TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
YARD OFFICE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-02-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Railroad Stations
- Shunting Operations (Railroads)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- main yard office
1, fiche 1, Anglais, main%20yard%20office
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
- Triage (Chemins de fer)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poste central de triage
1, fiche 1, Français, poste%20central%20de%20triage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- poste central du triage 2, fiche 1, Français, poste%20central%20du%20triage
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-02-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Railroad Stations
- Shunting Operations (Railroads)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- yard office
1, fiche 2, Anglais, yard%20office
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A] building erected within a yard or terminal in which operating personnel perform their duties. 2, fiche 2, Anglais, - yard%20office
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
yard office: term officially approved by Canadian Pacific Railway Limited (CPR). 3, fiche 2, Anglais, - yard%20office
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
- Triage (Chemins de fer)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poste de triage
1, fiche 2, Français, poste%20de%20triage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bureau de triage 2, fiche 2, Français, bureau%20de%20triage
nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dans un triage, poste où travaille le personnel de l'exploitation. 3, fiche 2, Français, - poste%20de%20triage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
poste de triage; bureau de triage : termes uniformisés par le Chemin de fer Canadien Pacifique Limitée (CFCP). 4, fiche 2, Français, - poste%20de%20triage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-02-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Crop Conservation and Storage
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- inspection yard office 1, fiche 3, Anglais, inspection%20yard%20office
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conservation des récoltes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bureau d'inspection de parc
1, fiche 3, Français, bureau%20d%27inspection%20de%20parc
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1980-05-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Railroad Stations
- Shunting Operations (Railroads)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- west yard office 1, fiche 4, Anglais, west%20yard%20office
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
- Triage (Chemins de fer)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- poste de faisceau direction ouest 1, fiche 4, Français, poste%20de%20faisceau%20direction%20ouest
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1980-05-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Railroad Stations
- Shunting Operations (Railroads)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- east yard office 1, fiche 5, Anglais, east%20yard%20office
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
- Triage (Chemins de fer)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- poste de faisceau direction est 1, fiche 5, Français, poste%20de%20faisceau%20direction%20est
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1980-05-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Railroad Stations
- Shunting Operations (Railroads)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- main yard office 1, fiche 6, Anglais, main%20yard%20office
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
- Triage (Chemins de fer)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- poste de commandement de triage 1, fiche 6, Français, poste%20de%20commandement%20de%20triage
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Shunting Operations (Railroads)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- yard office 1, fiche 7, Anglais, yard%20office
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Triage (Chemins de fer)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- poste central de triage
1, fiche 7, Français, poste%20central%20de%20triage
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Wood Industries
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- yard office 1, fiche 8, Anglais, yard%20office
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Industrie du bois
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bureau de la gare de triage 1, fiche 8, Français, bureau%20de%20la%20gare%20de%20triage
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


