TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
XML 1.0 [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Extensible Markup Language(XML) 1. 0
1, fiche 1, Anglais, Extensible%20Markup%20Language%28XML%29%201%2E%200
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- XML 1.0 1, fiche 1, Anglais, XML%201%2E0
correct, international
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2004. Third edition. "The English version of this specification is the only normative version". 2, fiche 1, Anglais, - Extensible%20Markup%20Language%28XML%29%201%2E%200
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The Extensible Markup Language (XML) is a subset of SGML ... Its goal is to enable generic SGML to be served, received, and processed on the Web in the way that is now possible with HTML. XML has been designed for ease of implementation and for interoperability with both SGML and HTML. 1, fiche 1, Anglais, - Extensible%20Markup%20Language%28XML%29%201%2E%200
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Langage de balisage extensible (XML) 1.0
1, fiche 1, Français, Langage%20de%20balisage%20extensible%20%28XML%29%201%2E0
nom masculin, international
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- XML 1.0 1, fiche 1, Français, XML%201%2E0
international
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C,1998. «Ceci est une traduction [...] Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 1, Français, - Langage%20de%20balisage%20extensible%20%28XML%29%201%2E0
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le langage de balisage extensible (Extensible Markup Language, XML) est un sous-ensemble de SGML [...] Son but est de permettre au SGML générique d'être transmis, reçu et traité sur le Web de la même manière que l'est HTML aujourd'hui. XML a été conçu pour être facile à mettre en œuvre et interopérable avec SGML et HTML. 1, fiche 1, Français, - Langage%20de%20balisage%20extensible%20%28XML%29%201%2E0
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-04-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- XML Linking Language(XLink) Version 1. 0
1, fiche 2, Anglais, XML%20Linking%20Language%28XLink%29%20Version%201%2E%200
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- XLink Version 1.0 1, fiche 2, Anglais, XLink%20Version%201%2E0
correct, international
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2001. "The English version of this specification is the only normative version". 2, fiche 2, Anglais, - XML%20Linking%20Language%28XLink%29%20Version%201%2E%200
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
This specification defines the XML Linking Language (XLink), which allows elements to be inserted into XML documents in order to create and describe links between resources. It uses XML syntax to create structures that can describe links similar to the simple unidirectional hyperlinks of today's HTML, as well as more sophisticated links. 1, fiche 2, Anglais, - XML%20Linking%20Language%28XLink%29%20Version%201%2E%200
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Extensible Markup Language Linking Language
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Le langage de liaison XML (XLink) version 1.0
1, fiche 2, Français, Le%20langage%20de%20liaison%20XML%20%28XLink%29%20version%201%2E0
nom masculin, international
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- XLink version 1.0 1, fiche 2, Français, XLink%20version%201%2E0
international
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2001. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 2, Français, - Le%20langage%20de%20liaison%20XML%20%28XLink%29%20version%201%2E0
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Cette spécification définit le langage de liaison XML (XLink), qui permet l'insertion d'éléments dans les documents XML afin de créer et de décrire des liens entre les ressources. Celui-ci utilise la syntaxe XML pour créer les structures capables de décrire des liens similaires aux hyperliens unidirectionnels simples, qu'on trouve actuellement dans HTML, ainsi que des liens plus sophistiqués. 1, fiche 2, Français, - Le%20langage%20de%20liaison%20XML%20%28XLink%29%20version%201%2E0
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Exclusive XML Canonicalization Version 1. 0
1, fiche 3, Anglais, Exclusive%20XML%20Canonicalization%20Version%201%2E%200
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2002. "The English version of this specification is the only normative version". XML: Extensible Markup Language. 2, fiche 3, Anglais, - Exclusive%20XML%20Canonicalization%20Version%201%2E%200
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Canonical XML [XML-C14N] specifies a standard serialization of XML that, when applied to a subdocument, includes the subdocument's ancestor context including all of the namespace declarations and attributes in the "xml:" namespace. However, some applications require a method which, to the extent practical, excludes ancestor context from a canonicalized subdocument. For example, one might require a digital signature over an XML payload (subdocument) in an XML message that will not break when that subdocument is removed from its original message and/or inserted into a different context. This requirement is satisfied by Exclusive XML Canonicalization. 1, fiche 3, Anglais, - Exclusive%20XML%20Canonicalization%20Version%201%2E%200
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- La canonisation XML exclusive version 1.0
1, fiche 3, Français, La%20canonisation%20XML%20exclusive%20version%201%2E0
international
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2002. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». XML : langage de balisage extensible. 2, fiche 3, Français, - La%20canonisation%20XML%20exclusive%20version%201%2E0
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
La recommandation XML canonique [XML-C14N] spécifie une sérialisation standard de XML qui, quand elle est appliquée à un sous-document, inclut le contexte de l'ancêtre du sous-document, comprenant toutes les déclarations d'espaces de nommage et les attributs dans l'espace de nommage « xml: ». Cependant, certaines applications requièrent une méthode excluant, dans la mesure du pratique, le contexte de l'ancêtre du sous-document canonisé. Par exemple, on pourrait demander que la signature numérique sur une charge utile XML (le sous-document) dans un message XML ne soient pas rompue quand ce sous-document est extrait de son message original et/ou inséré dans un contexte différent. Cette exigence est satisfaite par la canonisation XML exclusive. 1, fiche 3, Français, - La%20canonisation%20XML%20exclusive%20version%201%2E0
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- XHTML 1.0 The Extensible HyperText Markup Language
1, fiche 4, Anglais, XHTML%201%2E0%20The%20Extensible%20HyperText%20Markup%20Language
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2002. Second edition. A Reformulation of HTML 4 in XML 1.0. "The English version of this specification is the only normative version". 2, fiche 4, Anglais, - XHTML%201%2E0%20The%20Extensible%20HyperText%20Markup%20Language
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
This specification defines the Second Edition of XHTML 1.0, a reformulation of HTML 4 as an XML 1.0 application, and three DTDs corresponding to the ones defined by HTML 4. The semantics of the elements and their attributes are defined in the W3C Recommendation for HTML 4. These semantics provide the foundation for future extensibility of XHTML. Compatibility with existing HTML user agents is possible by following a small set of guidelines. 1, fiche 4, Anglais, - XHTML%201%2E0%20The%20Extensible%20HyperText%20Markup%20Language
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- HTML 4 in XML 1. 0
- Extensible HyperText Markup Language 1.0
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- XMLMD 1.0 : Le langage de balisage hypertexte extensible
1, fiche 4, Français, XMLMD%201%2E0%20%3A%20Le%20langage%20de%20balisage%20hypertexte%20extensible
nom masculin, international
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2000. Une reformulation de HTML 4 en XML 1.0. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 4, Français, - XMLMD%201%2E0%20%3A%20Le%20langage%20de%20balisage%20hypertexte%20extensible
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Cette spécification définit XHTML 1.0, comme une reformulation de HTML 4 en une application XML 1.0, et trois DTDs correspondant à celles définies par HTML 4. Les sémantiques des éléments et leurs attributs sont définis dans la Recommandation W3C pour le HTML 4. Ces sémantiques définissent les fondations de l'extensibilité future de XHTML. La compatibilité avec les agents utilisateurs HTML actuels est possible en suivant un ensemble raisonnable de règles. XMLMD est l'abréviation de Extensible Markup Language, et est un acronyme de Extensible Markup Language [XML]. 1, fiche 4, Français, - XMLMD%201%2E0%20%3A%20Le%20langage%20de%20balisage%20hypertexte%20extensible
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Langage de balisage hypertexte extensible 1.0
- HTML 4 en XML 1.0
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-04-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Associating Style Sheets with XML documents Version 1. 0
1, fiche 5, Anglais, Associating%20Style%20Sheets%20with%20XML%20documents%20Version%201%2E%200
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 1999. "The English version of this specification is the only normative version". XML: Extensible Markup Language. 2, fiche 5, Anglais, - Associating%20Style%20Sheets%20with%20XML%20documents%20Version%201%2E%200
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
This document allows a style sheet to be associated with an XML document by including one or more processing instructions with a target of xml-stylesheet in the document's prolog. 1, fiche 5, Anglais, - Associating%20Style%20Sheets%20with%20XML%20documents%20Version%201%2E%200
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Associer les feuilles de style avec les documents XML Version 1.0
1, fiche 5, Français, Associer%20les%20feuilles%20de%20style%20avec%20les%20documents%20XML%20Version%201%2E0
international
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 1999. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». XML : langage de balisage extensible. 2, fiche 5, Français, - Associer%20les%20feuilles%20de%20style%20avec%20les%20documents%20XML%20Version%201%2E0
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Ce document permet à une feuille de style d'être associée avec un document XML par l'introduction d'une ou plusieurs instructions de traitement avec une cible xml-stylesheet dans le prologue du document. 1, fiche 5, Français, - Associer%20les%20feuilles%20de%20style%20avec%20les%20documents%20XML%20Version%201%2E0
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-09-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- XML Path Language(XPath), Version 1. 0
1, fiche 6, Anglais, XML%20Path%20Language%28XPath%29%2C%20Version%201%2E%200
correct, international
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C). 1, fiche 6, Anglais, - XML%20Path%20Language%28XPath%29%2C%20Version%201%2E%200
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
"The working language of the W3C is English. The official version of a W3C document is the English language version at the W3C site. The W3C tries to reach as many people and organizations around the world as possible. But translating specifications is a lot of work, and we need your help. We made it easy to help us with translations, and invite you to volunteer to translate some W3C specification, alone or together with somebody else". 1, fiche 6, Anglais, - XML%20Path%20Language%28XPath%29%2C%20Version%201%2E%200
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- XPath Version 1.0
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Langage XML Path (XPath), Version 1.0
1, fiche 6, Français, Langage%20XML%20Path%20%28XPath%29%2C%20Version%201%2E0
nom masculin, international
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Publié par le W3C. 1, fiche 6, Français, - Langage%20XML%20Path%20%28XPath%29%2C%20Version%201%2E0
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
«Si vous désirez traduire des recommandations du W3C en français, nous vous invitons à consulter ou à participer à la liste des traducteurs français des recommandations du W3C. Vérifiez si vous démarrez une traduction qu'elle ne fasse pas partie des traductions en cours». 1, fiche 6, Français, - Langage%20XML%20Path%20%28XPath%29%2C%20Version%201%2E0
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- XPath Version 1.0
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-09-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- XHTML™ 1. 0 : The Extensible HyperText Markup Language : A Reformulation of HTML 4 in XML 1. 0
1, fiche 7, Anglais, XHTML%26trade%3B%201%2E%200%20%3A%20The%20Extensible%20HyperText%20Markup%20Language%20%3A%20A%20Reformulation%20of%20HTML%204%20in%20XML%201%2E%200
correct, international
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C). W3C Recommendation 26 January 2000. 1, fiche 7, Anglais, - XHTML%26trade%3B%201%2E%200%20%3A%20The%20Extensible%20HyperText%20Markup%20Language%20%3A%20A%20Reformulation%20of%20HTML%204%20in%20XML%201%2E%200
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
"The working language of the W3C is English. The official version of a W3C document is the English language version at the W3C site. The W3C tries to reach as many people and organizations around the world as possible. But translating specifications is a lot of work, and we need your help. We made it easy to help us with translations, and invite you to volunteer to translate some W3C specification, alone or together with somebody else". 1, fiche 7, Anglais, - XHTML%26trade%3B%201%2E%200%20%3A%20The%20Extensible%20HyperText%20Markup%20Language%20%3A%20A%20Reformulation%20of%20HTML%204%20in%20XML%201%2E%200
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- The Extensible HyperText Markup Language : A Reformulation of HTML 4 in XML 1. 0
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- XHTML MD 1.0 : Le langage de balisage hypertexte extensible : Une reformulation de HTML 4 en XML 1.0
1, fiche 7, Français, XHTML%20MD%201%2E0%20%3A%20Le%20langage%20de%20balisage%20hypertexte%20extensible%20%3A%20Une%20reformulation%20de%20HTML%204%20en%20XML%201%2E0
international
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Publié par le W3C. Recommandation W3C, 26 Janvier 2000. 1, fiche 7, Français, - XHTML%20MD%201%2E0%20%3A%20Le%20langage%20de%20balisage%20hypertexte%20extensible%20%3A%20Une%20reformulation%20de%20HTML%204%20en%20XML%201%2E0
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
«Si vous désirez traduire des recommandations du W3C en français, nous vous invitons à consulter ou à participer à la liste des traducteurs français des recommandations du W3C. Vérifiez si vous démarrez une traduction qu'elle ne fasse pas partie des traductions en cours». 1, fiche 7, Français, - XHTML%20MD%201%2E0%20%3A%20Le%20langage%20de%20balisage%20hypertexte%20extensible%20%3A%20Une%20reformulation%20de%20HTML%204%20en%20XML%201%2E0
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Le langage de balisage hypertexte extensible : Une reformulation de HTML 4 en XML 1.0
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-09-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Associating Style Sheets with XML documents : Version 1. 0
1, fiche 8, Anglais, Associating%20Style%20Sheets%20with%20XML%20documents%20%3A%20Version%201%2E%200
correct, international
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C). 1, fiche 8, Anglais, - Associating%20Style%20Sheets%20with%20XML%20documents%20%3A%20Version%201%2E%200
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
"The working language of the W3C is English. The official version of a W3C document is the English language version at the W3C site. The W3C tries to reach as many people and organizations around the world as possible. But translating specifications is a lot of work, and we need your help. We made it easy to help us with translations, and invite you to volunteer to translate some W3C specification, alone or together with somebody else". 1, fiche 8, Anglais, - Associating%20Style%20Sheets%20with%20XML%20documents%20%3A%20Version%201%2E%200
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Associer les feuilles de style avec les documents XML : Version 1.0
1, fiche 8, Français, Associer%20les%20feuilles%20de%20style%20avec%20les%20documents%20XML%20%3A%20Version%201%2E0
international
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Publié par le W3C. 1, fiche 8, Français, - Associer%20les%20feuilles%20de%20style%20avec%20les%20documents%20XML%20%3A%20Version%201%2E0
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
«Si vous désirez traduire des recommandations du W3C en français, nous vous invitons à consulter ou à participer à la liste des traducteurs français des recommandations du W3C. Vérifiez si vous démarrez une traduction qu'elle ne fasse pas partie des traductions en cours». 1, fiche 8, Français, - Associer%20les%20feuilles%20de%20style%20avec%20les%20documents%20XML%20%3A%20Version%201%2E0
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


