TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
YEAR 2000 COMPLIANCE [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- NDHQ Action Directive 3-97, Implementation of the Year 2000 Compliance Program
1, fiche 1, Anglais, NDHQ%20Action%20Directive%203%2D97%2C%20Implementation%20of%20the%20Year%202000%20Compliance%20Program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, fiche 1, Anglais, - NDHQ%20Action%20Directive%203%2D97%2C%20Implementation%20of%20the%20Year%202000%20Compliance%20Program
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Directive d'exécution du QGDN 3/97, Mise en œuvre du Programme de conformité à l'an 2000
1, fiche 1, Français, Directive%20d%27ex%C3%A9cution%20du%20QGDN%203%2F97%2C%20Mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20Programme%20de%20conformit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27an%202000
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, fiche 1, Français, - Directive%20d%27ex%C3%A9cution%20du%20QGDN%203%2F97%2C%20Mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20Programme%20de%20conformit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27an%202000
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-09-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Year 2000 Compliance Kit
1, fiche 2, Anglais, Year%202000%20Compliance%20Kit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DFAIT has established a management framework to coordinate Year 2000 activities. The Year 2000 Compliance Kit issued by SXD provided a mechanism to gather information on Departmental systems. The Compliance Kit is among the Best that the Review team has seen. 1, fiche 2, Anglais, - Year%202000%20Compliance%20Kit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- trousse de conformité à l'an 2000
1, fiche 2, Français, trousse%20de%20conformit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27an%202000
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le MAECI a établi un cadre de gestion pour coordonner les activités du projet An 2000. La trousse de conformité à l'an 2000 émise par SXD a fourni un mécanisme pour recueillir les données sur les systèmes ministériels. La trousse de conformité figure parmi les meilleures que l'équipe de vérification ait eu l'occasion de voir. 1, fiche 2, Français, - trousse%20de%20conformit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27an%202000
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-08-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Year 2000(Y2K) Date Compliance and Certification Policy Document
1, fiche 3, Anglais, Year%202000%28Y2K%29%20Date%20Compliance%20and%20Certification%20Policy%20Document
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
This policy document provides a framework in which compliance and certification should take place. The policy applies to all DND/CF organizations that operate, manage or use computer-based systems to support critical mission operations. 2, fiche 3, Anglais, - Year%202000%28Y2K%29%20Date%20Compliance%20and%20Certification%20Policy%20Document
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Title of the document. 1, fiche 3, Anglais, - Year%202000%28Y2K%29%20Date%20Compliance%20and%20Certification%20Policy%20Document
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Document de politique sur l'homologation et la conformité des dates pour l'an 2000 (A2K)
1, fiche 3, Français, Document%20de%20politique%20sur%20l%27homologation%20et%20la%20conformit%C3%A9%20des%20dates%20pour%20l%27an%202000%20%28A2K%29
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Ce document fournit un cadre aux mesures de conformité et d'homologation. Il s'applique à toutes les entités du MDN et des FC qui gèrent ou utilisent des systèmes informatiques à l'appui de missions critiques. 2, fiche 3, Français, - Document%20de%20politique%20sur%20l%27homologation%20et%20la%20conformit%C3%A9%20des%20dates%20pour%20l%27an%202000%20%28A2K%29
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Titre tiré du document-même. 1, fiche 3, Français, - Document%20de%20politique%20sur%20l%27homologation%20et%20la%20conformit%C3%A9%20des%20dates%20pour%20l%27an%202000%20%28A2K%29
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-03-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Year 2000 Date Compliance and Certification Policy Document
1, fiche 4, Anglais, Year%202000%20Date%20Compliance%20and%20Certification%20Policy%20Document
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Y2K Date Compliance and Certification Policy Document 1, fiche 4, Anglais, Y2K%20Date%20Compliance%20and%20Certification%20Policy%20Document
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DND 1, fiche 4, Anglais, - Year%202000%20Date%20Compliance%20and%20Certification%20Policy%20Document
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, fiche 4, Anglais, - Year%202000%20Date%20Compliance%20and%20Certification%20Policy%20Document
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Document de politique sur l'homologation et la conformité des dates pour l'an 2000
1, fiche 4, Français, Document%20de%20politique%20sur%20l%27homologation%20et%20la%20conformit%C3%A9%20des%20dates%20pour%20l%27an%202000
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, fiche 4, Français, - Document%20de%20politique%20sur%20l%27homologation%20et%20la%20conformit%C3%A9%20des%20dates%20pour%20l%27an%202000
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-03-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Land Force Year 2000 Compliance Program Strategic
1, fiche 5, Anglais, Land%20Force%20Year%202000%20Compliance%20Program%20Strategic
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
DND 1, fiche 5, Anglais, - Land%20Force%20Year%202000%20Compliance%20Program%20Strategic
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, fiche 5, Anglais, - Land%20Force%20Year%202000%20Compliance%20Program%20Strategic
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Programme de conformité à l'an 2000 de la Force terrestre. Plan stratégique de l'an 2000 de la Force terrestre
1, fiche 5, Français, Programme%20de%20conformit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27an%202000%20de%20la%20Force%20terrestre%2E%20Plan%20strat%C3%A9gique%20de%20l%27an%202000%20de%20la%20Force%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, fiche 5, Français, - Programme%20de%20conformit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27an%202000%20de%20la%20Force%20terrestre%2E%20Plan%20strat%C3%A9gique%20de%20l%27an%202000%20de%20la%20Force%20terrestre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-03-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- year 2000 compliance
1, fiche 6, Anglais, year%202000%20compliance
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- century compliance 1, fiche 6, Anglais, century%20compliance
correct
- millennium compliance 1, fiche 6, Anglais, millennium%20compliance
correct
- Y2000 compliance 1, fiche 6, Anglais, Y2000%20compliance
correct
- Y2000 readiness 1, fiche 6, Anglais, Y2000%20readiness
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, fiche 6, Anglais, - year%202000%20compliance
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 6, La vedette principale, Français
- conformité à l'an 2000
1, fiche 6, Français, conformit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27an%202000
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- compatibilité avec l'an 2000 1, fiche 6, Français, compatibilit%C3%A9%20avec%20l%27an%202000
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, fiche 6, Français, - conformit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27an%202000
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-02-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Year 2000 compliance level
1, fiche 7, Anglais, Year%202000%20compliance%20level
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Y2K compliance level 1, fiche 7, Anglais, Y2K%20compliance%20level
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug 1, fiche 7, Anglais, - Year%202000%20compliance%20level
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 7, La vedette principale, Français
- degré de conformité à l'an 2000
1, fiche 7, Français, degr%C3%A9%20de%20conformit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27an%202000
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- degré de conformité A2K 1, fiche 7, Français, degr%C3%A9%20de%20conformit%C3%A9%20A2K
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000 1, fiche 7, Français, - degr%C3%A9%20de%20conformit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27an%202000
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-02-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Year 2000 compliance statement
1, fiche 8, Anglais, Year%202000%20compliance%20statement
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug 1, fiche 8, Anglais, - Year%202000%20compliance%20statement
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 8, La vedette principale, Français
- énoncé de conformité à l'an 2000
1, fiche 8, Français, %C3%A9nonc%C3%A9%20de%20conformit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27an%202000
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000 1, fiche 8, Français, - %C3%A9nonc%C3%A9%20de%20conformit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27an%202000
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-10-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Accounting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Accounting for the costs of modifying internal use computer software for year 2000 compliance
1, fiche 9, Anglais, Accounting%20for%20the%20costs%20of%20modifying%20internal%20use%20computer%20software%20for%20year%202000%20compliance
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Canadian Institute of Chartered Accountants (CICA). 1, fiche 9, Anglais, - Accounting%20for%20the%20costs%20of%20modifying%20internal%20use%20computer%20software%20for%20year%202000%20compliance
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Comptabilité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Comptabilisation des coûts engagés pour la modification des logiciels à usage interne aux fins du passage à l'an 2000
1, fiche 9, Français, Comptabilisation%20des%20co%C3%BBts%20engag%C3%A9s%20pour%20la%20modification%20des%20logiciels%20%C3%A0%20usage%20interne%20aux%20fins%20du%20passage%20%C3%A0%20l%27an%202000
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Institut canadien des comptables agréés (ICCA). 1, fiche 9, Français, - Comptabilisation%20des%20co%C3%BBts%20engag%C3%A9s%20pour%20la%20modification%20des%20logiciels%20%C3%A0%20usage%20interne%20aux%20fins%20du%20passage%20%C3%A0%20l%27an%202000
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


