TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
YAT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-08-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Prypiat
1, fiche 1, Anglais, Prypiat
correct, Europe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Pryp’yat 2, fiche 1, Anglais, Pryp%26rsquo%3Byat
correct, Europe
- Pripyat 1, fiche 1, Anglais, Pripyat
correct, Europe
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
City of Ukraine. 3, fiche 1, Anglais, - Prypiat
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Prypiat, Pryp'yat: English transliterations of the Ukrainian name of the city. 3, fiche 1, Anglais, - Prypiat
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Pripyat: English transliteration of the Russian name of the city. 3, fiche 1, Anglais, - Prypiat
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Prypiat
1, fiche 1, Français, Prypiat
correct, voir observation, Europe
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ville de l'Ukraine. 2, fiche 1, Français, - Prypiat
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 2, fiche 1, Français, - Prypiat
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-03-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- yarn abrasion tester
1, fiche 2, Anglais, yarn%20abrasion%20tester
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- YAT 2, fiche 2, Anglais, YAT
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- abrasimètre pour fils
1, fiche 2, Français, abrasim%C3%A8tre%20pour%20fils
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
(...) abrasimètre pour fils (...) pour mesure de la résistance à l'abrasion des fils. 1, fiche 2, Français, - abrasim%C3%A8tre%20pour%20fils
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-08-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Personnel Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Youth Apprenticeship Training
1, fiche 3, Anglais, Youth%20Apprenticeship%20Training
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- YAT 2, fiche 3, Anglais, YAT
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Youth Apprentice Training 3, fiche 3, Anglais, Youth%20Apprentice%20Training
correct, Canada
- YAT 2, fiche 3, Anglais, YAT
correct, Canada
- YAT 2, fiche 3, Anglais, YAT
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Gestion du personnel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme de formation de jeunes apprentis
1, fiche 3, Français, Programme%20de%20formation%20de%20jeunes%20apprentis
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PFJA 1, fiche 3, Français, PFJA
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Formation de jeunes apprentis 2, fiche 3, Français, Formation%20de%20jeunes%20apprentis
correct, Canada
- FJA 2, fiche 3, Français, FJA
correct, Canada
- FJA 2, fiche 3, Français, FJA
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


