TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
YARD GOODS [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-09-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- yard goods salesperson-retail
1, fiche 1, Anglais, yard%20goods%20salesperson%2Dretail
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vendeur de tissus au mètre - commerce de détail
1, fiche 1, Français, vendeur%20de%20tissus%20au%20m%C3%A8tre%20%2D%20commerce%20de%20d%C3%A9tail
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- vendeuse de tissus au mètre - commerce de détail 1, fiche 1, Français, vendeuse%20de%20tissus%20au%20m%C3%A8tre%20%2D%20commerce%20de%20d%C3%A9tail
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-02-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- yard goods
1, fiche 2, Anglais, yard%20goods
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fabric sold on a retail basis by the running yard. 2, fiche 2, Anglais, - yard%20goods
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tissus au mètre
1, fiche 2, Français, tissus%20au%20m%C3%A8tre
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- tissu au mètre 2, fiche 2, Français, tissu%20au%20m%C3%A8tre
correct, nom masculin
- tissus vendus à la verge 3, fiche 2, Français, tissus%20vendus%20%C3%A0%20la%20verge
nom masculin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-02-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- quilted goods 1, fiche 3, Anglais, quilted%20goods
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- quilted yard goods 1, fiche 3, Anglais, quilted%20yard%20goods
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tissus matelassés
1, fiche 3, Français, tissus%20matelass%C3%A9s
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1983-11-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- salesperson, yard goods 1, fiche 4, Anglais, salesperson%2C%20yard%20goods
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 5135-194 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 4, Anglais, - salesperson%2C%20yard%20goods
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
(RET. TRADE) 1, fiche 4, Anglais, - salesperson%2C%20yard%20goods
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- commis vendeur de tissus à la verge 1, fiche 4, Français, commis%20vendeur%20de%20tissus%20%C3%A0%20la%20verge
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- commise vendeuse de tissus à la verge 2, fiche 4, Français, commise%20vendeuse%20de%20tissus%20%C3%A0%20la%20verge
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 5135-194 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 4, Français, - commis%20vendeur%20de%20tissus%20%C3%A0%20la%20verge
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
(COMM. DÉTAIL) 1, fiche 4, Français, - commis%20vendeur%20de%20tissus%20%C3%A0%20la%20verge
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Types of Trade Goods
- Saving and Consumption
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- piece goods 1, fiche 5, Anglais, piece%20goods
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- yard goods 1, fiche 5, Anglais, yard%20goods
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
--cloth fabrics that are sold from the bolt at retail in lengths specified by the customer - called also yard goods. 1, fiche 5, Anglais, - piece%20goods
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Types d'objets de commerce
- Épargne et consommation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- marchandises à la pièce 1, fiche 5, Français, marchandises%20%C3%A0%20la%20pi%C3%A8ce
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- marchandise à la pièce 1, fiche 5, Français, marchandise%20%C3%A0%20la%20pi%C3%A8ce
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
pièce: chaque objet, chaque unité d'un ensemble; quantité déterminée d'une substance formant un tout, une unité. ex. Marchandises vendues en gros ou à la pièce. 1, fiche 5, Français, - marchandises%20%C3%A0%20la%20pi%C3%A8ce
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


