TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WRONG DRAW [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1993-11-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- misdraw
1, fiche 1, Anglais, misdraw
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- wrong draft 1, fiche 1, Anglais, wrong%20draft
correct, normalisé
- wrong draw 1, fiche 1, Anglais, wrong%20draw
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Warp yarns that do not conform to the required draft plan. 1, fiche 1, Anglais, - misdraw
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This defect is caused by yarns being drawn into the heald wires in the wrong sequence. 1, fiche 1, Anglais, - misdraw
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
misdraw;wrong draft;wrong draw: Terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - misdraw
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- défauts de rentrage
1, fiche 1, Français, d%C3%A9fauts%20de%20rentrage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fils de chaîne qui ne travaillent pas selon le motif initialement prévu. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9fauts%20de%20rentrage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce défaut est causé par les fils de chaîne rentrés fautivement dans les lisses des lames ou du harnais. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9fauts%20de%20rentrage
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
défauts de rentrage : Terme et définition normalisés par l'ISO. 1, fiche 1, Français, - d%C3%A9fauts%20de%20rentrage
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- défaut de rentrage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- draw the wrong inference
1, fiche 2, Anglais, draw%20the%20wrong%20inference
verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tirer une fausse conclusion 1, fiche 2, Français, tirer%20une%20fausse%20conclusion
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
R-3 1, fiche 2, Français, - tirer%20une%20fausse%20conclusion
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


