TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

YEAR SUPPORT [5 fiches]

Fiche 1 2020-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
CONT

Average number of research contributions per priority driven grant (e.g., peer-reviewed articles, book chapters, and reports) per year of support.

Français

Domaine(s)
  • Finances
CONT

Nombre moyen de contributions à la recherche (p. ex. articles évalués par des pairs, chapitres de livres et rapports) par subvention de recherche priorisée et par année de financement.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Information Technology (Informatics)

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Technologie de l'information (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat, Ottawa, 1998.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, Ottawa, 1998.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Communication and Information Management
  • Organization Planning

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Gestion des communications et de l'information
  • Planification d'organisation

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Organization Planning

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Planification d'organisation

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :