TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
YEAR 2000 EXPOSURE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-10-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
- Testing and Debugging
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Year 2000 early exposure testing
1, fiche 1, Anglais, Year%202000%20early%20exposure%20testing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Y2000 early exposure testing 1, fiche 1, Anglais, Y2000%20early%20exposure%20testing
correct
- Y2K early exposure testing 1, fiche 1, Anglais, Y2K%20early%20exposure%20testing
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, fiche 1, Anglais, - Year%202000%20early%20exposure%20testing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Test et débogage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- essais anticipés relatifs à l'an 2000
1, fiche 1, Français, essais%20anticip%C3%A9s%20relatifs%20%C3%A0%20l%27an%202000
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, fiche 1, Français, - essais%20anticip%C3%A9s%20relatifs%20%C3%A0%20l%27an%202000
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-12-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Year 2000 exposure
1, fiche 2, Anglais, Year%202000%20exposure
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Tool which is used to analyze the program code for Year 2000 exposures and effects of exposures on the application. 1, fiche 2, Anglais, - Year%202000%20exposure
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- exposition à l'année 2000
1, fiche 2, Français, exposition%20%C3%A0%20l%27ann%C3%A9e%202000
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Outil dont on se sert afin d'analyser le code programme des expositions en vue de l'an 2000 et des effets des expositions sur l'application. 2, fiche 2, Français, - exposition%20%C3%A0%20l%27ann%C3%A9e%202000
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-12-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Year 2000 date exposure
1, fiche 3, Anglais, Year%202000%20date%20exposure
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Pertains to the Year 2000 date exposures that are not functionally critical to the software application. Dates which are used only for display purposes, dates that are used in the pre-printed reports, etc., are considered low-impact exposures. 1, fiche 3, Anglais, - Year%202000%20date%20exposure
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- exposition au problème entourant l'année 2000
1, fiche 3, Français, exposition%20au%20probl%C3%A8me%20entourant%20l%27ann%C3%A9e%202000
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Se rapporte aux expositions aux problèmes entourant l'an 2000 mais qui ne sont pas cruciales aux applications du logiciel. Les dates qui ne servent qu'à afficher, les dates utilisées dans les rapports pré-imprimés, etc., sont considérées comme ayant un impact peu important. 1, fiche 3, Français, - exposition%20au%20probl%C3%A8me%20entourant%20l%27ann%C3%A9e%202000
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


