TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
YEAR-END [65 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fiscal year-end requirement 1, fiche 1, Anglais, fiscal%20year%2Dend%20requirement
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- fiscal year-end activity 1, fiche 1, Anglais, fiscal%20year%2Dend%20%20activity
- fiscal year-end process 1, fiche 1, Anglais, fiscal%20year%2Dend%20%20process
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tâche de fin d'exercice à exécuter
1, fiche 1, Français, t%C3%A2che%20de%20fin%20d%27exercice%20%C3%A0%20ex%C3%A9cuter
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- tâche de clôture d'exercice à exécuter 1, fiche 1, Français, t%C3%A2che%20de%20cl%C3%B4ture%20d%27exercice%20%C3%A0%20ex%C3%A9cuter
proposition, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ces tâches comprennent : les tâches concernant la fin de l'exercice 1999-2000 que doivent exécuter tous les ministères au cours du quatrième trimestre de cet exercice et les tâches concernant le début de l'exercice 2000-2001 que doivent exécuter au cours du quatrième trimestre de l'exercice 1999-2000 les ministères ayant adopté la SIF [Stratégie d'information financière]. 1, fiche 1, Français, - t%C3%A2che%20de%20fin%20d%27exercice%20%C3%A0%20ex%C3%A9cuter
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- automated year-end accruals process 1, fiche 2, Anglais, automated%20year%2Dend%20accruals%20process
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- automated year end accruals process
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- processus automatisé d'enregistrement d'écritures de régularisation
1, fiche 2, Français, processus%20automatis%C3%A9%20d%27enregistrement%20d%27%C3%A9critures%20de%20r%C3%A9gularisation
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «accrual» (au singulier) : Elément de passif (charge à payer) ou élément d'actif (produit à recevoir) auquel correspond une charge ou un produit qui n'a pas fait l'objet d'une sortie ou d'une rentrée de fonds. Le plus souvent, les éléments de cette nature sont comptabilisés en fin d'exercice au moyen d'écritures de régularisation pour respecter le principe de l'indépendance des exercices ainsi que celui du rapprochement des produits et des charges. 2, fiche 2, Français, - processus%20automatis%C3%A9%20d%27enregistrement%20d%27%C3%A9critures%20de%20r%C3%A9gularisation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- year-end closing
1, fiche 3, Anglais, year%2Dend%20closing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- closing 2, fiche 3, Anglais, closing
correct, nom
- year-end closing of accounts 3, fiche 3, Anglais, year%2Dend%20closing%20of%20accounts
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An accounting procedure undertaken at the end of the year to close out business from the previous year, carry forward balances from the previous year, and open posting accounts for the upcoming year. 4, fiche 3, Anglais, - year%2Dend%20closing
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Year-end closing is part of a company's closing operations, and is used to create a company's financial statements. 4, fiche 3, Anglais, - year%2Dend%20closing
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
year-end closing; year-end closing of accounts: terms extracted from the "Glossaire de l'économie" and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 5, fiche 3, Anglais, - year%2Dend%20closing
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- end-of-year closing
- end-of-year closing of accounts
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- clôture des comptes
1, fiche 3, Français, cl%C3%B4ture%20des%20comptes
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- fermeture des comptes 2, fiche 3, Français, fermeture%20des%20comptes
correct, nom féminin
- fermeture des livres 3, fiche 3, Français, fermeture%20des%20livres
correct, nom féminin
- clôture 4, fiche 3, Français, cl%C3%B4ture
correct, nom féminin
- fermeture 3, fiche 3, Français, fermeture
correct, nom féminin
- clôture de l'exercice 3, fiche 3, Français, cl%C3%B4ture%20de%20l%27exercice
correct, nom féminin, moins fréquent
- clôture des comptes en fin d'exercice 5, fiche 3, Français, cl%C3%B4ture%20des%20comptes%20en%20fin%20d%27exercice
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
clôture des comptes en fin d'exercice : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 6, fiche 3, Français, - cl%C3%B4ture%20des%20comptes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cierre
1, fiche 3, Espagnol, cierre
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- cierre del ejercicio 2, fiche 3, Espagnol, cierre%20del%20ejercicio
correct, nom masculin
- cierre de ejercicio 3, fiche 3, Espagnol, cierre%20de%20ejercicio
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Final de un período (normalmente, un ejercicio económico). 1, fiche 3, Espagnol, - cierre
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- current file
1, fiche 4, Anglais, current%20file
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- working file 1, fiche 4, Anglais, working%20file
correct
- year-end file 1, fiche 4, Anglais, year%2Dend%20%20file
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dossier annuel
1, fiche 4, Français, dossier%20annuel
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- dossier de l'exercice 1, fiche 4, Français, dossier%20de%20l%27exercice
correct, nom masculin
- dossier courant 1, fiche 4, Français, dossier%20courant
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dossier dans lequel le professionnel comptable consigne les renseignements recueillis, les contrôles mis en œuvre, les résultats obtenus et les conclusions tirées dans l'exécution d'une mission donnée, par opposition au dossier permanent. 1, fiche 4, Français, - dossier%20annuel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Finance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- year-end account
1, fiche 5, Anglais, year%2Dend%20account
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Finances
Fiche 5, La vedette principale, Français
- compte de fin d'année 1, fiche 5, Français, compte%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Accounting
- Taxation
- Government Accounting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- year-end
1, fiche 6, Anglais, year%2Dend
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- fiscal year-end 2, fiche 6, Anglais, fiscal%20year%2Dend
correct
- financial year-end 3, fiche 6, Anglais, financial%20year%2Dend
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The accounting entries can be input before the accounting deadlines established for the particular fiscal year-end. 4, fiche 6, Anglais, - year%2Dend
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- end of fiscal year
- end of year
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Comptabilité
- Fiscalité
- Comptabilité publique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fin d'exercice financier
1, fiche 6, Français, fin%20d%27exercice%20financier
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- fin de l'exercice 2, fiche 6, Français, fin%20de%20l%27exercice
correct, nom féminin
- fin d'année financière 3, fiche 6, Français, fin%20d%27ann%C3%A9e%20financi%C3%A8re
correct, nom féminin
- clôture de l'exercice 4, fiche 6, Français, cl%C3%B4ture%20de%20l%27exercice
correct, nom féminin
- clôture de l'exercice financier 5, fiche 6, Français, cl%C3%B4ture%20de%20l%27exercice%20financier
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
À Revenu Canada Impôt, on emploie «fin d'exercice financier» bien que ce ne soit pas l'expression figée en comptabilité. 6, fiche 6, Français, - fin%20d%27exercice%20financier
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
- Sistema tributario
- Contabilidad pública
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- fin de año
1, fiche 6, Espagnol, fin%20de%20a%C3%B1o
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-03-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- year-end performance assessment
1, fiche 7, Anglais, year%2Dend%20performance%20assessment
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- year-end performance appraisal 1, fiche 7, Anglais, year%2Dend%20performance%20appraisal
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Formal year-end performance assessment. 1, fiche 7, Anglais, - year%2Dend%20performance%20assessment
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 7, La vedette principale, Français
- évaluation de rendement de fin d'exercice
1, fiche 7, Français, %C3%A9valuation%20de%20rendement%20de%20fin%20d%27exercice
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- évaluation de fin d'exercice 1, fiche 7, Français, %C3%A9valuation%20de%20fin%20d%27exercice
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Évaluation de fin d'exercice officielle. 1, fiche 7, Français, - %C3%A9valuation%20de%20rendement%20de%20fin%20d%27exercice
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-02-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- year-end audit
1, fiche 8, Anglais, year%2Dend%20audit
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- balance sheet audit 2, fiche 8, Anglais, balance%20sheet%20audit
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Those phases of an audit that are conducted at or after the end of the accounting period under examination. 3, fiche 8, Anglais, - year%2Dend%20audit
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- audit de fin d'exercice
1, fiche 8, Français, audit%20de%20fin%20d%27exercice
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- audit de clôture 1, fiche 8, Français, audit%20de%20cl%C3%B4ture
correct, voir observation, nom masculin
- vérification de fin d'exercice 2, fiche 8, Français, v%C3%A9rification%20de%20fin%20d%27exercice
correct, nom féminin, Canada
- vérification de clôture 1, fiche 8, Français, v%C3%A9rification%20de%20cl%C3%B4ture
correct, nom féminin, Canada
- révision de fin d'exercice 1, fiche 8, Français, r%C3%A9vision%20de%20fin%20d%27exercice
correct, nom féminin, Belgique
- révision de clôture 1, fiche 8, Français, r%C3%A9vision%20de%20cl%C3%B4ture
correct, nom féminin, Belgique
- contrôle final 1, fiche 8, Français, contr%C3%B4le%20final
correct, nom masculin, France
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Travaux [d'audit] effectués à la fin d'un exercice ou peu de temps après la date de clôture. 1, fiche 8, Français, - audit%20de%20fin%20d%27exercice
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Ces travaux portent, d'une part, sur les suites à donner aux éléments probants recueillis au cours de [l'audit] intermédiaire et, d'autre part, sur la vérification des postes des états financiers (ou comptes). 1, fiche 8, Français, - audit%20de%20fin%20d%27exercice
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
audit de fin d'exercice; audit de clôture : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 3, fiche 8, Français, - audit%20de%20fin%20d%27exercice
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Verificación (Contabilidad)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- auditoría de balance
1, fiche 8, Espagnol, auditor%C3%ADa%20de%20balance
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-11-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Year-end Reporting Handbook for First Nation Audited Financial Statements
1, fiche 9, Anglais, Year%2Dend%20Reporting%20Handbook%20for%20First%20Nation%20Audited%20Financial%20Statements
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Manuel des rapports de clôture d'exercice pour les états financiers vérifiés des Premières nations
1, fiche 9, Français, Manuel%20des%20rapports%20de%20cl%C3%B4ture%20d%27exercice%20pour%20les%20%C3%A9tats%20financiers%20v%C3%A9rifi%C3%A9s%20des%20Premi%C3%A8res%20nations
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 2, fiche 9, Français, - Manuel%20des%20rapports%20de%20cl%C3%B4ture%20d%27exercice%20pour%20les%20%C3%A9tats%20financiers%20v%C3%A9rifi%C3%A9s%20des%20Premi%C3%A8res%20nations
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-02-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Trade
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Year-end Message by the Honourable Roy MacLaren, Minister for International Trade "Trade Leads in Growth and Job Creation"
1, fiche 10, Anglais, Year%2Dend%20Message%20by%20the%20Honourable%20Roy%20MacLaren%2C%20Minister%20for%20International%20Trade%20%5C%22Trade%20Leads%20in%20Growth%20and%20Job%20Creation%5C%22
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade, 13 December, 1995. 1, fiche 10, Anglais, - Year%2Dend%20Message%20by%20the%20Honourable%20Roy%20MacLaren%2C%20Minister%20for%20International%20Trade%20%5C%22Trade%20Leads%20in%20Growth%20and%20Job%20Creation%5C%22
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Message de fin d'année de l'honorable Roy MacLaren, ministre du Commerce international : Le commerce alimente la croissance et la création d'emplois
1, fiche 10, Français, Message%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e%20de%20l%27honorable%20Roy%20MacLaren%2C%20ministre%20du%20Commerce%20international%20%3A%20Le%20commerce%20alimente%20la%20croissance%20et%20la%20cr%C3%A9ation%20d%27emplois
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, le 13 décembre 1995 1, fiche 10, Français, - Message%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e%20de%20l%27honorable%20Roy%20MacLaren%2C%20ministre%20du%20Commerce%20international%20%3A%20Le%20commerce%20alimente%20la%20croissance%20et%20la%20cr%C3%A9ation%20d%27emplois
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2008-09-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Investment
- Financial and Budgetary Management
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- year-end dividend
1, fiche 11, Anglais, year%2Dend%20dividend
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- final dividend 2, fiche 11, Anglais, final%20dividend
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A dividend paid at the end of a fiscal year based on company profits. 3, fiche 11, Anglais, - year%2Dend%20dividend
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- year end dividend
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dividende de clôture
1, fiche 11, Français, dividende%20de%20cl%C3%B4ture
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- dividende en fin d'exercice 2, fiche 11, Français, dividende%20en%20fin%20d%27exercice
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dividende distribué après la clôture des comptes, une fois que les résultats de l'exercice sont connus. 1, fiche 11, Français, - dividende%20de%20cl%C3%B4ture
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- dividendo de fin de año
1, fiche 11, Espagnol, dividendo%20de%20fin%20de%20a%C3%B1o
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- dividendo adicional de fin de año 1, fiche 11, Espagnol, dividendo%20adicional%20de%20fin%20de%20a%C3%B1o
nom masculin
- dividendo complementario de fin de año 1, fiche 11, Espagnol, dividendo%20complementario%20de%20fin%20de%20a%C3%B1o
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-02-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Policy on Payables at Year-End
1, fiche 12, Anglais, Policy%20on%20Payables%20at%20Year%2DEnd
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. The policy objective is to ensure that liabilities existing at the fiscal year-end for work performed, goods received, services rendered, transfer payments and other items are recorded in the accounts and financial statements of Canada. 1, fiche 12, Anglais, - Policy%20on%20Payables%20at%20Year%2DEnd
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Policy on PAYE
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Politique sur les créditeurs à la fin de l'exercice
1, fiche 12, Français, Politique%20sur%20les%20cr%C3%A9diteurs%20%C3%A0%20la%20fin%20de%20l%27exercice
correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. L'objectif de la politique est de faire en sorte que les éléments de passif existants à la fin de l'exercice pour des travaux exécutés, des biens reçus, des services rendus, des paiements de transfert et d'autres postes soient dûment inscrits dans les comptes et les états financiers du Canada. 1, fiche 12, Français, - Politique%20sur%20les%20cr%C3%A9diteurs%20%C3%A0%20la%20fin%20de%20l%27exercice
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Politique sur les CAFE
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-11-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Finance
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- year-end forecast
1, fiche 13, Anglais, year%2Dend%20forecast
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- forecast to year end 2, fiche 13, Anglais, forecast%20to%20year%20end
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The contractor will be required to report to PWGSC [Public Works and Government Services Canada] on expenditures against an approved time-phased budget, including year-end forecasts and variance identification, justification and proposed corrective action. 3, fiche 13, Anglais, - year%2Dend%20forecast
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Finances
Fiche 13, La vedette principale, Français
- prévisions de fin d'année
1, fiche 13, Français, pr%C3%A9visions%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'entrepreneur devra rendre compte de ses dépenses à TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] et aux locataires suivant un budget ordonnancé approuvé, comprenant des prévisions de fin d'année et une indication des écarts, des justifications ainsi que les mesures correctives proposées. 2, fiche 13, Français, - pr%C3%A9visions%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-03-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Inventory and Material Management
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- year-end stocktaking
1, fiche 14, Anglais, year%2Dend%20stocktaking
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 14, La vedette principale, Français
- inventaire de fin d'exercice
1, fiche 14, Français, inventaire%20de%20fin%20d%27exercice
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Dénombrement des articles en stock à la date de clôture des comptes. 1, fiche 14, Français, - inventaire%20de%20fin%20d%27exercice
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-03-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Management Control
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- year-end follow-up
1, fiche 15, Anglais, year%2Dend%20follow%2Dup
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Contrôle de gestion
Fiche 15, La vedette principale, Français
- suivi des notes de revue
1, fiche 15, Français, suivi%20des%20notes%20de%20revue
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- suivi des notes de révision 1, fiche 15, Français, suivi%20des%20notes%20de%20r%C3%A9vision
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Procédure consistant à donner suite aux notes de revue consignées dans le dossier par le responsable de la mission. 1, fiche 15, Français, - suivi%20des%20notes%20de%20revue
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Labour and Employment
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- 2002 Employment Equity : A Year-End Review
1, fiche 16, Anglais, 2002%20Employment%20Equity%20%3A%20A%20Year%2DEnd%20Review
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Canadian Human Rights Commission, Ottawa, 2003. 2, fiche 16, Anglais, - 2002%20Employment%20Equity%20%3A%20A%20Year%2DEnd%20Review
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Travail et emploi
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Bilan de l'équité en matière d'emploi en 2002
1, fiche 16, Français, Bilan%20de%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi%20en%202002
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Commission canadienne des droits de la personne, Ottawa, 2003. 2, fiche 16, Français, - Bilan%20de%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi%20en%202002
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2006-12-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Business and Administrative Documents
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Year-End Performance Report, 1989-1990
1, fiche 17, Anglais, Year%2DEnd%20Performance%20Report%2C%201989%2D1990
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Canadian Wildlife Service, Environment Canada, 1990. 1, fiche 17, Anglais, - Year%2DEnd%20Performance%20Report%2C%201989%2D1990
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Rapport de rendement de fin d'année, 1989-1990
1, fiche 17, Français, Rapport%20de%20rendement%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e%2C%201989%2D1990
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Service canadien de la faune, Environnement Canada, 1990. 1, fiche 17, Français, - Rapport%20de%20rendement%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e%2C%201989%2D1990
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-11-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- year-end class trip
1, fiche 18, Anglais, year%2Dend%20class%20trip
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Grade 7 students and parents are holding a garage sale ... to raise funds for the year-end class trip to Strathcona Outdoor Education Centre. 2, fiche 18, Anglais, - year%2Dend%20class%20trip
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
class trip: a school-sponsored trip planned by a teacher(s) for an entire class or grade. 3, fiche 18, Anglais, - year%2Dend%20class%20trip
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- year end class trip
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- sortie de fin d'année
1, fiche 18, Français, sortie%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- sortie de classe de fin d'année 2, fiche 18, Français, sortie%20de%20classe%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Sortie de fin d'année de 3e secondaire à la Ronde. 3, fiche 18, Français, - sortie%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2003-11-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Financial and Budgetary Management
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Year-End Expenditure Variance Report 1, fiche 19, Anglais, Year%2DEnd%20Expenditure%20Variance%20Report
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Year End Expenditure Variance Report
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Gestion budgétaire et financière
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Rapport de fin d'exercice sur les écarts dans les dépenses
1, fiche 19, Français, Rapport%20de%20fin%20d%27exercice%20sur%20les%20%C3%A9carts%20dans%20les%20d%C3%A9penses
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-08-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- year-end
1, fiche 20, Anglais, year%2Dend
adjectif
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- de fin d'année 1, fiche 20, Français, de%20fin%20d%27ann%C3%A9e
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Beneficios sociales
- Remuneración (Gestión del personal)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- de fin de año
1, fiche 20, Espagnol, de%20fin%20de%20a%C3%B1o
correct
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-12-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Remuneration (Personnel Management)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- year-end adjustment
1, fiche 21, Anglais, year%2Dend%20adjustment
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 21, La vedette principale, Français
- rajustement de fin d'année
1, fiche 21, Français, rajustement%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Il peut s'agir, par exemple, du rajustement des pensions ou des salaires. 2, fiche 21, Français, - rajustement%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- redressement de fin d'année
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Beneficios sociales
- Remuneración (Gestión del personal)
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- ajuste por cierre del ejercicio
1, fiche 21, Espagnol, ajuste%20por%20cierre%20del%20ejercicio
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-06-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Financial Accounting
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- 1998/1999 Year-End Review 1, fiche 22, Anglais, 1998%2F1999%20Year%2DEnd%20Review
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Year-End Review
- Year End Review
- 1998-1999 Year-End Review
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Comptabilité générale
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Revue de fin d'exercice : 1998-1999
1, fiche 22, Français, Revue%20de%20fin%20d%27exercice%20%3A%201998%2D1999
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : MPO [Ministère des Pêches et des Océans]. 1, fiche 22, Français, - Revue%20de%20fin%20d%27exercice%20%3A%201998%2D1999
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Revue de fin d'exercice
- Revue de fin d'exercice - 1998-1999
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-04-12
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Payables at Year-End
1, fiche 23, Anglais, Payables%20at%20Year%2DEnd
correct, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- PAYE 2, fiche 23, Anglais, PAYE
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The recording against the current fiscal year of liabilities incurred but which have not been paid by the end of the 13th accounting period. 3, fiche 23, Anglais, - Payables%20at%20Year%2DEnd
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- payable at Year-End
- payable at Year End
- payables at Year End
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- créditeurs à la fin de l'exercice
1, fiche 23, Français, cr%C3%A9diteurs%20%C3%A0%20la%20fin%20de%20l%27exercice
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Français
- CAFE 2, fiche 23, Français, CAFE
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
- comptes à payer à la fin de l'exercice 3, fiche 23, Français, comptes%20%C3%A0%20payer%20%C3%A0%20la%20fin%20de%20l%27exercice
à éviter, nom masculin
- CAPAFE 3, fiche 23, Français, CAPAFE
à éviter, nom masculin
- CAPAFE 3, fiche 23, Français, CAPAFE
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Dettes contractées envers des tiers et non réglées au 31 mars pour des travaux exécutés, des biens reçus et des services rendus avant la fin de l'exercice. Ces sommes sont imputables aux crédits de ce même exercice. 4, fiche 23, Français, - cr%C3%A9diteurs%20%C3%A0%20la%20fin%20de%20l%27exercice
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- compte à payer à la fin de l'exercice
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-03-30
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Federal Administration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- HR Bulletin No. 00-02 :Year-End Reporting of Leave 1, fiche 24, Anglais, HR%20Bulletin%20No%2E%2000%2D02%20%3AYear%2DEnd%20Reporting%20of%20Leave
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Director, Human Relations and Compensation Services Directorate, Human Resources Branch, PWGSC [Public Works and Government Services Canada]. 1, fiche 24, Anglais, - HR%20Bulletin%20No%2E%2000%2D02%20%3AYear%2DEnd%20Reporting%20of%20Leave
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- HR Bulletin No. 00-02-Year-End Reporting of Leave
- Human Resources Bulletin No. 00-02 :Year-End Reporting of Leave
- Year-End Reporting of Leave
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Administration fédérale
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Bulletin des RH n° 00-02 : Rapport de fin d'exercice sur les congés
1, fiche 24, Français, Bulletin%20des%20RH%20n%C2%B0%2000%2D02%20%3A%20Rapport%20de%20fin%20d%27exercice%20sur%20les%20cong%C3%A9s
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Directeur, Direction des relations humaines et des services de rémunération, Direction générale des ressources humaines, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 24, Français, - Bulletin%20des%20RH%20n%C2%B0%2000%2D02%20%3A%20Rapport%20de%20fin%20d%27exercice%20sur%20les%20cong%C3%A9s
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Bulletin des RH n° 00-02 - Rapport de fin d'exercice sur les congés
- Bulletin des Ressources humaines n° 00-02 : Rapport de fin d'exercice sur les congés
- Rapport de fin d'exercice sur les congés
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-02-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Finance
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Year-End Accounting
1, fiche 25, Anglais, Year%2DEnd%20Accounting
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 25, Anglais, - Year%2DEnd%20Accounting
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Finances
Fiche 25, La vedette principale, Français
- comptabilité de fin d'année
1, fiche 25, Français, comptabilit%C3%A9%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 25, Français, - comptabilit%C3%A9%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1999-06-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Aboriginal Law
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Activity Year End Report 1, fiche 26, Anglais, Activity%20Year%20End%20Report
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Aboriginal Issues Branch 1, fiche 26, Anglais, - Activity%20Year%20End%20Report
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Activity Year-End Report
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Droit autochtone
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Rapport de fin d'année sur les activités
1, fiche 26, Français, Rapport%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e%20sur%20les%20activit%C3%A9s
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Rapport de 1998-1999 de la Direction générale des questions autochtones. 1, fiche 26, Français, - Rapport%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e%20sur%20les%20activit%C3%A9s
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-03-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Taxation
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- year-end deferral
1, fiche 27, Anglais, year%2Dend%20deferral
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
This term refers to the ability of taxpayers to delay the reporting of business income and the payment of tax by selecting a fiscal year for their business which differs from their taxation year. 1, fiche 27, Anglais, - year%2Dend%20deferral
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Fiscalité
Fiche 27, La vedette principale, Français
- report en fin d'exercice
1, fiche 27, Français, report%20en%20fin%20d%27exercice
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Possibilité qu'ont les contribuables de retarder la déclaration du revenu tiré d'une entreprise et le paiement de l'impôt applicable à ce revenu en choisissant, pour leur entreprise, un exercice qui diffère de leur année d'imposition à titre personnel. 1, fiche 27, Français, - report%20en%20fin%20d%27exercice
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1998-04-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- closing procedures
1, fiche 28, Anglais, closing%20procedures
correct, pluriel
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- year-end procedures 2, fiche 28, Anglais, year%2Dend%20%20procedures
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- procédures en fin d'exercice
1, fiche 28, Français, proc%C3%A9dures%20en%20fin%20d%27exercice
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- procédés de clôture 2, fiche 28, Français, proc%C3%A9d%C3%A9s%20de%20cl%C3%B4ture
correct, nom masculin, pluriel
- procédés de fin d'exercice 2, fiche 28, Français, proc%C3%A9d%C3%A9s%20de%20fin%20d%27exercice
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Opérations effectuées par un vérificateur comptable 3, fiche 28, Français, - proc%C3%A9dures%20en%20fin%20d%27exercice
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1997-12-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Year-end data : banks, 1996
1, fiche 29, Anglais, Year%2Dend%20data%20%3A%20banks%2C%201996
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Office of the Superintendent of Financial Institutions, Ottawa, 1997, 15 pages. 1, fiche 29, Anglais, - Year%2Dend%20data%20%3A%20banks%2C%201996
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Données de fin d'exercice: banques, 1996
1, fiche 29, Français, Donn%C3%A9es%20de%20fin%20d%27exercice%3A%20banques%2C%201996
correct, nom féminin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Bureau du surintendant des institutions financières, Ottawa, 1997, 15 pages. 1, fiche 29, Français, - Donn%C3%A9es%20de%20fin%20d%27exercice%3A%20banques%2C%201996
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-12-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Year-end data : trust companies; loan companies, 1996
1, fiche 30, Anglais, Year%2Dend%20data%20%3A%20trust%20companies%3B%20loan%20companies%2C%201996
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Office of the Superintendent of Financial Institutions, Ottawa, 1997, 15 pages. 1, fiche 30, Anglais, - Year%2Dend%20data%20%3A%20trust%20companies%3B%20loan%20companies%2C%201996
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Données de fin d'exercice: sociétés de fiducie; société de prêt, 1996
1, fiche 30, Français, Donn%C3%A9es%20de%20fin%20d%27exercice%3A%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20fiducie%3B%20soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20pr%C3%AAt%2C%201996
correct, nom féminin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Bureau de surintendant des institutions financières, Ottawa, 1997, 15 pages. 1, fiche 30, Français, - Donn%C3%A9es%20de%20fin%20d%27exercice%3A%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20fiducie%3B%20soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20pr%C3%AAt%2C%201996
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1997-06-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Finance
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- year-end receivables
1, fiche 31, Anglais, year%2Dend%20receivables
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- year end receivables 2, fiche 31, Anglais, year%20end%20%20receivables
correct, pluriel
- receivables at year-end 3, fiche 31, Anglais, receivables%20at%20year%2Dend
pluriel
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Finances
Fiche 31, La vedette principale, Français
- débiteurs en fin d'exercice
1, fiche 31, Français, d%C3%A9biteurs%20en%20fin%20d%27exercice
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- sommes à recevoir à la fin de l'exercice 2, fiche 31, Français, sommes%20%C3%A0%20recevoir%20%C3%A0%20la%20fin%20de%20l%27exercice
nom féminin, pluriel
- débiteurs à la fin de l'exercice 3, fiche 31, Français, d%C3%A9biteurs%20%C3%A0%20la%20fin%20de%20l%27exercice
nom masculin, pluriel
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-05-06
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- statutory non-PAYE accruals 1, fiche 32, Anglais, statutory%20non%2DPAYE%20accruals
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- statutory non-Payables at Year-End accruals
- statutory non-Payables at Year-End accrual
- statutory non-PAYE accrual
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- charges à payer législatives autres que les CAFE
1, fiche 32, Français, charges%20%C3%A0%20payer%20l%C3%A9gislatives%20autres%20que%20les%20CAFE
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Programme de vérification principal, Charges à payer comptabilisées centralement. 1, fiche 32, Français, - charges%20%C3%A0%20payer%20l%C3%A9gislatives%20autres%20que%20les%20CAFE
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- charge à payer législative autre que les créditeurs à la fin de l'exercice
- charge à payer législative autre que les CAFE
- charges à payer législatives autres que les créditeurs à la fin de l'exercice
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1997-03-24
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- PAYE-OGD entry
1, fiche 33, Anglais, PAYE%2DOGD%20entry
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Payables at Year-End-Other Government Departments entry 2, fiche 33, Anglais, Payables%20at%20Year%2DEnd%2DOther%20Government%20Departments%20entry
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
In these circumstances departments must charge or credit the amounts unilaterally to their own appropriations, using offset accounts assigned to them by the Receiver General. Debtors should not rely solely on creditor billings to establish their PAYE-OGD entries. If invoices are not available, the amounts should be determined by reference to internal data or information from the creditor. Disputed amounts should be recorded at the amount of the expected settlement. The amounts must be auditable. 3, fiche 33, Anglais, - PAYE%2DOGD%20entry
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- inscription CAFE-AMG
1, fiche 33, Français, inscription%20CAFE%2DAMG
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- inscription créditeurs à la fin de l'exercice - autres ministères du gouvernement 2, fiche 33, Français, inscription%20cr%C3%A9diteurs%20%C3%A0%20la%20fin%20de%20l%27exercice%20%2D%20autres%20minist%C3%A8res%20du%20gouvernement
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Le cas échéant, les ministères doivent débiter ou créditer unilatéralement leurs propres crédits des sommes en jeu, au moyen des comptes de compensation attribués par le receveur général. Les ministères débiteurs ne doivent pas se fier uniquement aux factures des ministères créanciers pour effectuer leurs inscriptions CAFE-AMG. S'ils ne disposent pas de factures, ils doivent se servir de leurs données internes ou des renseignements fournis par les créanciers. En cas de contestation, ils doivent inscrire le montant correspondant au règlement prévu. Les inscriptions doivent être vérifiables. 3, fiche 33, Français, - inscription%20CAFE%2DAMG
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
L'expression «autres ministères» est recommandé. 4, fiche 33, Français, - inscription%20CAFE%2DAMG
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- for year-end budget protection 1, fiche 34, Anglais, for%20year%2Dend%20budget%20protection
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- for year end budget protection
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 34, La vedette principale, Français
- pour faire face aux imprévus en fin d'exercice 1, fiche 34, Français, pour%20faire%20face%20aux%20impr%C3%A9vus%20en%20fin%20d%27exercice
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Source : Glossaire des associations parlementaires, Service de traduction des députés, décembre 1984. 1, fiche 34, Français, - pour%20faire%20face%20aux%20impr%C3%A9vus%20en%20fin%20d%27exercice
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1996-11-12
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- allowance for Payables at Year-End
1, fiche 35, Anglais, allowance%20for%20Payables%20at%20Year%2DEnd
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- allowance for PAYE 2, fiche 35, Anglais, allowance%20for%20PAYE
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Liabilities that cannot be charged to an appropriation or entered into departmental accounts by a department before the year-end deadlines established by the Receiver General. 3, fiche 35, Anglais, - allowance%20for%20Payables%20at%20Year%2DEnd
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- allowance for Payables at Year End
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- provision pour créditeurs à la fin de l'exercice
1, fiche 35, Français, provision%20pour%20cr%C3%A9diteurs%20%C3%A0%20la%20fin%20de%20l%27exercice
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- provision pour CAFE 1, fiche 35, Français, provision%20pour%20CAFE
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Éléments de passif que le ministère ne peut imputer sur un crédit ou inscrire dans ses comptes avant l'expiration des délais de fin d'exercice fixés par le receveur général. 2, fiche 35, Français, - provision%20pour%20cr%C3%A9diteurs%20%C3%A0%20la%20fin%20de%20l%27exercice
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1996-08-23
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Finance
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- year-end processing 1, fiche 36, Anglais, year%2Dend%20processing
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- year end processing
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Finances
Fiche 36, La vedette principale, Français
- traitement de fin d'année
1, fiche 36, Français, traitement%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : ORACLE. 1, fiche 36, Français, - traitement%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1996-08-23
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Finance
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- year-end cut-off 1, fiche 37, Anglais, year%2Dend%20cut%2Doff
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- year end cut-off
- year-end cut off
- year-end cutoff
- year end cutoff
- year end cut off
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Finances
Fiche 37, La vedette principale, Français
- arrêté de fin d'exercice
1, fiche 37, Français, arr%C3%AAt%C3%A9%20de%20fin%20d%27exercice
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Écran - General Ledger. 1, fiche 37, Français, - arr%C3%AAt%C3%A9%20de%20fin%20d%27exercice
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1996-08-23
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Finance
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- year-end encumbrance processing 1, fiche 38, Anglais, year%2Dend%20encumbrance%20processing
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- year end encumbrance processing
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Finances
Fiche 38, La vedette principale, Français
- traitement des engagements de fin d'exercice
1, fiche 38, Français, traitement%20des%20engagements%20de%20fin%20d%27exercice
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : ORACLE. 1, fiche 38, Français, - traitement%20des%20engagements%20de%20fin%20d%27exercice
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1996-08-23
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Finance
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- year-end carry forward 1, fiche 39, Anglais, year%2Dend%20carry%20forward
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- year end carry forward
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Finances
Fiche 39, La vedette principale, Français
- reporter sur les exercices suivants 1, fiche 39, Français, reporter%20sur%20les%20exercices%20suivants
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Écran - General Ledger. 1, fiche 39, Français, - reporter%20sur%20les%20exercices%20suivants
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1996-06-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Year-end data : banks, October 31, 1994
1, fiche 40, Anglais, Year%2Dend%20data%20%3A%20banks%2C%20October%2031%2C%201994
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Office of the Superintendent of Financial Institutions, Ottawa, 1995. 1, fiche 40, Anglais, - Year%2Dend%20data%20%3A%20banks%2C%20October%2031%2C%201994
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Données de fin d'exercice : banques, le 31 octobre 1994
1, fiche 40, Français, Donn%C3%A9es%20de%20fin%20d%27exercice%20%3A%20banques%2C%20le%2031%20octobre%201994
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Bureau du Surintendant des institutions financières, Ottawa, 1995. 1, fiche 40, Français, - Donn%C3%A9es%20de%20fin%20d%27exercice%20%3A%20banques%2C%20le%2031%20octobre%201994
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1996-06-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Year-end data : trust companies; loan companies; cooperative credit associations, 1994
1, fiche 41, Anglais, Year%2Dend%20data%20%3A%20trust%20companies%3B%20loan%20companies%3B%20cooperative%20credit%20associations%2C%201994
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Office of the Superintendent of Financial Institutions. Ottawa, 1995. 1, fiche 41, Anglais, - Year%2Dend%20data%20%3A%20trust%20companies%3B%20loan%20companies%3B%20cooperative%20credit%20associations%2C%201994
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Données de fin d'exercice : sociétés de fiducie; société de prêt; associations coopératives de crédit, 1994
1, fiche 41, Français, Donn%C3%A9es%20de%20fin%20d%27exercice%20%3A%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20fiducie%3B%20soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20pr%C3%AAt%3B%20associations%20coop%C3%A9ratives%20de%20cr%C3%A9dit%2C%201994
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Bureau du Surintendant des institutions financières, Ottawa, 1995. 1, fiche 41, Français, - Donn%C3%A9es%20de%20fin%20d%27exercice%20%3A%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20fiducie%3B%20soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20pr%C3%AAt%3B%20associations%20coop%C3%A9ratives%20de%20cr%C3%A9dit%2C%201994
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1996-05-29
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Water Transport
- Management Operations (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- year-end marine activity cost report 1, fiche 42, Anglais, year%2Dend%20marine%20activity%20cost%20report
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- year end marine activity cost report
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Transport par eau
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- rapport de fin d'exercice sur les coûts des activités maritimes
1, fiche 42, Français, rapport%20de%20fin%20d%27exercice%20sur%20les%20co%C3%BBts%20des%20activit%C3%A9s%20maritimes
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Recouvrement des coûts. 1, fiche 42, Français, - rapport%20de%20fin%20d%27exercice%20sur%20les%20co%C3%BBts%20des%20activit%C3%A9s%20maritimes
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1995-09-15
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Adjustment to Payables at Year-End
1, fiche 43, Anglais, Adjustment%20to%20Payables%20at%20Year%2DEnd
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- Adjustment to PAYE 1, fiche 43, Anglais, Adjustment%20to%20PAYE
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
If the [interdepartmental] settlement is less than the accrued, the difference must be credited to the non-tax revenue account "Adjustment to Payables at Year-End (PAYE)". This amount will not be available for spending in the new year except where a reserved allotment for over-utilization has been established. In this case, amounts over-estimated or accrued in error may be available for spending in the new year provided that Treasury Board approval is obtained. 1, fiche 43, Anglais, - Adjustment%20to%20Payables%20at%20Year%2DEnd
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- rajustement des créditeurs à la fin de l'exercice
1, fiche 43, Français, rajustement%20des%20cr%C3%A9diteurs%20%C3%A0%20la%20fin%20de%20l%27exercice
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- rajustement des CAFE 1, fiche 43, Français, rajustement%20des%20CAFE
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Si le règlement [interministériel] est inférieur au montant inscrit, la différence doit être portée au compte des recettes non fiscales «rajustement des créditeurs à la fin de l'exercice (CAFE)». Ce montant ne pourra pas être dépensé pendant le nouvel exercice, sauf si une affectation réservée pour les dépassements a été établie. Dans ce cas, les montants surestimés ou [comptabilisés] par erreur peuvent être dépensés pendant le nouvel exercice si le Conseil du Trésor l'approuve. 1, fiche 43, Français, - rajustement%20des%20cr%C3%A9diteurs%20%C3%A0%20la%20fin%20de%20l%27exercice
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1995-08-07
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Year-End Reporting Handbook for DIAND Funding Arrangements
1, fiche 44, Anglais, Year%2DEnd%20Reporting%20Handbook%20for%20DIAND%20Funding%20Arrangements
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Manuel des rapports de clôture d'exercice pour les régimes de financement du MAINC
1, fiche 44, Français, Manuel%20des%20rapports%20de%20cl%C3%B4ture%20d%27exercice%20pour%20les%20r%C3%A9gimes%20de%20financement%20du%20MAINC
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Manuel même. 1, fiche 44, Français, - Manuel%20des%20rapports%20de%20cl%C3%B4ture%20d%27exercice%20pour%20les%20r%C3%A9gimes%20de%20financement%20du%20MAINC
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1993-12-29
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- year-end data
1, fiche 45, Anglais, year%2Dend%20data
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- données de fin d'année
1, fiche 45, Français, donn%C3%A9es%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Il peut s'agir, par exemple, de données sur la production, les ventes, etc. 2, fiche 45, Français, - donn%C3%A9es%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1993-11-24
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- year-end strength
1, fiche 46, Anglais, year%2Dend%20strength
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- effectif à la fin de l'année
1, fiche 46, Français, effectif%20%C3%A0%20la%20fin%20de%20l%27ann%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1993-11-24
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
- Business and Administrative Documents
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- year-end worksheet
1, fiche 47, Anglais, year%2Dend%20worksheet
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 47, La vedette principale, Français
- tableau de fin d'exercice
1, fiche 47, Français, tableau%20de%20fin%20d%27exercice
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Tableau de la situation financière d'une organisation en fin d'exercice. 2, fiche 47, Français, - tableau%20de%20fin%20d%27exercice
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
L'objectif de cette procédure est de décrire [...] les étapes à suivre pour dresser les tableaux de fin d'exercice, en vue de la présentation de cette participation aux états financiers. (E-1042, 1981, page 2) 3, fiche 47, Français, - tableau%20de%20fin%20d%27exercice
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1993-11-24
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
- Business and Administrative Documents
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- year-end report
1, fiche 48, Anglais, year%2Dend%20report
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 48, La vedette principale, Français
- rapport de fin d'année
1, fiche 48, Français, rapport%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1993-04-16
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- year-end audit file
1, fiche 49, Anglais, year%2Dend%20audit%20file
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 49, La vedette principale, Français
- dossier des états financiers
1, fiche 49, Français, dossier%20des%20%C3%A9tats%20financiers
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1993-04-16
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- year-end substantive file
1, fiche 50, Anglais, year%2Dend%20substantive%20file
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- dossier de corroboration de fin d'exercice
1, fiche 50, Français, dossier%20de%20corroboration%20de%20fin%20d%27exercice
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1993-04-16
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- year-end substantive procedures
1, fiche 51, Anglais, year%2Dend%20substantive%20procedures
correct, pluriel
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- procédés de corroboration de fin d'exercice
1, fiche 51, Français, proc%C3%A9d%C3%A9s%20de%20corroboration%20de%20fin%20d%27exercice
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1993-04-16
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- year-end substantive field work
1, fiche 52, Anglais, year%2Dend%20substantive%20field%20work
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- corroboration de fin d'exercice chez le client
1, fiche 52, Français, corroboration%20de%20fin%20d%27exercice%20chez%20le%20client
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- travaux de corroboration de fin d'exercice chez le client 1, fiche 52, Français, travaux%20de%20corroboration%20de%20fin%20d%27exercice%20chez%20le%20client
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1991-10-01
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- year-end revision 1, fiche 53, Anglais, year%2Dend%20revision
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- year end revision
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 53, La vedette principale, Français
- révision de fin d'année
1, fiche 53, Français, r%C3%A9vision%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Lexique de la Division de l'organisation et des finances de l'industrie (DOFI). 1, fiche 53, Français, - r%C3%A9vision%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1991-05-09
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- year-end restraint 1, fiche 54, Anglais, year%2Dend%20restraint
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 54, La vedette principale, Français
- restriction de fin d'exercice
1, fiche 54, Français, restriction%20de%20fin%20d%27exercice
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, fiche 54, Français, - restriction%20de%20fin%20d%27exercice
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1990-10-01
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Finance
- Accounting
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- year-end slippage 1, fiche 55, Anglais, year%2Dend%20slippage
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Finances
- Comptabilité
Fiche 55, La vedette principale, Français
- excédent de fin d'année
1, fiche 55, Français, exc%C3%A9dent%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Source : ministère des Pêches et des Océans. 1, fiche 55, Français, - exc%C3%A9dent%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1988-01-01
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Actuarial Practice
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- year-end actuarial report 1, fiche 56, Anglais, year%2Dend%20actuarial%20report
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Actuariat
Fiche 56, La vedette principale, Français
- rapport actuariel de fin d'année
1, fiche 56, Français, rapport%20actuariel%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1987-05-08
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Continuation of the Year-End Restraint on the Purchase of E. D. P., Telecommunications and Electronic Office Equipment
1, fiche 57, Anglais, Continuation%20of%20the%20Year%2DEnd%20Restraint%20on%20the%20Purchase%20of%20E%2E%20D%2E%20P%2E%2C%20Telecommunications%20and%20Electronic%20Office%20Equipment
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board circular number 1985-63. 1, fiche 57, Anglais, - Continuation%20of%20the%20Year%2DEnd%20Restraint%20on%20the%20Purchase%20of%20E%2E%20D%2E%20P%2E%2C%20Telecommunications%20and%20Electronic%20Office%20Equipment
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Maintien des restrictions de fin d'exercice concernant l'achat de matériel informatique, de télécommunications et de bureautique
1, fiche 57, Français, Maintien%20des%20restrictions%20de%20fin%20d%27exercice%20concernant%20l%27achat%20de%20mat%C3%A9riel%20informatique%2C%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20et%20de%20bureautique
correct
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Circulaire du Conseil du Trésor numéro 1985-63. 1, fiche 57, Français, - Maintien%20des%20restrictions%20de%20fin%20d%27exercice%20concernant%20l%27achat%20de%20mat%C3%A9riel%20informatique%2C%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20et%20de%20bureautique
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1987-05-08
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Management Control
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Year-End Restraint on the Purchase of EDP, Telecommunications and Electronic Office Equipment
1, fiche 58, Anglais, Year%2DEnd%20Restraint%20on%20the%20Purchase%20of%20EDP%2C%20Telecommunications%20and%20Electronic%20Office%20Equipment
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board circular number 1985-24. 1, fiche 58, Anglais, - Year%2DEnd%20Restraint%20on%20the%20Purchase%20of%20EDP%2C%20Telecommunications%20and%20Electronic%20Office%20Equipment
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Contrôle de gestion
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Restrictions de fin d'exercice concernant l'achat de matériel informatique, de télécommunications et de bureautique
1, fiche 58, Français, Restrictions%20de%20fin%20d%27exercice%20concernant%20l%27achat%20de%20mat%C3%A9riel%20informatique%2C%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20et%20de%20bureautique
correct
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Circulaire du Conseil du Trésor numéro 1985-24. 1, fiche 58, Français, - Restrictions%20de%20fin%20d%27exercice%20concernant%20l%27achat%20de%20mat%C3%A9riel%20informatique%2C%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20et%20de%20bureautique
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1987-01-13
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- fiscal year-end procedure 1, fiche 59, Anglais, fiscal%20year%2Dend%20procedure
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 59, La vedette principale, Français
- méthode de fin d'année financière
1, fiche 59, Français, m%C3%A9thode%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e%20financi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1985-02-11
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- year-end bonus 1, fiche 60, Anglais, year%2Dend%20bonus
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- gratification de fin d'année
1, fiche 60, Français, gratification%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- gratification de fin d'exercice 2, fiche 60, Français, gratification%20de%20fin%20d%27exercice
nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Supplément de salaire, constituant une récompense, que l'employeur verse soit spontanément, soit en vertu d'un usage ou d'un engagement. 2, fiche 60, Français, - gratification%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1982-12-16
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Finance
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- planned year-end strength 1, fiche 61, Anglais, planned%20year%2Dend%20strength
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Finances
Fiche 61, La vedette principale, Français
- effectif prévu de fin d'exercice 1, fiche 61, Français, effectif%20pr%C3%A9vu%20de%20fin%20d%27exercice
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1982-12-15
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- master year-end T4/TP4 program 1, fiche 62, Anglais, master%20year%2Dend%20T4%2FTP4%20program
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- programme de mise à jour de fin d'année du fichier principal T4/TP4 1, fiche 62, Français, programme%20de%20mise%20%C3%A0%20jour%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e%20du%20fichier%20principal%20T4%2FTP4
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1982-12-15
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- year-end vacation flag 1, fiche 63, Anglais, year%2Dend%20vacation%20flag
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- indicateur de vacances de fin d'année 1, fiche 63, Français, indicateur%20de%20vacances%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1981-03-20
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- year-end balance 1, fiche 64, Anglais, year%2Dend%20balance
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 64, La vedette principale, Français
- solde en fin d'exercice
1, fiche 64, Français, solde%20en%20fin%20d%27exercice
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
(comptabilité) 1, fiche 64, Français, - solde%20en%20fin%20d%27exercice
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- year-end balance 1, fiche 65, Anglais, year%2Dend%20balance
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 65, La vedette principale, Français
- solde de fin d'année
1, fiche 65, Français, solde%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


