TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

YEAR 2000 COMPLIANT [6 fiches]

Fiche 1 1999-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
Terme(s)-clé(s)
  • non Y2K compliant fax gateway server
  • non Year 2000 compliant fax gateway

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
OBS

Terminology of the Year 2000 Bug

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
OBS

Terminologie du bogue de l'an 2000

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • IT Security
  • Internet and Telematics
CONT

A Year 2000 conversion strategy in which resources that are not Year 2000 compliant and are deemed no longer necessary, are systematically and permanently removed from the production environment.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Sécurité des TI
  • Internet et télématique
CONT

Stratégie de conversion en vue de l'an 2000 par laquelle, considérant que des ressources non conformes à l'an 2000 ne sont plus nécessaires, on les enlève de façon systématique et permanente de l'environnement de production.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • IT Security
  • Internet and Telematics
CONT

A means by which software is verified to be "Year 2000 compliant" before it is put into use. This is usually accomplished by placing the software on an isolated system and performing tests that are intended to mimic every day use. Methods are used to support the process of ensuring the system is ready to be implemented and satisfies all documented requirements. The methods include definition of test strategies and procedures, design of test cases and scenarios, execution of the tests, and utilization of the results to verify system readiness.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Sécurité des TI
  • Internet et télématique
CONT

Méthode par laquelle on vérifie si un logiciel est «conforme à l'an 2000» avant qu'on s'en serve. On le fait habituellement en plaçant le logiciel sur un système isolé et en faisant des essais qui imitent une utilisation quotidienne. On se sert de méthodes afin de soutenir le processus qui assure que le système est prêt à être mis en ouvre et satisfait à toutes les exigences documentées. Parmi ces méthodes, il y a la définition des stratégies et des procédures de l'essai, la conception des cas et des scénarios des essais, l'exécution des essais et l'utilisation des résultats afin de vérifier si le système est opérable.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • IT Security
Terme(s)-clé(s)
  • built Y2000 compliant
  • built year 2000 compliant
  • built Y 2000 compliant

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Sécurité des TI
OBS

Créé conforme à l'an 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1998-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
Terme(s)-clé(s)
  • compliant Y2K hardware

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
OBS

Source : Étiquette à coller sur des ordinateurs, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :