TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
X-RAY INTENSITY [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- X-ray intensity
1, fiche 1, Anglais, X%2Dray%20intensity
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Essentially all X-ray measurements are made by photon counting techniques but the results are seldom converted to radiant flux or irradiance or radiant exposure. The term photon flux would be appropriate if the measurements were corrected for detector efficiency but this is seldom done for X-ray chemical analysis. Therefore the term X-ray intensity, is commonly used and expressed as photons/unit time detected. 1, fiche 1, Anglais, - X%2Dray%20intensity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- intensité des rayons x
1, fiche 1, Français, intensit%C3%A9%20des%20rayons%20x
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Essentiellement, toutes les mesures de rayonnements x sont faites au moyen de techniques de comptage des photons; toutefois, les résultats sont rarement convertis en flux de radiation ou en irradiance ou en exposition à la radiation. L'expression «flux photonique» serait appropriée si les mesures étaient corrigées pour l'efficacité du détecteur, mais ceci est rarement fait pour l'analyse chimique des rayonnements x. On utilise donc couramment l'expression «intensité des rayons x», et cette intensité est exprimée en photons détectés par unité de temps. 1, fiche 1, Français, - intensit%C3%A9%20des%20rayons%20x
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-01-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- relative X-ray intensity
1, fiche 2, Anglais, relative%20X%2Dray%20intensity
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Essentially all X-ray measurements are made by photon counting techniques but the results are seldom converted to radiant flux or irradiance or radiant exposure. The term photon flux would be appropriate if the measurements were corrected for detector efficiency but this is seldom done for X-ray chemical analysis. ... the term relative X-ray intensity, is used to mean the intensity for the analyte in an unknown specimen divided by the intensity for a known concentration of the analyte element. 1, fiche 2, Anglais, - relative%20X%2Dray%20intensity
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- intensité relative des rayons x
1, fiche 2, Français, intensit%C3%A9%20relative%20des%20rayons%20x
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Essentiellement, toutes les mesures de rayonnements x sont faites au moyen de techniques de comptage des photons; toutefois, les résultats sont rarement convertis en flux de radiation ou en irradiance ou en exposition à la radiation. L'expression «flux photonique» serait appropriée si les mesures étaient corrigées pour l'efficacité du détecteur, mais ceci est rarement fait pour l'analyse chimique des rayonnements x. [...] on utilise l'expression «intensité relative des rayons x», pour un produit à analyser contenu dans un échantillon divisé par l'intensité pour une concentration connue de l'élément à analyser. 1, fiche 2, Français, - intensit%C3%A9%20relative%20des%20rayons%20x
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


