TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
YEAR 2000 COMPLIANT [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-06-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- non-Y2K compliant fax gateway server 1, fiche 1, Anglais, non%2DY2K%20compliant%20fax%20gateway%20server
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- non-Year 2000 compliant fax gateway server 1, fiche 1, Anglais, non%2DYear%202000%20compliant%20fax%20gateway%20server
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- non Y2K compliant fax gateway server
- non Year 2000 compliant fax gateway
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- serveur passerelle de télécopie non conforme aux exigences de l'an 2000
1, fiche 1, Français, serveur%20passerelle%20de%20t%C3%A9l%C3%A9copie%20non%20conforme%20aux%20exigences%20de%20l%27an%202000
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-02-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Year 2000 compliant
1, fiche 2, Anglais, Year%202000%20compliant
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug 1, fiche 2, Anglais, - Year%202000%20compliant
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- conforme à l'an 2000
1, fiche 2, Français, conforme%20%C3%A0%20l%27an%202000
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000 1, fiche 2, Français, - conforme%20%C3%A0%20l%27an%202000
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-12-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- not Year 2000 compliant
1, fiche 3, Anglais, not%20Year%202000%20compliant
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A Year 2000 conversion strategy in which resources that are not Year 2000 compliant and are deemed no longer necessary, are systematically and permanently removed from the production environment. 1, fiche 3, Anglais, - not%20Year%202000%20compliant
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- non conforme à l'an 2000
1, fiche 3, Français, non%20conforme%20%C3%A0%20l%27an%202000
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Stratégie de conversion en vue de l'an 2000 par laquelle, considérant que des ressources non conformes à l'an 2000 ne sont plus nécessaires, on les enlève de façon systématique et permanente de l'environnement de production. 1, fiche 3, Français, - non%20conforme%20%C3%A0%20l%27an%202000
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-12-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Year 2000 compliant
1, fiche 4, Anglais, Year%202000%20compliant
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A means by which software is verified to be "Year 2000 compliant" before it is put into use. This is usually accomplished by placing the software on an isolated system and performing tests that are intended to mimic every day use. Methods are used to support the process of ensuring the system is ready to be implemented and satisfies all documented requirements. The methods include definition of test strategies and procedures, design of test cases and scenarios, execution of the tests, and utilization of the results to verify system readiness. 1, fiche 4, Anglais, - Year%202000%20compliant
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- conforme à l'an 2000
1, fiche 4, Français, conforme%20%C3%A0%20l%27an%202000
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Méthode par laquelle on vérifie si un logiciel est «conforme à l'an 2000» avant qu'on s'en serve. On le fait habituellement en plaçant le logiciel sur un système isolé et en faisant des essais qui imitent une utilisation quotidienne. On se sert de méthodes afin de soutenir le processus qui assure que le système est prêt à être mis en ouvre et satisfait à toutes les exigences documentées. Parmi ces méthodes, il y a la définition des stratégies et des procédures de l'essai, la conception des cas et des scénarios des essais, l'exécution des essais et l'utilisation des résultats afin de vérifier si le système est opérable. 1, fiche 4, Français, - conforme%20%C3%A0%20l%27an%202000
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-10-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Vocabulary
- IT Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- built Y2K compliant 1, fiche 5, Anglais, built%20Y2K%20compliant
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- built Y2000 compliant
- built year 2000 compliant
- built Y 2000 compliant
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Sécurité des TI
Fiche 5, La vedette principale, Français
- conception conforme à l'an 2000
1, fiche 5, Français, conception%20conforme%20%C3%A0%20l%27an%202000
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Créé conforme à l'an 2000. 1, fiche 5, Français, - conception%20conforme%20%C3%A0%20l%27an%202000
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-05-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hardware Year 2000 compliant 1, fiche 6, Anglais, hardware%20Year%202000%20compliant
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- hardware Y2K compliant 1, fiche 6, Anglais, hardware%20Y2K%20compliant
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- compliant Y2K hardware
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 6, La vedette principale, Français
- matériel certifié conforme à l'an 2000
1, fiche 6, Français, mat%C3%A9riel%20certifi%C3%A9%20conforme%20%C3%A0%20l%27an%202000
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source : Étiquette à coller sur des ordinateurs, etc. 1, fiche 6, Français, - mat%C3%A9riel%20certifi%C3%A9%20conforme%20%C3%A0%20l%27an%202000
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


