TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

YEARLY [56 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Banking
  • Foreign Trade
DEF

A payment made every six months.

Terme(s)-clé(s)
  • semi annual installment
  • semiannual installment
  • half-yearly installment
  • half yearly installment

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Banque
  • Commerce extérieur
DEF

Somme payée tous les six mois.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
  • Operaciones bancarias
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
OBS

Maximum yearly insurable earnings: Unemployment Insurance Act, 1985 (with amendments to March 1, 1991).

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Maximum de la rémunération annuelle assurable : Loi sur l'assurance-chômage, 1985 (avec modifications jusqu'au 1er mars 1991).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Rémunération annuelle assurable : tiré du Règlement sur l'assurance-chômage, 1978 (avec modifications jusqu'au 1er mars 1991).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
OBS

actual average yearly earnings: Unemployment Insurance Regulations, 1978 (with amendments to March 1, 1991).

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

rémunération annuelle réelle moyenne: Règlement sur l'assurance-chômage, 1978 (avec modifications jusqu'au 1er mars 1991).

OBS

Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Expression(s) used on the federal income tax return T1 forms.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Expression(s) tirée(s) des déclarations d'impôt T1 au niveau fédéral.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Pensions and Annuities
CONT

... "commuted pension" means a final payment under the Pension Act in lieu of annual pension in respect of a disability rated at five per cent or more of total disability ... [War Veterans Allowances Act].

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Pensions et rentes
DEF

Prestation versée annuellement à un retraité.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2022-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Employment Benefits
  • Working Practices and Conditions
CONT

An annual bonus is usually based on overall company performance. ... you may get a large or small bonus (or no bonus at all) depending on how successful your organization or specific department was that year, as well as how big a part of that success you were. ... The reason companies wait a full year before paying is simply because it means you have to stick around longer — which is why very few people leave their jobs before collecting their yearly bonus.

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Avantages sociaux
  • Régimes et conditions de travail

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2021-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Animal Biology
CONT

Aging of witch flounder is usually determined by counting annual growth rings on scales or otoliths (ear bones) ...

OBS

annulus: The plural form is "annuli."

Terme(s)-clé(s)
  • annuli

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Biologie animale
CONT

L'âge de la plie grise s'observe par la lecture des anneaux de croissance annuelle des écailles ou des otolithes (os de l'oreille) [...]

OBS

annulus : La forme plurielle est «annuli».

Terme(s)-clé(s)
  • annuli

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Biología animal
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2019-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
  • Hunting and Sport Fishing
CONT

Tropical rock lobster will be off limits to fishers in ... northern rock lobster waters from the start of October. [The] annual closed season ... applies to all species of tropical rock lobster and is timed to coincide with the lobster's spawning season ...

OBS

A period during which it is forbidden to catch a particular species.

Terme(s)-clé(s)
  • yearly closed time
  • yearly close season

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
  • Chasse et pêche sportive
CONT

Il est interdit à quiconque de pêcher le gaspareau au épuisettes […] pendant la période de fermeture annuelle […]

OBS

[Une période] où il est défendu de capturer une espèce en particulier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
  • Caza y pesca deportiva
CONT

Periodos de tiempo donde se prohíbe la pesca industrial, pesca artesanal o pesca deportiva de una determinada especie de pez en una cuenca hídrica, en un río o en alguna costa marina específica, normalmente la veda corresponde a segmentos de tiempos donde se generan los ciclos reproductivos de los peces.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2019-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Operations (Air Forces)
CONT

Each mission consisted of approximately 40 flying hours, resulting in a yearly flying rate (YFR) of approximately 1440 hours.

OBS

yearly flying rate; YFR: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Opérations (Forces aériennes)
CONT

Chaque mission comportait environ 40 heures de vol, ce qui correspond à un contingent annuel d'heures de vol (CAHV) de 1440 heures.

OBS

contingent annuel d'heures de vol; CAHV : désignation uniformisée par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2019-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Transportation
  • Operations (Air Forces)
Terme(s)-clé(s)
  • Yearly Air-lift Plan

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Transport militaire
  • Opérations (Forces aériennes)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2017-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Banking
OBS

yearly rate to extinguish the mortgage: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Banque
OBS

taux annuel d'amortissement du prêt hypothécaire : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2013-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Military Administration
  • Military Training
Universal entry(ies)
DND 1355
code de formulaire, voir observation
OBS

COATS: Cadet Organizations Administration and Training Service.

OBS

DND 1355: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND1355

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Administration militaire
  • Instruction du personnel militaire
Entrée(s) universelle(s)
DND 1355
code de formulaire, voir observation
OBS

SAIOC : Service d'administration et d'instruction des organisations de cadets.

OBS

DND 1355 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND1355

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2013-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

A tenant of land whose tenancy can only be determined by a notice to quit expiring at that period of the year at which it commenced. (Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 1750).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Acception spécifique courante.

OBS

locataire à l'année : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2013-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

The nature of a tenancy from year to year is that it is a lease for a year certain with a growing interest during every year thereafter springing out of the original contract and part of it. There is not, in the contemplation of the law, a recommencing or re-letting at the beginning of each year, so that a tenancy from year to year is one continuous term, dating from its inception, and not a recurrence of yearly tenancies commencing anew each year. (Anger and Honsberger, 2nd, p. 233)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

location à l'année : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2013-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

The law regards the lease at the outset as being for a fixed period of, e.g. in the case of a yearly lease, one year. (Riddall, 2nd, p. 203)

OBS

A tenancy may also arise by implication if the tenant remains in possession after the termination of a tenancy for a term of years or term certain. "Prima facie", all leases for uncertain terms are leases at will. It is the reservation of an annual rent that turns them into leases from year to year. (Anger and Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 233).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

bail annuel : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2012-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Loans
OBS

Title of a form of Indian and Northern Affairs Canada (INAC).

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Prêts et emprunts
OBS

Titre d'un formulaire d'Affaires indiennes et du Nord Canada (AINC).

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2012-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • Commercial and Other Bodies (Law)

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
CONT

Cette coopérative desservirait plusieurs producteurs de fruits, de fleurs et de plantes œuvrant dans le domaine des produits forestiers non ligneux (PFNL) derniers pourraient être payés à la livre et recevoir des ristournes annuelles.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2011-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
DEF

A fixed annual reimbursement.

OBS

Initially the percentage charged as interest is greater than principal amortization which increases in time, whereas interest decreases as the principal amount is paid off.

Terme(s)-clé(s)
  • yearly instalment

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
DEF

Montant annuel versé par le débiteur à son créancier dans le but d'éteindre graduellement une dette et comprenant à la fois une partie du principal et les intérêts depuis le dernier versement.

OBS

Les annuités peuvent être constantes, c'est-à-dire d'un montant fixe, ou variables, par exemple dégressives ou progressives.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
DEF

En un préstamo, la cuota anual fija de devolución.

OBS

Al principio, la parte dedicada a intereses es proporcionalmente mayor que la dedicada a amortización del principal, que va aumentando según pasan los años, mientras que los intereses bajan al estar ya amortizado parte del capital inicial.

OBS

anualidad: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2010-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 1356
code de formulaire, voir observation
CONT

DND 1356: Code of a form used by National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 1356
code de formulaire, voir observation

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2010-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)
  • Operations (Air Forces)
OBS

Publication title and abbreviation may be followed by a number.

OBS

Yearly Air Operation Directive; YAOD: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)
  • Opérations (Forces aériennes)
OBS

Le titre de publication et l'abréviation peuvent être suivis d'un numéro.

OBS

Directive annuelle sur les opérations aériennes; DAOA : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2010-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Fluctuations
PHR

Annual rate of change in the consumer price index, in money supply, in gross domestic product.

Français

Domaine(s)
  • Fluctuations économiques
PHR

Taux de variation annuel de l’indice des prix à la consommation, du produit intérieur brut.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2009-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Plant Safety
Terme(s)-clé(s)
  • ten yearly in service inspection
  • decennal outage programme

Français

Domaine(s)
  • Sûreté des centrales nucléaires
DEF

Ensemble des opérations, réglementaires ou non, de vérification, de maintenance et d'adaptation d'une installation nucléaire, réalisées tous les dix ans afin d'en poursuivre l'exploitation.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2007-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2004-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Phraseology
OBS

Change of information in registry of parties.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Phraséologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
  • Fraseología
Conserver la fiche 26

Fiche 27 2003-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Annuities (Insurance)

Français

Domaine(s)
  • Rentes (Assurances)

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2001-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Hydrology and Hydrography
OBS

Ottawa: Canadian Hydrographic Service, 1993.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Hydrologie et hydrographie
OBS

Publication du Service hydrographique du Canada, 1993

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2001-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2000-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

Done, happening, appearing, etc. once a year, or every year.

