TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

YEAR 2000 WORKING GROUP [6 fiches]

Fiche 1 2008-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Public Administration (General)
OBS

A Year 2000 Interdepartmental Working Group has been established to ensure full co-operation between departments and agencies on key issues. Year 2000 initiatives are a standing agenda item at deputy ministers' meetings and are discussed regularly at the forum held by the heads of information technology throughout government.

Terme(s)-clé(s)
  • Y2T Working Group
  • Year 2000 Working Group
  • Y2KIWG

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration publique (Généralités)
OBS

Un groupe de travail interministériel sur l'an 2000 a été formé pour assurer l'entière collaboration des ministères et des organismes sur les principaux enjeux. Les initiatives de l'an 2000 sont à l'ordre du jour permanent des réunions des sous-ministres et elles font l'objet de discussions régulières au cours des tribunes réunissant les chefs de la technologie de l'information à l'échelle du gouvernement.

Terme(s)-clé(s)
  • Groupe de travail de l'A2M
  • Groupe de travail sur l'an 2000
  • GTIA2

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Records Management (Management)
Terme(s)-clé(s)
  • Managing Electronic Mail Messages: Final Report

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Gestion des documents (Gestion)
Terme(s)-clé(s)
  • Gestion des messages électroniques : Rapport final

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Computer Programs and Programming
OBS

Terminology of the Year 2000 Bug.

OBS

Often called Year 2000 Task Force (though not the official title).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Programmes et programmation (Informatique)
OBS

Terminologie du bogue de l'an 2000.

OBS

Groupe de travail d'Industrie Canada qui réunit des représentants principaux des grands secteurs d'activités au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Insurance
  • Finance
OBS

Canada Deposit Insurance Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Assurances
  • Finances
OBS

Société d'assurance-dépôts du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

Of the Commission for Social Development

Terme(s)-clé(s)
  • Working Group on the World Program of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
Terme(s)-clé(s)
  • Groupe de travail à composition non limitée sur le Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
Terme(s)-clé(s)
  • Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el Programa de Acción Mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes
Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :