TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WSG [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Administration
- Personnel Management (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- workforce scaling guideline
1, fiche 1, Anglais, workforce%20scaling%20guideline
correct, voir observation, nom, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- WSG 2, fiche 1, Anglais, WSG
correct, voir observation, nom, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- manpower scaling guideline 1, fiche 1, Anglais, manpower%20scaling%20guideline
à éviter, voir observation, nom, OTAN
- MSG 2, fiche 1, Anglais, MSG
à éviter, voir observation, nom, OTAN
- MSG 2, fiche 1, Anglais, MSG
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
workforce scaling guidelines: Guidelines that express workforce requirements as variables dependent upon a set of criteria. 1, fiche 1, Anglais, - workforce%20scaling%20guideline
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An example of such a criterion is workload. 1, fiche 1, Anglais, - workforce%20scaling%20guideline
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The replacement of "manpower" by "workforce" aligns with gender‑neutral and inclusive terminology in personnel management. 3, fiche 1, Anglais, - workforce%20scaling%20guideline
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
workforce scaling guideline; manpower scaling guideline: designations usually used in the plural. 3, fiche 1, Anglais, - workforce%20scaling%20guideline
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
workforce scaling guideline; WSG: The plural form of this designation (workforce scaling guidelines), the abbreviation and the definition are standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - workforce%20scaling%20guideline
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- manpower scaling guidelines
- workforce scaling guidelines
- work force scaling guidelines
- work force scaling guideline
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- guide de calcul des effectifs
1, fiche 1, Français, guide%20de%20calcul%20des%20effectifs
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Guide indiquant la manière de déterminer les effectifs nécessaires sous la forme de variables basées sur une série de critères. 1, fiche 1, Français, - guide%20de%20calcul%20des%20effectifs
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La charge de travail est un exemple de ces critères. 1, fiche 1, Français, - guide%20de%20calcul%20des%20effectifs
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
guide de calcul des effectifs : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - guide%20de%20calcul%20des%20effectifs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Administración militar
- Gestión del personal (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- normas de utilización del personal
1, fiche 1, Espagnol, normas%20de%20utilizaci%C3%B3n%20del%20personal
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tablas o guías que dan las normas que fijan la relación entre los efectivos necesarios y la carga de trabajo a desarrollar. 1, fiche 1, Espagnol, - normas%20de%20utilizaci%C3%B3n%20del%20personal
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-08-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Names of Events
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ISAF World Sailing Games
1, fiche 2, Anglais, ISAF%20World%20Sailing%20Games
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- World Sailing Games 1, fiche 2, Anglais, World%20Sailing%20Games
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"Marseilles' bay has been chosen by the ISAF (International Sailing Association Federation) to welcome the next ISAF Word Sailing Games, from June 29th to July 10th 2002." 1, fiche 2, Anglais, - ISAF%20World%20Sailing%20Games
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- World Sailing Championships
- Sailing World Championships
- International Sailing Games
- International Sailing Championships
- WSG
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Jeux mondiaux de la voile ISAF
1, fiche 2, Français, Jeux%20mondiaux%20de%20la%20voile%20ISAF
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Jeux mondiaux de la voile 1, fiche 2, Français, Jeux%20mondiaux%20de%20la%20voile
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
«L'ISAF (Fédération Internationale de Voile) à choisi la rade de Marseille et son plan d'eau comme site des Jeux Mondiaux de la Voile qui se dérouleront du 29 juin au 10 Juillet 2002». 1, fiche 2, Français, - Jeux%20mondiaux%20de%20la%20voile%20ISAF
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Championnats mondiaux de voile
- JMV
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Measuring Instruments (Engineering)
- Measurements of Magnetism
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- wire-strain gauge
1, fiche 3, Anglais, wire%2Dstrain%20gauge
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- wire strain gauge 2, fiche 3, Anglais, wire%20strain%20gauge
correct
- WSG 2, fiche 3, Anglais, WSG
correct
- WSG 2, fiche 3, Anglais, WSG
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A specially developed Wire Strain Gauge (WSG) was used to measure the force of interaction between the sample and magnetic field. 2, fiche 3, Anglais, - wire%2Dstrain%20gauge
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- wire-strain gage
- wire strain gage
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Mesures de grandeurs magnétiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- extensomètre à fil métallique
1, fiche 3, Français, extensom%C3%A8tre%20%C3%A0%20fil%20m%C3%A9tallique
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-07-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Meteorology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- world standard group 1, fiche 4, Anglais, world%20standard%20group
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Of absolute radiometers maintained in the WRC (Davos). 1, fiche 4, Anglais, - world%20standard%20group
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Météorologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- groupe étalon mondial
1, fiche 4, Français, groupe%20%C3%A9talon%20mondial
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Meteorología
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- grupo mundial de normalización
1, fiche 4, Espagnol, grupo%20mundial%20de%20normalizaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