OBS

annual: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Qui se répète chaque année ou qui dure une année.

OBS

annuel : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
DEF

Que se repite cada año, o que dura un año.

OBS

anual: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1999-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
DEF

Revenu d'une personne, d'une entreprise ou d'une organisation constitué par l'ensemble de tous les biens reçus au cours d'une année.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Remuneración (Gestión del personal)
Conserver la fiche 31

Fiche 32 1998-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
DEF

the amount of premium that must be paid annually to meet the contractual requirements of the policy and to keep it in force.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
DEF

Prime calculée pour une année, l'année étant considérée comme l'unité de temps qui permet de répartir sur une durée raisonnable les probabilités de réalisation des risques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
DEF

Prima que se satisface de una vez para la cobertura de un riesgo durante 12 meses.

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1998-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Réunions
  • Administration fédérale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones
  • Administración federal
Conserver la fiche 34

Fiche 35 1997-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Environment

Français

Domaine(s)
  • Environnement
OBS

Règlement sur le benzène dans l'essence.

OBS

Source(s): Projet de règlement publié dans la partie I de la Gazette du Canada le 3 mai 1997.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1997-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Remuneration (Personnel Management)
CONT

A special provision applies in the case of a married couple in which only one spouse is a pensioner and the other is not eligible for either the basic OAS (Old Age Security) pension or SPA (Spouse's Allowance). In this instance, the pensioner is entitled to receive GIS (Guaranteed Income Supplement) at the higher rate paid to single persons; moreover, the maximum monthly Supplement is reduced by $1 for every $4 of the couple's combined monthly income. The first reduction of $1 is made only when the combined yearly income of the couple reaches 12 times the basic monthly OAS pension plus $48.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Rémunération (Gestion du personnel)
CONT

Une disposition spéciale s'applique aux couples mariés dont un seul des conjoints est pensionné et dont le deuxième conjoint n'est admissible ni à la pension de vieillesse de base, ni à l'Allocation au conjoint. Dans ce cas, le pensionné a droit de recevoir le taux le plus élevé du Supplément de revenu garanti qui est payé aux personnes seules. Par ailleurs, le supplément mensuel est réduit de 1 $ pour chaque tranche de 4 $ de revenu combiné du couple. La première réduction de 1 $ n'est appliquée que lorsque le revenu annuel combiné du couple atteint un montant égal à 12 fois la pension de vieillesse mensuelle de base plus 48 $.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1993-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1993-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Drugs and Drug Addiction

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Drogues et toxicomanie

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1991-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

Indicated annual dividends are often shown in the financial press in a special way. Sometimes a footnote indicates the dividend shown includes the extra. In other cases if a company paid a regular annual dividend of $1.60 and a once-a-year extra of 40 cents, it might be shown as "1.60 + .40".

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

Les dividendes annuels sont souvent publiés de façon particulière dans la presse financière. Parfois, une note indique que les dividendes supplémentaires sont inclus dans le chiffre donné. D'autre fois, si la société paie un dividende annuel de 1,60$ et un dividende supplémentaire de 40 cents, on l'indique par "1,60 + 0,40.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1991-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Market Prices

Français

Domaine(s)
  • Prix (Commercialisation)
DEF

Prix publiés en France chaque année avant le 15 octobre, après avis du Fonds de garantie mutuelle et du Comité national des prix, dans le cadre de la politique de soutien des prix agricoles.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1988-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance

Français

Domaine(s)
  • Assurances

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1988-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance

Français

Domaine(s)
  • Assurances

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1987-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Annuities (Insurance)

Français

Domaine(s)
  • Rentes (Assurances)

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1987-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance

Français

Domaine(s)
  • Assurances

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1986-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1985-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Machinery

Français

Domaine(s)
  • Machines

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1984-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Financial Accounting
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Comptabilité générale
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1981-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1980-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
OBS

régime de pension etc. mai, 73.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Investment

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Studies

Français

Domaine(s)
  • Urbanisme

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)

Français

Domaine(s)
  • Vente

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
OBS

fruits

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Agricultural Economics

Français

Domaine(s)
  • Économie agricole

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Service Industries

Français

Domaine(s)
  • Entreprises de services

Espagnol

Conserver la fiche 56

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :