TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

YEAR 2000 CHALLENGE [10 fiches]

Fiche 1 2024-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Emergency Management
  • Protection of Life
  • Informatics
Terme(s)-clé(s)
  • Health Canada's preparations for the Year 2000 Challenge
  • Health Canada preparations for the Y2K challenge
  • Health Canada preparations for the Year 2000 Challenge

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Gestion des urgences
  • Sécurité des personnes
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Public Administration
OBS

Title of a workshop session at the National Workshop May 5 and 6, 1999.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Administration publique
OBS

Source(s) : Matériel et Contrats, Patrimoine canadien.

Terme(s)-clé(s)
  • perspective des ministères et du gouvernement

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Information Technology (Informatics)

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Technologie de l'information (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2008-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat, Ottawa, 1998.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, Ottawa, 1998.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federal Administration
OBS

Monthly publication issued by the Treasury Board of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration fédérale
OBS

Publication mensuelle préparée par le Conseil du Trésor du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1999-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
OBS

Terminology of the Year 2000 Bug.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Terminologie du bogue de l'an 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1999-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
OBS

Terminology of the Year 2000 Bug.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1999-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Information Processing (Informatics)
OBS

Ottawa: Industry Canada, 1997.

Terme(s)-clé(s)
  • Challenge Two Thousands
  • Executive Guide to year 2000 computing solutions

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

Ottawa : Industrie Canada, 1997.

Terme(s)-clé(s)
  • Le défi deux milles
  • Guide des cadres pour les solutions informatiques de l'an 2000

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1998-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Organization Planning

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Planification d'organisation

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1998-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Informatics
Terme(s)-clé(s)
  • SOS 2000
  • Task Force Year 2000's advice on managing your firm's Year 2000 challenge

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Informatique
Terme(s)-clé(s)
  • SOS 2000
  • Conseils du Groupe de travail de l'an 2000 sur la façon dont votre entreprise peut relever le défi de l'an 2000

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :