TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
YEARS [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Social Security and Employment Insurance
- Pensions and Annuities
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- credited service period
1, fiche 1, Anglais, credited%20service%20period
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- credited service 2, fiche 1, Anglais, credited%20service
correct
- credited years of service 3, fiche 1, Anglais, credited%20years%20of%20service
correct, pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The number of years that a plan participant has served the employer, used as the basis for calculating pension benefits. 4, fiche 1, Anglais, - credited%20service%20period
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Credited service] is usually the sum of current service and past service. 4, fiche 1, Anglais, - credited%20service%20period
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Pensions et rentes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- période de service validée
1, fiche 1, Français, p%C3%A9riode%20de%20service%20valid%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- services validés 2, fiche 1, Français, services%20valid%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
- années de service décomptées 3, fiche 1, Français, ann%C3%A9es%20de%20service%20d%C3%A9compt%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
- services décomptés 1, fiche 1, Français, services%20d%C3%A9compt%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
- services reconnus 4, fiche 1, Français, services%20reconnus
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Période de service pour laquelle le salarié a acquis le droit aux avantanges prévus par la régime d'avantages sociaux. 1, fiche 1, Français, - p%C3%A9riode%20de%20service%20valid%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-09-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statistics
- Plant and Crop Production
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- across crop-years
1, fiche 2, Anglais, across%20crop%2Dyears
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- over crop-years 1, fiche 2, Anglais, over%20crop%2Dyears
correct
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- across crop years
- over crop years
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Statistique
- Cultures (Agriculture)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- toutes années de culture confondues
1, fiche 2, Français, toutes%20ann%C3%A9es%20de%20culture%20confondues
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Estadística
- Producción vegetal
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- todos los años de cultivo
1, fiche 2, Espagnol, todos%20los%20a%C3%B1os%20de%20cultivo
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Pensions and Annuities
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- year's maximum pensionable earnings
1, fiche 3, Anglais, year%27s%20maximum%20pensionable%20earnings
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- YMPE 2, fiche 3, Anglais, YMPE
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The maximum earnings for which contributions can be made to the Canada or Quebec Pension Plans during the year. 3, fiche 3, Anglais, - year%27s%20maximum%20pensionable%20earnings
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sometimes referred to as the year's earnings ceiling. 4, fiche 3, Anglais, - year%27s%20maximum%20pensionable%20earnings
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- year maximum pensionable earning
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Pensions et rentes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- maximum des gains annuels ouvrant droit à pension
1, fiche 3, Français, maximum%20des%20gains%20annuels%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20pension
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MGAP 2, fiche 3, Français, MGAP
correct, nom masculin
- MGADP 3, fiche 3, Français, MGADP
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Les gains maximaux à l'égard desquels les cotisations peuvent être versées au Régime de pensions du Canada ou au Régime de rentes du Québec au cours d'une année. 4, fiche 3, Français, - maximum%20des%20gains%20annuels%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20pension
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- years to quantum
1, fiche 4, Anglais, years%20to%20quantum
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Y2Q 1, fiche 4, Anglais, Y2Q
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Y2Q is an acronym coined to represent the approaching day zero for modern cryptographic security, the date when the primary methods used to secure communication over the internet become obsolete ... 2, fiche 4, Anglais, - years%20to%20quantum
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Y2Q
1, fiche 4, Français, Y2Q
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Y2Q : acronyme anglais signifiant «years to quantum». 2, fiche 4, Français, - Y2Q
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- every few years
1, fiche 5, Anglais, every%20few%20years
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Returning officers and assistant returning officers ... and other election workers ... They are recruited every few years for a short-term position. Even if an effort is made to recruit early, the individual selected may not be available when an election is called. 1, fiche 5, Anglais, - every%20few%20years
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 5, La vedette principale, Français
- à intervalles de quelques années
1, fiche 5, Français, %C3%A0%20intervalles%20de%20quelques%20ann%C3%A9es
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le recrutement se fait à intervalles de quelques années pour une courte période. Même si on les recrute tôt, les personnes choisies peuvent être indisponibles au déclenchement de l'élection. 1, fiche 5, Français, - %C3%A0%20intervalles%20de%20quelques%20ann%C3%A9es
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- cada pocos años
1, fiche 5, Espagnol, cada%20pocos%20a%C3%B1os
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
En este mundo moderno es evidente que los cisnes negros aparecen cada pocos años. 1, fiche 5, Espagnol, - cada%20pocos%20a%C3%B1os
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- New Year's Day
1, fiche 6, Anglais, New%20Year%27s%20Day
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- New Year's 2, fiche 6, Anglais, New%20Year%27s
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The first day of the calendar year observed as a legal holiday in many countries. 3, fiche 6, Anglais, - New%20Year%27s%20Day
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- jour de l'An
1, fiche 6, Français, jour%20de%20l%27An
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Premier de l'an 2, fiche 6, Français, Premier%20de%20l%27an
correct, nom masculin
- Nouvel An 2, fiche 6, Français, Nouvel%20An
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Le premier jour de l'année (le 1er janvier). 3, fiche 6, Français, - jour%20de%20l%27An
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Festivales y carnavales y eventos sociales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Año Nuevo
1, fiche 6, Espagnol, A%C3%B1o%20Nuevo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
El primero de enero. 1, fiche 6, Espagnol, - A%C3%B1o%20Nuevo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-09-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Personnel Management
- Sociology of Work
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- years of service recognition
1, fiche 7, Anglais, years%20of%20service%20recognition
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- recognition of years of service 2, fiche 7, Anglais, recognition%20of%20years%20of%20service
correct
- recognition of years served 3, fiche 7, Anglais, recognition%20of%20years%20served
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
All permanent ... staff will be eligible for [the] years of service recognition. Years of service will be counted from the date of hire ... Staff who complete the following years of service will be recognized: 5, 10, and 15 years of service. 4, fiche 7, Anglais, - years%20of%20service%20recognition
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion du personnel
- Sociologie du travail
Fiche 7, La vedette principale, Français
- reconnaissance des années de service
1, fiche 7, Français, reconnaissance%20des%20ann%C3%A9es%20de%20service
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La reconnaissance des années de service est reliée au nombre d'années de service accumulées au sein de [l'organisme. Pour cinq] ans [de service, un] souvenir symbolique de circonstance, d'une valeur approximative de [100 dollars] est remis à l'employé avec une lettre de remerciement [de son] gestionnaire [...] 2, fiche 7, Français, - reconnaissance%20des%20ann%C3%A9es%20de%20service
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-06-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Chronology
- Petrography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- million years
1, fiche 8, Anglais, million%20years
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- Ma 2, fiche 8, Anglais, Ma
correct
- My 3, fiche 8, Anglais, My
correct
- Myr 4, fiche 8, Anglais, Myr
correct
- m.y. 5, fiche 8, Anglais, m%2Ey%2E
correct
- m.yr. 6, fiche 8, Anglais, m%2Eyr%2E
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- million of years 7, fiche 8, Anglais, million%20of%20years
correct
- Ma 8, fiche 8, Anglais, Ma
correct
- My 9, fiche 8, Anglais, My
correct
- Myr 10, fiche 8, Anglais, Myr
correct
- Ma 8, fiche 8, Anglais, Ma
- megayear 11, fiche 8, Anglais, megayear
correct
- Ma 12, fiche 8, Anglais, Ma
correct
- Myr 13, fiche 8, Anglais, Myr
correct
- Ma 12, fiche 8, Anglais, Ma
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Earth's history from 543 million years (Ma) ago to today—the Phanerozoic Eon—is divided into three great eras: Paleozoic, Mesozoic, and Cenozoic. 2, fiche 8, Anglais, - million%20years
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Chronologie
- Pétrographie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- million d'années
1, fiche 8, Français, million%20d%27ann%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- Ma 2, fiche 8, Français, Ma
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le million d'années (Ma) et le millier d'années (Ka) sont des unités de temps couramment utilisées dans les sciences de la Terre. 3, fiche 8, Français, - million%20d%27ann%C3%A9es
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-02-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Economic History
- Economic and Industrial Sociology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Trente Glorieuses
1, fiche 9, Anglais, Trente%20Glorieuses
correct, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Glorious Thirty 1, fiche 9, Anglais, Glorious%20Thirty
correct, pluriel
- thirty glorious years 2, fiche 9, Anglais, thirty%20glorious%20years
correct, pluriel
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
In France the name given to this period of growth, prosperity and abrupt social change was "les trente glorieuses" - that is to say, the thirty glorious years between 1945 and 1975, or more accurately, between the liberation of France in 1944 to the economic downturn triggered by the oil crisis (crise pétrolière) of 1973. 2, fiche 9, Anglais, - Trente%20Glorieuses
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- 30 glorious years
- Glorious 30
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Histoire de l'économique
- Sociologie économique et industrielle
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Trente Glorieuses
1, fiche 9, Français, Trente%20Glorieuses
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Période de prospérité économique et de changements sociaux qu'a connue la France et la plupart des pays européens entre 1945 et 1975 ou, plus précisément, entre 1944 (libération de la France à la fin de la Deuxième Guerre mondiale) et 1973 (crise pétrolière). 2, fiche 9, Français, - Trente%20Glorieuses
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Trente Glorieuses : D'abord écrite en minuscules et souvent assortie de guillemets, cette expression, de nos jours, s'écrit généralement sans guillemets et avec des majuscules initiales. 2, fiche 9, Français, - Trente%20Glorieuses
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- 30 Glorieuses
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-11-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Military Transportation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Special Christmas/New Year's Leave Travel Program
1, fiche 10, Anglais, Special%20Christmas%2FNew%20Year%27s%20Leave%20Travel%20Program
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Special Christmas/New Year’s Leave Travel Program is designed to provide an opportunity for CF [Canadian Forces] personnel to be reunited with their families during the holidays. 1, fiche 10, Anglais, - Special%20Christmas%2FNew%20Year%27s%20Leave%20Travel%20Program
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Special Christmas/New Year's Leave Travel Programme
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Transport militaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Programme spécial de voyage pendant les congés de Noël et du jour de l'An
1, fiche 10, Français, Programme%20sp%C3%A9cial%20de%20voyage%20pendant%20les%20cong%C3%A9s%20de%20No%C3%ABl%20et%20du%20jour%20de%20l%27An
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le Programme spécial de voyage pendant les congés de Noël et du jour de l'An permet aux militaires de se réunir avec leur famille pendant cette période importante. 1, fiche 10, Français, - Programme%20sp%C3%A9cial%20de%20voyage%20pendant%20les%20cong%C3%A9s%20de%20No%C3%ABl%20et%20du%20jour%20de%20l%27An
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-09-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- year's additional maximum pensionable earnings
1, fiche 11, Anglais, year%27s%20additional%20maximum%20pensionable%20earnings
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- YAMPE 2, fiche 11, Anglais, YAMPE
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
CPP [Canada Pension Plan] amendments. The current definition of the year’s maximum pensionable earnings (YMPE) will be retained. A new definition of year’s additional maximum pensionable earnings (YAMPE) will be added to the CPP. 3, fiche 11, Anglais, - year%27s%20additional%20maximum%20pensionable%20earnings
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Pensions et rentes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- maximum supplémentaire des gains annuels ouvrant droit à pension
1, fiche 11, Français, maximum%20suppl%C3%A9mentaire%20des%20gains%20annuels%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20pension
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- MSGAP 2, fiche 11, Français, MSGAP
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Modifications du RPC [Régime de pensions du Canada]. La définition actuelle du maximum des gains annuels ouvrant droit à pension (MGAP) sera conservée. Une nouvelle définition du maximum supplémentaire des gains annuels ouvrant droit à pension (MSGAP) sera ajoutée au RPC. 2, fiche 11, Français, - maximum%20suppl%C3%A9mentaire%20des%20gains%20annuels%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20pension
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-04-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- The Heart of a People : 400 Years Later
1, fiche 12, Anglais, The%20Heart%20of%20a%20People%20%3A%20400%20Years%20Later
Nouveau-Brunswick
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
News Release, CNB, 19990812. 1, fiche 12, Anglais, - The%20Heart%20of%20a%20People%20%3A%20400%20Years%20Later
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Le cœur d'un peuple : 400 ans plus tard
1, fiche 12, Français, Le%20c%26oelig%3Bur%20d%27un%20peuple%20%3A%20400%20ans%20plus%20tard
Nouveau-Brunswick
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Communiqué de presse, CNB, 19990812. 1, fiche 12, Français, - Le%20c%26oelig%3Bur%20d%27un%20peuple%20%3A%20400%20ans%20plus%20tard
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-04-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Engineering
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Mind, heart and vision, Canadian Engineering : The next hundred years
1, fiche 13, Anglais, Mind%2C%20heart%20and%20vision%2C%20Canadian%20Engineering%20%3A%20The%20next%20hundred%20years
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Theme of the Canadian Engineering Centennial Convention, Montreal, May 18 to 22, 1987. 1, fiche 13, Anglais, - Mind%2C%20heart%20and%20vision%2C%20Canadian%20Engineering%20%3A%20The%20next%20hundred%20years
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Ingénierie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Vision, cœur et raison - Le génie canadien : les cent prochaines années
1, fiche 13, Français, Vision%2C%20c%26oelig%3Bur%20et%20raison%20%2D%20Le%20g%C3%A9nie%20canadien%20%3A%20les%20cent%20prochaines%20ann%C3%A9es
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-04-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Transportation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- 100 Years at the Heart of Transportation : a Centennial Historical Perspective of the Canadian Transportation Agency and its Predecessors
1, fiche 14, Anglais, 100%20Years%20at%20the%20Heart%20of%20Transportation%20%3A%20a%20Centennial%20Historical%20Perspective%20of%20the%20Canadian%20Transportation%20Agency%20and%20its%20Predecessors
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Canadian Transportation Agency, 2003. 1, fiche 14, Anglais, - 100%20Years%20at%20the%20Heart%20of%20Transportation%20%3A%20a%20Centennial%20Historical%20Perspective%20of%20the%20Canadian%20Transportation%20Agency%20and%20its%20Predecessors
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transports
Fiche 14, La vedette principale, Français
- 100 Années au cœur des transports : l'Office des transports du Canada et les organismes qui l'ont précédé : un siècle d'histoire
1, fiche 14, Français, 100%20Ann%C3%A9es%20au%20c%26oelig%3Bur%20des%20transports%20%3A%20l%27Office%20des%20transports%20du%20Canada%20et%20les%20organismes%20qui%20l%27ont%20pr%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9%20%3A%20un%20si%C3%A8cle%20d%27histoire
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Office des transports du Canada, 2003. 1, fiche 14, Français, - 100%20Ann%C3%A9es%20au%20c%26oelig%3Bur%20des%20transports%20%3A%20l%27Office%20des%20transports%20du%20Canada%20et%20les%20organismes%20qui%20l%27ont%20pr%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9%20%3A%20un%20si%C3%A8cle%20d%27histoire
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-03-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Exhibition Themes (Museums and Heritage)
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- New Territories : 350/500 Years After 1, fiche 15, Anglais, New%20Territories%20%3A%20350%2F500%20Years%20After
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Nouveaux Territoires : 350/500 ans après
1, fiche 15, Français, Nouveaux%20Territoires%20%3A%20350%2F500%20ans%20apr%C3%A8s
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Exposition d'œuvres d'artistes autochtones, à Montréal, en 1992. 1, fiche 15, Français, - Nouveaux%20Territoires%20%3A%20350%2F500%20ans%20apr%C3%A8s
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Names of Events
- Exhibitions (Arts and Culture)
- Exhibition Themes (Museums and Heritage)
- Graphic Reproduction
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Holman : Forty years of Graphic Art
1, fiche 16, Anglais, Holman%20%3A%20Forty%20years%20of%20Graphic%20Art
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Exhibition of the Canadian Museum of Civilization. "An exhibition dedicated to the art produced over the last forty years by members of the Inuit community at Holman. Located on Victoria island, Holman is the only community in the Western Arctic with a printmaking program. The first collection appeared in 1965 and annual collections have followed since then. Although Holman artists and printmakers have changed and evolved over time, they have retained the distinct characteristics that define and set them apart from other printshops across the Arctic." 1, fiche 16, Anglais, - Holman%20%3A%20Forty%20years%20of%20Graphic%20Art
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Expositions (Arts et Culture)
- Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
- Production graphique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Holman - Quarante ans d'art graphique
1, fiche 16, Français, Holman%20%2D%20Quarante%20ans%20d%27art%20graphique
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Exposition du Musée canadien des civilisations. «Exposition consacrée aux dessins produits au cours des quarante dernières années dans la communauté inuite de Holman, localisée sur la côte Ouest de l'île Victoria. Elle présente un constat de la qualité des œuvres produites par les artistes Inuits de la région, depuis l'origine de l'implantation de la technique à Holman, en même temps qu'elle informe les visiteurs sur les caractéristiques et particularités de cette production continue». 1, fiche 16, Français, - Holman%20%2D%20Quarante%20ans%20d%27art%20graphique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- year's operating loss 1, fiche 17, Anglais, year%27s%20operating%20loss
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
year's operating loss: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 17, Anglais, - year%27s%20operating%20loss
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 17, La vedette principale, Français
- perte d'exploitation de l'exercice
1, fiche 17, Français, perte%20d%27exploitation%20de%20l%27exercice
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
perte d'exploitation de l'exercice : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 17, Français, - perte%20d%27exploitation%20de%20l%27exercice
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- losses in prior years 1, fiche 18, Anglais, losses%20in%20prior%20years
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
losses in prior years: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 18, Anglais, - losses%20in%20prior%20years
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- loss in prior years
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 18, La vedette principale, Français
- pertes sur exercices antérieurs
1, fiche 18, Français, pertes%20sur%20exercices%20ant%C3%A9rieurs
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
pertes sur exercices antérieurs : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 18, Français, - pertes%20sur%20exercices%20ant%C3%A9rieurs
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- perte sur exercices antérieurs
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Finance
- Banking
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- amortisation free of 3 years 1, fiche 19, Anglais, amortisation%20free%20of%203%20years
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
amortisation free of 3 years: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 19, Anglais, - amortisation%20free%20of%203%20years
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- amortization free of 3 years
- amortisation free of three years
- amortization free of three years
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Finances
- Banque
Fiche 19, La vedette principale, Français
- différé d'amortissement de 3 ans
1, fiche 19, Français, diff%C3%A9r%C3%A9%20d%27amortissement%20de%203%20ans
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
différé d'amortissement de 3 ans : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 19, Français, - diff%C3%A9r%C3%A9%20d%27amortissement%20de%203%20ans
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- différé d'amortissement de trois ans
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-08-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Driving (Road Vehicles)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- driver under 16 years
1, fiche 20, Anglais, driver%20under%2016%20years
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Conduite automobile
Fiche 20, La vedette principale, Français
- conducteur de moins de 16 ans
1, fiche 20, Français, conducteur%20de%20moins%20de%2016%20ans
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- conductrice de moins de 16 ans 1, fiche 20, Français, conductrice%20de%20moins%20de%2016%20ans
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
conducteur de moins de 16 ans; conductrice de moins de 16 ans : termes tirés du Mini-lexique de la sécurité routière, particulièrement les infractions, et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 20, Français, - conducteur%20de%20moins%20de%2016%20ans
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- number of years to elapse 1, fiche 21, Anglais, number%20of%20years%20to%20elapse
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- years to run 1, fiche 21, Anglais, years%20to%20run
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 21, La vedette principale, Français
- années à courir
1, fiche 21, Français, ann%C3%A9es%20%C3%A0%20courir
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-10-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- forty years’ user
1, fiche 22, Anglais, forty%20years%26rsquo%3B%20user
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
...the neighbor argued that an easement arose by his continuous user over the last [forty] years. 2, fiche 22, Anglais, - forty%20years%26rsquo%3B%20user
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- user of forty years
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- usage de quarante ans
1, fiche 22, Français, usage%20de%20quarante%20ans
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- usage quarantenaire 1, fiche 22, Français, usage%20quarantenaire
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-07-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- child of tender age
1, fiche 23, Anglais, child%20of%20tender%20age
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- child of tender years 1, fiche 23, Anglais, child%20of%20tender%20years
correct
- infant of tender age 1, fiche 23, Anglais, infant%20of%20tender%20age
correct
- infant of tender years 1, fiche 23, Anglais, infant%20of%20tender%20years
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- enfant d'âge tendre
1, fiche 23, Français, enfant%20d%27%C3%A2ge%20tendre
correct, nom masculin et féminin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
enfant d'âge tendre : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 23, Français, - enfant%20d%27%C3%A2ge%20tendre
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-03-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Law of Security
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- sixty years’ user
1, fiche 24, Anglais, sixty%20years%26rsquo%3B%20user
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des sûretés
Fiche 24, La vedette principale, Français
- usage de soixante ans
1, fiche 24, Français, usage%20de%20soixante%20ans
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- usage soixantenaire 1, fiche 24, Français, usage%20soixantenaire
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-03-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- twenty years’ user
1, fiche 25, Anglais, twenty%20years%26rsquo%3B%20user
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Use of this part of the claimed route since l975 will be insufficient to establish a public right of way and the claim must therefore fail unless there is sufficient evidence of use before l975 to amount to twenty years' user prior to the date of challenge. 2, fiche 25, Anglais, - twenty%20years%26rsquo%3B%20user
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- usage de vingt ans
1, fiche 25, Français, usage%20de%20vingt%20ans
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- usage vicennal 1, fiche 25, Français, usage%20vicennal
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- 10 years later : an assessment of the Federal Government's implementation of the recommendations made by the Royal Commission on the Status of Women : update report
1, fiche 26, Anglais, 10%20years%20later%20%3A%20an%20assessment%20of%20the%20Federal%20Government%27s%20implementation%20of%20the%20recommendations%20made%20by%20the%20Royal%20Commission%20on%20the%20Status%20of%20Women%20%3A%20update%20report
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- 10 years later 1, fiche 26, Anglais, 10%20years%20later
correct, Canada
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Author: Canadian Advisory Council on the Status of Women; 1979. 1, fiche 26, Anglais, - 10%20years%20later%20%3A%20an%20assessment%20of%20the%20Federal%20Government%27s%20implementation%20of%20the%20recommendations%20made%20by%20the%20Royal%20Commission%20on%20the%20Status%20of%20Women%20%3A%20update%20report
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Ten years later
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 26, La vedette principale, Français
- 10 ans plus tard: évaluation de la mise en œuvre par le gouvernement fédéral quant à l'exécution des recommandations de la Commission royale d'enquête sur la situation de la femme: un rapport à date
1, fiche 26, Français, 10%20ans%20plus%20tard%3A%20%C3%A9valuation%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20par%20le%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20quant%20%C3%A0%20l%27ex%C3%A9cution%20des%20recommandations%20de%20la%20Commission%20royale%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20la%20situation%20de%20la%20femme%3A%20un%20rapport%20%C3%A0%20date
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- 10 ans plus tard 1, fiche 26, Français, 10%20ans%20plus%20tard
correct, Canada
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Auteur: Conseil consultatif canadien de la situation de la femme; 1979. 1, fiche 26, Français, - 10%20ans%20plus%20tard%3A%20%C3%A9valuation%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20par%20le%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20quant%20%C3%A0%20l%27ex%C3%A9cution%20des%20recommandations%20de%20la%20Commission%20royale%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20la%20situation%20de%20la%20femme%3A%20un%20rapport%20%C3%A0%20date
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Dix ans plus tard
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Notice of 15 Years of Pensionable Service(Members of Parliament Retiring Allowance Act)
1, fiche 27, Anglais, Notice%20of%2015%20Years%20of%20Pensionable%20Service%28Members%20of%20Parliament%20Retiring%20Allowance%20Act%29
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 4172: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 27, Anglais, - Notice%20of%2015%20Years%20of%20Pensionable%20Service%28Members%20of%20Parliament%20Retiring%20Allowance%20Act%29
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Confirmation de 15 années de service ouvrant droit à la pension (Loi sur les allocations de retraite des membres du Parlement)
1, fiche 27, Français, Confirmation%20de%2015%20ann%C3%A9es%20de%20service%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20la%20pension%20%28Loi%20sur%20les%20allocations%20de%20retraite%20des%20membres%20du%20Parlement%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 4172 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 27, Français, - Confirmation%20de%2015%20ann%C3%A9es%20de%20service%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20la%20pension%20%28Loi%20sur%20les%20allocations%20de%20retraite%20des%20membres%20du%20Parlement%29
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-05-22
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Notice of Termination and Option for Benefit Employees with Less than Two Years of Pensionable Service
1, fiche 28, Anglais, Notice%20of%20Termination%20and%20Option%20for%20Benefit%20Employees%20with%20Less%20than%20Two%20Years%20of%20Pensionable%20Service
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2011-3: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 28, Anglais, - Notice%20of%20Termination%20and%20Option%20for%20Benefit%20Employees%20with%20Less%20than%20Two%20Years%20of%20Pensionable%20Service
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Avis de cessation d'emploi et d'exercice du droit d'option Employés qui comptent moins de deux années de service ouvrant droit à pension
1, fiche 28, Français, Avis%20de%20cessation%20d%27emploi%20et%20d%27exercice%20du%20droit%20d%27option%20Employ%C3%A9s%20qui%20comptent%20moins%20de%20deux%20ann%C3%A9es%20de%20service%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20pension
correct, nom masculin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2011-3 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 28, Français, - Avis%20de%20cessation%20d%27emploi%20et%20d%27exercice%20du%20droit%20d%27option%20Employ%C3%A9s%20qui%20comptent%20moins%20de%20deux%20ann%C3%A9es%20de%20service%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20pension
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-05-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Election to Continue to Pay Extra Contributions for Additional Years of Non-Operational Service
1, fiche 29, Anglais, Election%20to%20Continue%20to%20Pay%20Extra%20Contributions%20for%20Additional%20Years%20of%20Non%2DOperational%20Service
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2469: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 29, Anglais, - Election%20to%20Continue%20to%20Pay%20Extra%20Contributions%20for%20Additional%20Years%20of%20Non%2DOperational%20Service
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Option de continuer à verser des cotisations supplémentaires pour les années additionnelles de service non opérationnel
1, fiche 29, Français, Option%20de%20continuer%20%C3%A0%20verser%20des%20cotisations%20suppl%C3%A9mentaires%20pour%20les%20ann%C3%A9es%20additionnelles%20de%20service%20non%20op%C3%A9rationnel
correct, nom féminin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2469 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 29, Français, - Option%20de%20continuer%20%C3%A0%20verser%20des%20cotisations%20suppl%C3%A9mentaires%20pour%20les%20ann%C3%A9es%20additionnelles%20de%20service%20non%20op%C3%A9rationnel
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Determination of Payee for Return of Contributions-Deceased Contributor with Less than 2 Years Pensionable Service
1, fiche 30, Anglais, Determination%20of%20Payee%20for%20Return%20of%20Contributions%2DDeceased%20Contributor%20with%20Less%20than%202%20Years%20Pensionable%20Service
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2008: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 30, Anglais, - Determination%20of%20Payee%20for%20Return%20of%20Contributions%2DDeceased%20Contributor%20with%20Less%20than%202%20Years%20Pensionable%20Service
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Détermination du bénéficiaire en vue du remboursement des cotisations - Cotisant décédé ayant moins de 2 ans de service ouvrant droit à pension
1, fiche 30, Français, D%C3%A9termination%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20en%20vue%20du%20remboursement%20des%20cotisations%20%2D%20Cotisant%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9%20ayant%20moins%20de%202%20ans%20de%20service%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20pension
correct, nom féminin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2008 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 30, Français, - D%C3%A9termination%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20en%20vue%20du%20remboursement%20des%20cotisations%20%2D%20Cotisant%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9%20ayant%20moins%20de%202%20ans%20de%20service%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20pension
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2014-05-07
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Official Documents
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Passport Application for a Child for Canadians under 16 years of age(in the USA) 1, fiche 31, Anglais, Passport%20Application%20for%20a%20Child%20for%20Canadians%20under%2016%20years%20of%20age%28in%20the%20USA%29
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Form number PPT-142 (00-03). 1, fiche 31, Anglais, - Passport%20Application%20for%20a%20Child%20for%20Canadians%20under%2016%20years%20of%20age%28in%20the%20USA%29
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Passport Application for a Child for Canadians under 16 years of age
- PPT-142 (00-03)
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Documents officiels
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Demande de passeport pour enfant pour les Canadiens de moins de 16 ans (aux États-Unis)
1, fiche 31, Français, Demande%20de%20passeport%20pour%20enfant%20pour%20les%20Canadiens%20de%20moins%20de%2016%20ans%20%28aux%20%C3%89tats%2DUnis%29
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Numéro de formulaire PPT-143 (00-03). Le numéro du formulaire n'est pas le même en anglais et en français. 1, fiche 31, Français, - Demande%20de%20passeport%20pour%20enfant%20pour%20les%20Canadiens%20de%20moins%20de%2016%20ans%20%28aux%20%C3%89tats%2DUnis%29
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Document lui-même. 1, fiche 31, Français, - Demande%20de%20passeport%20pour%20enfant%20pour%20les%20Canadiens%20de%20moins%20de%2016%20ans%20%28aux%20%C3%89tats%2DUnis%29
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Demande de passeport pour enfant pour les Canadiens de moins de 16 ans
- PPT-143 (00-03)
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2014-05-07
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Official Documents
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Passport Application for Canadians 16 years of age or over(in the USA) 1, fiche 32, Anglais, Passport%20Application%20for%20Canadians%2016%20years%20of%20age%20or%20over%28in%20the%20USA%29
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Form number PPT 140 (00-03). 1, fiche 32, Anglais, - Passport%20Application%20for%20Canadians%2016%20years%20of%20age%20or%20over%28in%20the%20USA%29
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Passport Application for Canadians 16 years of age or over
- PPT 140 (00-03)
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Documents officiels
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Demande de passeport pour les Canadiens de 16 ans ou plus (aux États-Unis)
1, fiche 32, Français, Demande%20de%20passeport%20pour%20les%20Canadiens%20de%2016%20ans%20ou%20plus%20%28aux%20%C3%89tats%2DUnis%29
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Numéro de formulaire PPT 141 (00-03). Le numéro du formulaire n'est pas le même en français et en anglais. 1, fiche 32, Français, - Demande%20de%20passeport%20pour%20les%20Canadiens%20de%2016%20ans%20ou%20plus%20%28aux%20%C3%89tats%2DUnis%29
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Document lui-même. 1, fiche 32, Français, - Demande%20de%20passeport%20pour%20les%20Canadiens%20de%2016%20ans%20ou%20plus%20%28aux%20%C3%89tats%2DUnis%29
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Demande de passeport pour les Canadiens de 16 ans ou plus
- PPT 141 (00-03)
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Determination of Eligible Survivors Deceased Contributor with Two or More Years Pensionable Service
1, fiche 33, Anglais, Determination%20of%20Eligible%20Survivors%20Deceased%20Contributor%20with%20Two%20or%20More%20Years%20Pensionable%20Service
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2008-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 33, Anglais, - Determination%20of%20Eligible%20Survivors%20Deceased%20Contributor%20with%20Two%20or%20More%20Years%20Pensionable%20Service
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Détermination des survivants admissibles - Cotisant décédé qui compte deux années ou plus de service ouvrant droit à pension
1, fiche 33, Français, D%C3%A9termination%20des%20survivants%20admissibles%20%2D%20Cotisant%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9%20qui%20compte%20deux%20ann%C3%A9es%20ou%20plus%20de%20service%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20pension
correct, nom féminin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2008-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 33, Français, - D%C3%A9termination%20des%20survivants%20admissibles%20%2D%20Cotisant%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9%20qui%20compte%20deux%20ann%C3%A9es%20ou%20plus%20de%20service%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20pension
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2013-11-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Family Law (common law)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- child of tender age
1, fiche 34, Anglais, child%20of%20tender%20age
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- child of tender years 2, fiche 34, Anglais, child%20of%20tender%20years
correct
- infant of tender age 1, fiche 34, Anglais, infant%20of%20tender%20age
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Children of tender age. In the first place, it is clear that children of "tender age" are totally immune from tort liability. Moreover, "the doctrine of contributory negligence does not apply to an infant of tender age." Thus children of two and one-half years, of three years, of four years, or of five years of age cannot be held guilty of contributory negligence. 3, fiche 34, Anglais, - child%20of%20tender%20age
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- enfant en bas âge
1, fiche 34, Français, enfant%20en%20bas%20%C3%A2ge
nom masculin et féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2013-10-21
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- New Year's Eve
1, fiche 35, Anglais, New%20Year%27s%20Eve
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
December 31. 2, fiche 35, Anglais, - New%20Year%27s%20Eve
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 35, La vedette principale, Français
- veille du jour de l'An
1, fiche 35, Français, veille%20du%20jour%20de%20l%27An
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
31 décembre. 1, fiche 35, Français, - veille%20du%20jour%20de%20l%27An
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Festivales y carnavales y eventos sociales
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- Nochevieja
1, fiche 35, Espagnol, Nochevieja
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- Noche Vieja 1, fiche 35, Espagnol, Noche%20Vieja
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Celebrada el 31 de diciembre. 2, fiche 35, Espagnol, - Nochevieja
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, aunque ambas son correctas, se prefiere la forma "Nochevieja" a la separada "Noche Vieja". 1, fiche 35, Espagnol, - Nochevieja
Fiche 36 - données d’organisme interne 2013-06-12
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- term of years absolute
1, fiche 36, Anglais, term%20of%20years%20absolute
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
[A term] of years may be absolute even if it contains a clause enabling either party to determine it by giving notice, or if it provides (as is almost always the case) that the landlord may recover the land if the rent is not paid or a covenant is broken. (Megarry & Wade, 4th ed., 1975, p. 140). 1, fiche 36, Anglais, - term%20of%20years%20absolute
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- terme déterminé absolu
1, fiche 36, Français, terme%20d%C3%A9termin%C3%A9%20absolu
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
terme déterminé absolu : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 36, Français, - terme%20d%C3%A9termin%C3%A9%20absolu
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2013-06-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- term of years
1, fiche 37, Anglais, term%20of%20years
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- term for years 1, fiche 37, Anglais, term%20for%20years
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
"(T)erm" refers to the right of the tenant to remain in possession for a definite minimum period (=term). "Of years" was formerly necessary to distinguish between leases for life. However ... leases for life became virtually obsolete after 1925. (Macmillan, "Law of Leases", p. 7). 1, fiche 37, Anglais, - term%20of%20years
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
"A lease, as generally understood today, is a document creating an interest in land for a fixed period of certain duration, usually in consideration of the payment of rent. The interest so created is called a term of years, but it is also often referred to as a lease or a leasehold interest. (Megarry & Wade, 4th ed., 1975, p. 613). 1, fiche 37, Anglais, - term%20of%20years
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- terme déterminé
1, fiche 37, Français, terme%20d%C3%A9termin%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
terme déterminé : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 37, Français, - terme%20d%C3%A9termin%C3%A9
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2013-06-11
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- tenant for years
1, fiche 38, Anglais, tenant%20for%20years
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- tenant for a term of years 1, fiche 38, Anglais, tenant%20for%20a%20term%20of%20years
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
(Tenant for years): a person to whom land is let for any period. (Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 1750). 1, fiche 38, Anglais, - tenant%20for%20years
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- locataire à terme déterminé
1, fiche 38, Français, locataire%20%C3%A0%20terme%20d%C3%A9termin%C3%A9
correct, nom masculin et féminin, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Acception spécifique courante. Le terme «tenant for years» peut désigner le «tenant for a term of years» et/ou le «yearly tenant» (le locataire à l'année). 2, fiche 38, Français, - locataire%20%C3%A0%20terme%20d%C3%A9termin%C3%A9
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
locataire à terme déterminé : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 38, Français, - locataire%20%C3%A0%20terme%20d%C3%A9termin%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- tenancy for years
1, fiche 39, Anglais, tenancy%20for%20years
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- location à durée déterminée
1, fiche 39, Français, location%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Terme spécifique courant. 2, fiche 39, Français, - location%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
location à durée déterminée : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 39, Français, - location%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- tenancy for years
1, fiche 40, Anglais, tenancy%20for%20years
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A less than freehold estate in which the property is leased for a definite, fixed period of time be it for 60 days, any fraction of a year, ten years and so on. (Reilly, 1977, p. 425). 1, fiche 40, Anglais, - tenancy%20for%20years
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- tenance à durée déterminée
1, fiche 40, Français, tenance%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Terme polyvalent qui peut viser à la fois «tenancy for a term of years» et «yearly tenancy». 1, fiche 40, Français, - tenance%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Acception de base, générique : vise le fait de «tenir» un bien (ou, plus exactement, un «domaine», etc., sur celui-ci), de même que la relation ainsi établie. Le terme peut faire référence indifféremment à une freehold tenancy (tenancy in fee simple, life tenancy, etc.), à une leasehold tenancy ou à l'une et l'autre à la fois. Un équivalent bâti avec le terme «propriété» a aussi été retenu pour les droits se rattachant à l'une des formes de freehold tenancy, etc. 1, fiche 40, Français, - tenance%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
tenance à durée déterminée : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 40, Français, - tenance%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- tenancy for a term of years
1, fiche 41, Anglais, tenancy%20for%20a%20term%20of%20years
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- tenance à terme déterminé
1, fiche 41, Français, tenance%20%C3%A0%20terme%20d%C3%A9termin%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Terme générique propre à la common law. 2, fiche 41, Français, - tenance%20%C3%A0%20terme%20d%C3%A9termin%C3%A9
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
tenance à terme déterminé : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 41, Français, - tenance%20%C3%A0%20terme%20d%C3%A9termin%C3%A9
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- tenancy for a term of years
1, fiche 42, Anglais, tenancy%20for%20a%20term%20of%20years
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
A tenancy for a term of years arises where a lease is made for any certain period of time not less than one year. (Williams & Rhodes, 5th ed., 1983, p. 4-1). 1, fiche 42, Anglais, - tenancy%20for%20a%20term%20of%20years
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- location à terme déterminé
1, fiche 42, Français, location%20%C3%A0%20terme%20d%C3%A9termin%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terme spécifique courant. 2, fiche 42, Français, - location%20%C3%A0%20terme%20d%C3%A9termin%C3%A9
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
location à terme déterminé : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 42, Français, - location%20%C3%A0%20terme%20d%C3%A9termin%C3%A9
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- 1987-1988 Annual Report on the State and Needs of Education : The Parent Report, 25 Years Later
1, fiche 43, Anglais, 1987%2D1988%20Annual%20Report%20on%20the%20State%20and%20Needs%20of%20Education%20%3A%20The%20Parent%20Report%2C%2025%20Years%20Later
correct, Québec
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Rapport annuel 1987-1988 sur l'État et les besoins de l'éducation : Le rapport Parent, vingt-cinq années après
1, fiche 43, Français, Rapport%20annuel%201987%2D1988%20sur%20l%27%C3%89tat%20et%20les%20besoins%20de%20l%27%C3%A9ducation%20%3A%20Le%20rapport%20Parent%2C%20vingt%2Dcinq%20ann%C3%A9es%20apr%C3%A8s
correct, Québec
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Conseil supérieur de l'éducation du Québec. Renseignement retrouvé dans DOBIS. 1, fiche 43, Français, - Rapport%20annuel%201987%2D1988%20sur%20l%27%C3%89tat%20et%20les%20besoins%20de%20l%27%C3%A9ducation%20%3A%20Le%20rapport%20Parent%2C%20vingt%2Dcinq%20ann%C3%A9es%20apr%C3%A8s
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- 40 years of Canadian Citizenship, 1947-1987 : Citizenship Week Planning Guide
1, fiche 44, Anglais, 40%20years%20of%20Canadian%20Citizenship%2C%201947%2D1987%20%3A%20Citizenship%20Week%20Planning%20Guide
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Dept. of the Secretary of State of Canada, 1987. 1v. 1, fiche 44, Anglais, - 40%20years%20of%20Canadian%20Citizenship%2C%201947%2D1987%20%3A%20Citizenship%20Week%20Planning%20Guide
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Citizenship Week Planning Guide
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 44, La vedette principale, Français
- 40 ans de citoyenneté canadienne 1947-1987 : guide de planification de la semaine du civisme
1, fiche 44, Français, 40%20ans%20de%20citoyennet%C3%A9%20canadienne%201947%2D1987%20%3A%20guide%20de%20planification%20de%20la%20semaine%20du%20civisme
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Guide de planification de la semaine du civisme
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2013-04-09
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Bankruptcy
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Notice of hearing of trustee's report to the court after three years
1, fiche 45, Anglais, Notice%20of%20hearing%20of%20trustee%27s%20report%20to%20the%20court%20after%20three%20years
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Title of a form of the Office of the Superintendent of Bankruptcy Canada (OSB), Industry Canada. Form under the Bankruptcy and Insolvency Act, number 88. 1, fiche 45, Anglais, - Notice%20of%20hearing%20of%20trustee%27s%20report%20to%20the%20court%20after%20three%20years
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Faillites
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Avis d'audition et rapport du syndic au tribunal après trois ans
1, fiche 45, Français, Avis%20d%27audition%20et%20rapport%20du%20syndic%20au%20tribunal%20apr%C3%A8s%20trois%20ans
correct, nom masculin, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un formulaire du Bureau du surintendant des faillites Canada (BSF), Industrie Canada. Formulaire de la Loi sur la faillite et l'insolvabilité, numéro 88. 1, fiche 45, Français, - Avis%20d%27audition%20et%20rapport%20du%20syndic%20au%20tribunal%20apr%C3%A8s%20trois%20ans
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Determination of Payee for Return of Contributions-Deceased Contributor With Less Than 5 Years Pensionable Service
1, fiche 46, Anglais, Determination%20of%20Payee%20for%20Return%20of%20Contributions%2DDeceased%20Contributor%20With%20Less%20Than%205%20Years%20Pensionable%20Service
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Form (number DSS 2008) sponsored by the Department of Supply and Services. 2, fiche 46, Anglais, - Determination%20of%20Payee%20for%20Return%20of%20Contributions%2DDeceased%20Contributor%20With%20Less%20Than%205%20Years%20Pensionable%20Service
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Determination of Payee for Return of Contributions
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Renseignements sur le prestataire en vue de remboursement des cotisations - cotisant décédé - moins de cinq années de service ouvrant droit à la pension
1, fiche 46, Français, Renseignements%20sur%20le%20prestataire%20en%20vue%20de%20remboursement%20des%20cotisations%20%2D%20cotisant%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9%20%2D%20moins%20de%20cinq%20ann%C3%A9es%20de%20service%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20la%20pension
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Formule (numéro DSS 2008) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services. 2, fiche 46, Français, - Renseignements%20sur%20le%20prestataire%20en%20vue%20de%20remboursement%20des%20cotisations%20%2D%20cotisant%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9%20%2D%20moins%20de%20cinq%20ann%C3%A9es%20de%20service%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20la%20pension
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Renseignements sur le prestataire en vue de remboursement des cotisations
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- lease for a term of years
1, fiche 47, Anglais, lease%20for%20a%20term%20of%20years
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
If no reference is made to survivors, a lease for the lives of others is deemed to continue during the life of the survivor, but, if the lease is for a term of years on condition that named persons shall so long live, the lease ends on the death of the first named person. (Anger and Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 235) 1, fiche 47, Anglais, - lease%20for%20a%20term%20of%20years
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- bail à terme déterminé
1, fiche 47, Français, bail%20%C3%A0%20terme%20d%C3%A9termin%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
bail à terme déterminé : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 47, Français, - bail%20%C3%A0%20terme%20d%C3%A9termin%C3%A9
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- lease for years
1, fiche 48, Anglais, lease%20for%20years
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- lease for a definite period 1, fiche 48, Anglais, lease%20for%20a%20definite%20period
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A contract between lessor and lessee by which the lessor contracts to grant the possession and enjoyment of land, or hereditaments of demisable nature, for a period of years certain, and the lessee usually agrees to render to the lessor a rent in money, or any other kind of payment, at the end of stated periods during the term. (Ballentines's, 3rd ed., 1969, p. 716). 1, fiche 48, Anglais, - lease%20for%20years
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- bail à durée déterminée
1, fiche 48, Français, bail%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
bail à durée déterminée : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 48, Français, - bail%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2013-02-21
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- prior year's audit 1, fiche 49, Anglais, prior%20year%27s%20audit
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- audit de l'exercice antérieur
1, fiche 49, Français, audit%20de%20l%27exercice%20ant%C3%A9rieur
voir observation, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- vérification de l'exercice antérieur 2, fiche 49, Français, v%C3%A9rification%20de%20l%27exercice%20ant%C3%A9rieur
nom féminin, Canada
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
audit de l'exercice antérieur : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 1, fiche 49, Français, - audit%20de%20l%27exercice%20ant%C3%A9rieur
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2013-01-17
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Cognitive Psychology
- Sociology of Childhood and Adolescence
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- early social cognition
1, fiche 50, Anglais, early%20social%20cognition
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- early childhood social cognition 2, fiche 50, Anglais, early%20childhood%20social%20cognition
correct
- social cognition in the early years 3, fiche 50, Anglais, social%20cognition%20in%20the%20early%20years
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Early Social Cognition in Three Cultural Contexts. The influence of culture on cognitive development is well established for school age and older children. But almost nothing is known about how different parenting and socialization practices in different cultures affect infants' and young children's earliest emerging cognitive and social-cognitive skills. 4, fiche 50, Anglais, - early%20social%20cognition
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Psychologie cognitive
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Fiche 50, La vedette principale, Français
- cognition sociale chez le jeune enfant
1, fiche 50, Français, cognition%20sociale%20chez%20le%20jeune%20enfant
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- cognition sociale dans la petite enfance 2, fiche 50, Français, cognition%20sociale%20dans%20la%20petite%20enfance
correct, nom féminin
- cognition sociale du jeune enfant 3, fiche 50, Français, cognition%20sociale%20du%20jeune%20enfant
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
[Les auteurs] ont présenté d’excellents articles sur le développement de la cognition sociale chez les jeunes enfants. Comme ils le font remarquer dans leurs travaux, les manifestations de la cognition sociale dans les premières années incluent une compréhension de l’intentionnalité, des buts et des motifs, la capacité d’identifier les émotions des autres, [...] ainsi que d’autres habiletés qui reflètent la capacité d’interpréter son propre état mental et [...] celui des autres. 1, fiche 50, Français, - cognition%20sociale%20chez%20le%20jeune%20enfant
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2012-12-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- estate for years
1, fiche 51, Anglais, estate%20for%20years
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
An estate limited for a term of years, or some fractional part thereof. (Cartwright, 1972, p. 327). 1, fiche 51, Anglais, - estate%20for%20years
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- domaine à durée déterminée
1, fiche 51, Français, domaine%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
domaine à durée déterminée : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 51, Français, - domaine%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2012-12-11
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- easement for years
1, fiche 52, Anglais, easement%20for%20years
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
While all easements may be terminated by an act of the parties or by operation of law, they may initially be created of different durations. Thus, an easement may be created for a specified period of time, such as for a term of years or months, or for the life of either the owner of the servient or dominant tenement, or, if the easement is one in gross, for the life of the person in whose favor the easement exists. (Cartwright, 1972, p. 301). 1, fiche 52, Anglais, - easement%20for%20years
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- servitude à durée déterminée
1, fiche 52, Français, servitude%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
servitude à durée déterminée : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 52, Français, - servitude%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2012-10-04
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- assignment of term of years
1, fiche 53, Anglais, assignment%20of%20term%20of%20years
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
(T)o assign is to transfer personal estate, or chattels real, or certain rights in real or personal estate. The term is especially applied to ... terms of years.... Assignments of leases and terms of years must be by deed. (Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 146) 1, fiche 53, Anglais, - assignment%20of%20term%20of%20years
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- cession d'un terme déterminé
1, fiche 53, Français, cession%20d%27un%20terme%20d%C3%A9termin%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
cession d'un terme déterminé : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 53, Français, - cession%20d%27un%20terme%20d%C3%A9termin%C3%A9
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2012-06-04
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- one-week rainfall for a return period of 100 years 1, fiche 54, Anglais, one%2Dweek%20rainfall%20for%20a%20return%20period%20of%20100%20years
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- pluviosité hebdomadaire pour une période de retour de 100 ans
1, fiche 54, Français, pluviosit%C3%A9%20hebdomadaire%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20de%20retour%20de%20100%20ans
proposition, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- pluviosité hebdomadaire pour une période de récurrence de 100 ans 1, fiche 54, Français, pluviosit%C3%A9%20hebdomadaire%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9currence%20de%20100%20ans
proposition, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
pluviosité : état pluvieux; valeur de la quantité d'eau tombée en un lieu en fonction des variations annuelles, mensuelles, journalières. 2, fiche 54, Français, - pluviosit%C3%A9%20hebdomadaire%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20de%20retour%20de%20100%20ans
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
période de retour : Intervalle de temps moyen entre les réalisations successives d'un événement particulier. Plus précisément, si les valeurs sont observées à des intervalles de temps égaux, la période de retour d'une valeur particulière est le nombre moyen de tels intervalles entre les observations de valeurs au moins aussi grandes que la valeur elle-même. 2, fiche 54, Français, - pluviosit%C3%A9%20hebdomadaire%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20de%20retour%20de%20100%20ans
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
période de retour; période de récurrence; temps de retour : moyenne à long terme du temps ou du nombre d'années séparant un événement de grandeur donnée d'un second événement d'une grandeur égale ou supérieure. 1, fiche 54, Français, - pluviosit%C3%A9%20hebdomadaire%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20de%20retour%20de%20100%20ans
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2012-03-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Penal Law
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Towards a Just, Peaceful and Safe Society : The Corrections and Conditional Release Act Five Years Later : Consultation Paper
1, fiche 55, Anglais, Towards%20a%20Just%2C%20Peaceful%20and%20Safe%20Society%20%3A%20The%20Corrections%20and%20Conditional%20Release%20Act%20Five%20Years%20Later%20%3A%20Consultation%20Paper
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Published in 1998 by the Solicitor General Canada 1, fiche 55, Anglais, - Towards%20a%20Just%2C%20Peaceful%20and%20Safe%20Society%20%3A%20The%20Corrections%20and%20Conditional%20Release%20Act%20Five%20Years%20Later%20%3A%20Consultation%20Paper
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Towards a Just, Peaceful and Safe Society
- The Corrections and Conditional Release Act Five Years Later
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit pénal
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Pour une société juste, paisible et sûre: la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition cinq ans plus tard: document de consultation
1, fiche 55, Français, Pour%20une%20soci%C3%A9t%C3%A9%20juste%2C%20paisible%20et%20s%C3%BBre%3A%20la%20Loi%20sur%20le%20syst%C3%A8me%20correctionnel%20et%20la%20mise%20en%20libert%C3%A9%20sous%20condition%20cinq%20ans%20plus%20tard%3A%20document%20de%20consultation
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1998 par le Solliciteur général Canada. 1, fiche 55, Français, - Pour%20une%20soci%C3%A9t%C3%A9%20juste%2C%20paisible%20et%20s%C3%BBre%3A%20la%20Loi%20sur%20le%20syst%C3%A8me%20correctionnel%20et%20la%20mise%20en%20libert%C3%A9%20sous%20condition%20cinq%20ans%20plus%20tard%3A%20document%20de%20consultation
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Pour une société juste, paisible et sûre
- La Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition cinq ans plus tard
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2012-03-15
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Criminology
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Promoting Positive Outcomes in Youth Twelve to Eighteen Years Old
1, fiche 56, Anglais, Promoting%20Positive%20Outcomes%20in%20Youth%20Twelve%20to%20Eighteen%20Years%20Old
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Published in 1997 by the National Crime Prevention Council in "Preventing Crime by Investing in Families and Communities" 2, fiche 56, Anglais, - Promoting%20Positive%20Outcomes%20in%20Youth%20Twelve%20to%20Eighteen%20Years%20Old
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Criminologie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Promouvoir des apports positifs pour les jeunes de douze à dix-huit ans.
1, fiche 56, Français, Promouvoir%20des%20apports%20positifs%20pour%20les%20jeunes%20de%20douze%20%C3%A0%20dix%2Dhuit%20ans%2E
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1997 par le Conseil national de prévention du crime dans «Prévenir le crime en investissant dans les familles» 2, fiche 56, Français, - Promouvoir%20des%20apports%20positifs%20pour%20les%20jeunes%20de%20douze%20%C3%A0%20dix%2Dhuit%20ans%2E
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2012-03-15
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Criminology
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Promoting Positive Outcomes in Children Six to Twelve Years Old
1, fiche 57, Anglais, Promoting%20Positive%20Outcomes%20in%20Children%20Six%20to%20Twelve%20Years%20Old
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Published in 1997 by the National Crime Prevention Council in "Preventing Crime by Investing in Families and Communities" 2, fiche 57, Anglais, - Promoting%20Positive%20Outcomes%20in%20Children%20Six%20to%20Twelve%20Years%20Old
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Criminologie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Promouvoir des apports positifs pour les enfants de six à douze ans
1, fiche 57, Français, Promouvoir%20des%20apports%20positifs%20pour%20les%20enfants%20de%20six%20%C3%A0%20douze%20ans
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1997 par le Conseil national de prévention du crime dans «Prévenir le crime en investissant dans les familles» 2, fiche 57, Français, - Promouvoir%20des%20apports%20positifs%20pour%20les%20enfants%20de%20six%20%C3%A0%20douze%20ans
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2012-03-05
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Demography
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- childbearing age
1, fiche 58, Anglais, childbearing%20age
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- child-bearing age 2, fiche 58, Anglais, child%2Dbearing%20age
correct
- reproductive age 3, fiche 58, Anglais, reproductive%20age
correct
- child-bearing years 3, fiche 58, Anglais, child%2Dbearing%20years
correct, pluriel
- procreation age 4, fiche 58, Anglais, procreation%20age
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
The period in a woman's life when childbearing is possible. 3, fiche 58, Anglais, - childbearing%20age
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Démographie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- âge de procréation
1, fiche 58, Français, %C3%A2ge%20de%20procr%C3%A9ation
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- âge de fécondité 2, fiche 58, Français, %C3%A2ge%20de%20f%C3%A9condit%C3%A9
correct, nom masculin
- âge de procréer 3, fiche 58, Français, %C3%A2ge%20de%20procr%C3%A9er
correct, nom masculin
- période d'activité génitale 4, fiche 58, Français, p%C3%A9riode%20d%27activit%C3%A9%20g%C3%A9nitale
correct, nom féminin
- âge fertile 5, fiche 58, Français, %C3%A2ge%20fertile
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Demografía
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- edad fértil
1, fiche 58, Espagnol, edad%20f%C3%A9rtil
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
- edad reproductiva 2, fiche 58, Espagnol, edad%20reproductiva
correct, nom féminin
- edad de procrear 3, fiche 58, Espagnol, edad%20de%20procrear
correct, nom féminin
- edad de procreación 4, fiche 58, Espagnol, edad%20de%20procreaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- período de actividad genital 5, fiche 58, Espagnol, per%C3%ADodo%20de%20actividad%20genital
correct, nom masculin
- edad de fecundidad 6, fiche 58, Espagnol, edad%20de%20fecundidad
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Rango de edades en el que la mujer es capaz de tener hijos. 7, fiche 58, Espagnol, - edad%20f%C3%A9rtil
Fiche 59 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- years of service purchased
1, fiche 59, Anglais, years%20of%20service%20purchased
correct, pluriel
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- purchased years of service 2, fiche 59, Anglais, purchased%20years%20of%20service
correct, pluriel
- period of service purchased 3, fiche 59, Anglais, period%20of%20service%20purchased
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
The years of service that an employee purchases that are counted as pensionable service. 4, fiche 59, Anglais, - years%20of%20service%20purchased
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Pensions et rentes
Fiche 59, La vedette principale, Français
- années de service rachetées
1, fiche 59, Français, ann%C3%A9es%20de%20service%20rachet%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- période de service rachetée 2, fiche 59, Français, p%C3%A9riode%20de%20service%20rachet%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
[...] si le nombre d'années de service rachetées au titre d'un accord de transfert de pensions et le nombre d'années au cours desquelles le titulaire a cotisé au Régime depuis son entrée en fonction totalisent au moins deux ans, le titulaire est réputé compter un minimum de deux années de service ouvrant droit à pension. 3, fiche 59, Français, - ann%C3%A9es%20de%20service%20rachet%C3%A9es
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- année de service rachetée
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2011-09-26
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Ten Years of Northern Research in Canada, 1974-1984
1, fiche 60, Anglais, Ten%20Years%20of%20Northern%20Research%20in%20Canada%2C%201974%2D1984
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Indian and Northern Affairs Canada, 1985. 2, fiche 60, Anglais, - Ten%20Years%20of%20Northern%20Research%20in%20Canada%2C%201974%2D1984
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Ten Years of Northern Research in Canada
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Dix ans de recherche nordique au Canada, 1974-1984
1, fiche 60, Français, Dix%20ans%20de%20recherche%20nordique%20au%20Canada%2C%201974%2D1984
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Dix ans des recherche nordique au Canada
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2011-06-16
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- pensionable service
1, fiche 61, Anglais, pensionable%20service
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- pensionable service credit 2, fiche 61, Anglais, pensionable%20service%20credit
correct
- pensionable years of service 3, fiche 61, Anglais, pensionable%20years%20of%20service
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
The total elapsed time from the date you started contributing under the Public Service Superannuation Act to the date of retirement, including any prior service ... purchased but for which [the contributor] may still be making payments, service credited by a transfer from another plan, as well as periods of free war service. 4, fiche 61, Anglais, - pensionable%20service
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Pensions et rentes
Fiche 61, La vedette principale, Français
- service ouvrant droit à pension
1, fiche 61, Français, service%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20pension
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- années de service ouvrant droit à pension 2, fiche 61, Français, ann%C3%A9es%20de%20service%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20pension
correct, nom féminin, pluriel
- crédit de service ouvrant droit à pension 3, fiche 61, Français, cr%C3%A9dit%20de%20service%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20pension
correct, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Temps écoulé depuis la date de la première cotisation en vertu de la Loi sur la pension de la fonction publique jusqu'à la date de la retraite, y compris le service antérieur que [le cotisant a] choisi de racheter et pour lequel [il] fait peut-être encore des versements, le service porté à [son] compte [lorsqu'il a] fait transférer [son] fonds de pension d'un autre régime ainsi que le service de guerre gratuit. 4, fiche 61, Français, - service%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20pension
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- service cotisable
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Pensiones y rentas
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- años de servicio
1, fiche 61, Espagnol, a%C3%B1os%20de%20servicio
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2011-06-09
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Corporate Economics
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Family-Friendly Workplaces in Canada : 10 Years in Review
1, fiche 62, Anglais, Family%2DFriendly%20Workplaces%20in%20Canada%20%3A%2010%20Years%20in%20Review
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Conference Board of Canada. 1, fiche 62, Anglais, - Family%2DFriendly%20Workplaces%20in%20Canada%20%3A%2010%20Years%20in%20Review
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Économie de l'entreprise
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Les cultures d'entreprise pro-famille au Canada : résultats de dix années d'études
1, fiche 62, Français, Les%20cultures%20d%27entreprise%20pro%2Dfamille%20au%20Canada%20%3A%20r%C3%A9sultats%20de%20dix%20ann%C3%A9es%20d%27%C3%A9tudes
nom féminin, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Conference Board du Canada. 1, fiche 62, Français, - Les%20cultures%20d%27entreprise%20pro%2Dfamille%20au%20Canada%20%3A%20r%C3%A9sultats%20de%20dix%20ann%C3%A9es%20d%27%C3%A9tudes
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2010-12-01
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Chronology
- Metrology and Units of Measure
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- gigayear
1, fiche 63, Anglais, gigayear
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- Gyr 2, fiche 63, Anglais, Gyr
correct
- Ga 3, fiche 63, Anglais, Ga
correct
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- billion years 4, fiche 63, Anglais, billion%20years
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
In the grenstone belts of the Superior Province, zircon U/Pb geochronology indicates that volcanic rocks and related intrusions range from about 3.1 to 2.8 Ga in the north, and from about 2.75 to 2.70 Ga in the south ... 5, fiche 63, Anglais, - gigayear
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
giga: A learned borrowing from Greek where it meant "giant," used with the meaning of "billion" in the formation of compound words: gigacycle, gigahertz, gigameter, gigasecond, gigawatt. 6, fiche 63, Anglais, - gigayear
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Chronologie
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 63, La vedette principale, Français
- gigannée
1, fiche 63, Français, gigann%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
- Ga 2, fiche 63, Français, Ga
correct, nom masculin
Fiche 63, Les synonymes, Français
- giga-année 3, fiche 63, Français, giga%2Dann%C3%A9e
correct, nom féminin
- Ga 3, fiche 63, Français, Ga
correct, nom masculin
- Ga 3, fiche 63, Français, Ga
- milliard d'années 4, fiche 63, Français, milliard%20d%27ann%C3%A9es
correct, nom masculin
- milliard d'ans 5, fiche 63, Français, milliard%20d%27ans
correct, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
La tectonique des plaques [...] rend compte de la partie «récente» de cette histoire, soit environ les deux derniers milliards d'années. 6, fiche 63, Français, - gigann%C3%A9e
Record number: 63, Textual support number: 2 CONT
Les gîtes sédimentaires de cuivre de type Kupferschiefer et de type redbeds [...] ne se trouvent [...] que dans des roches qui se sont déposées postérieurement à l'oxygénisation de l'atmosphère terrestre, ou «oxyatmoinversion», qui a eu lieu à environ 2,4 Ga [...] 2, fiche 63, Français, - gigann%C3%A9e
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2010-10-20
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Notice of 35 Years of Pensionable Service
1, fiche 64, Anglais, Notice%20of%2035%20Years%20of%20Pensionable%20Service
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2019: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 64, Anglais, - Notice%20of%2035%20Years%20of%20Pensionable%20Service
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- Notice of thirty-five Years of Pensionable Service
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Confirmation de 35 années de service ouvrant droit à pension
1, fiche 64, Français, Confirmation%20de%2035%20ann%C3%A9es%20de%20service%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20pension
correct, nom féminin, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2019 : Code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 64, Français, - Confirmation%20de%2035%20ann%C3%A9es%20de%20service%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20pension
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- Confirmation de trente-cinq années de service ouvrant droit à pension
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2010-10-20
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Notice of Termination and Option for Benefit-Employees with Two or More Years of Pensionable Service
1, fiche 65, Anglais, Notice%20of%20Termination%20and%20Option%20for%20Benefit%2DEmployees%20with%20Two%20or%20More%20Years%20of%20Pensionable%20Service
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- Notice of Termination and/or Option for Benefit 2, fiche 65, Anglais, Notice%20of%20Termination%20and%2For%20Option%20for%20Benefit
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2011: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 65, Anglais, - Notice%20of%20Termination%20and%20Option%20for%20Benefit%2DEmployees%20with%20Two%20or%20More%20Years%20of%20Pensionable%20Service
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- Notice of Termination and Option for Benefit
- Notice of Termination or Option for Benefit
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Avis de cessation d'emploi et d'exercice du droit d'option - Employés qui comptent deux années ou plus de service ouvrant droit à pension
1, fiche 65, Français, Avis%20de%20cessation%20d%27emploi%20et%20d%27exercice%20du%20droit%20d%27option%20%2D%20Employ%C3%A9s%20qui%20comptent%20deux%20ann%C3%A9es%20ou%20plus%20de%20service%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20pension
correct, nom masculin, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- Avis de cessation d'emploi et/ou d'exercice du droit d'option 2, fiche 65, Français, Avis%20de%20cessation%20d%27emploi%20et%2Fou%20d%27exercice%20du%20droit%20d%27option
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2011 : Code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 65, Français, - Avis%20de%20cessation%20d%27emploi%20et%20d%27exercice%20du%20droit%20d%27option%20%2D%20Employ%C3%A9s%20qui%20comptent%20deux%20ann%C3%A9es%20ou%20plus%20de%20service%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20pension
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- Avis de cessation d'emploi et d'exercice du droit d'option
- Avis de cessation d'emploi ou d'exercice du droit d'option
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2010-08-20
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- mean years of schooling
1, fiche 66, Anglais, mean%20years%20of%20schooling
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Grades et diplômes
Fiche 66, La vedette principale, Français
- niveau de scolarité moyen
1, fiche 66, Français, niveau%20de%20scolarit%C3%A9%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Grados y diplomas (Educación)
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- nivel promedio de escolaridad
1, fiche 66, Espagnol, nivel%20promedio%20de%20escolaridad
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2010-04-16
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Actuarial Practice
- Annuities (Insurance)
- Employment Benefits
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- projected benefit method pro rated on services
1, fiche 67, Anglais, projected%20benefit%20method%20pro%20rated%20on%20services
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- accrued benefit method prorated on service 1, fiche 67, Anglais, accrued%20benefit%20method%20prorated%20on%20service
correct
- benefit/years of service method 1, fiche 67, Anglais, benefit%2Fyears%20of%20service%20method
correct
- projected unit credit method 1, fiche 67, Anglais, projected%20unit%20credit%20method
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Actuariat
- Rentes (Assurances)
- Avantages sociaux
Fiche 67, La vedette principale, Français
- méthode de répartition des prestations au prorata des services
1, fiche 67, Français, m%C3%A9thode%20de%20r%C3%A9partition%20des%20prestations%20au%20prorata%20des%20services
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- méthode de répartition au prorata des services 1, fiche 67, Français, m%C3%A9thode%20de%20r%C3%A9partition%20au%20prorata%20des%20services
correct, nom féminin
- méthode de répartition des prestations au prorata des années de service 1, fiche 67, Français, m%C3%A9thode%20de%20r%C3%A9partition%20des%20prestations%20au%20prorata%20des%20ann%C3%A9es%20de%20service
correct, nom féminin
- méthode des unités de crédit projetées 1, fiche 67, Français, m%C3%A9thode%20des%20unit%C3%A9s%20de%20cr%C3%A9dit%20projet%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Méthode d'évaluation actuarielle selon laquelle on a recours à une projection des salaires où l'on tient compte de l'accroissement des coûts, selon le cas, pour établir le total estimatif des prestations futures, et où l'on attribue habituellement une part égale de ce total à chaque année de service. 1, fiche 67, Français, - m%C3%A9thode%20de%20r%C3%A9partition%20des%20prestations%20au%20prorata%20des%20services
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
La valeur actuarielle des prestations constituées (ou accumulées) est établie après attribution des droits à prestations aux années de service validées jusqu'à la date de l'évaluation. 1, fiche 67, Français, - m%C3%A9thode%20de%20r%C3%A9partition%20des%20prestations%20au%20prorata%20des%20services
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2010-04-06
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Coho salmon smolt production from Kelvin Creek(Cowichan River Watershed) B. C. during four years of colonization with hatchery and salvaged wild fry
1, fiche 68, Anglais, Coho%20salmon%20smolt%20production%20from%20Kelvin%20Creek%28Cowichan%20River%20Watershed%29%20B%2E%20C%2E%20during%20four%20years%20of%20colonization%20with%20hatchery%20and%20salvaged%20wild%20fry
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, fiche 68, Anglais, - Coho%20salmon%20smolt%20production%20from%20Kelvin%20Creek%28Cowichan%20River%20Watershed%29%20B%2E%20C%2E%20during%20four%20years%20of%20colonization%20with%20hatchery%20and%20salvaged%20wild%20fry
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- Coho salmon smolt production from Kelvin Creek(Cowichan River Watershed) B. C. during four years of colonisation with hatchery and salvaged wild fry
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Coho salmon smolt production from Kelvin Creek (Cowichan River Watershed) B.C. during four years of colonization with hatchery and salvaged wild fry
1, fiche 68, Français, Coho%20salmon%20smolt%20production%20from%20Kelvin%20Creek%20%28Cowichan%20River%20Watershed%29%20B%2EC%2E%20during%20four%20years%20of%20colonization%20with%20hatchery%20and%20salvaged%20wild%20fry
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2010-04-06
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Coho salmon smolt and adult production from Grant Lake(Cowichan River, Vancouver Island, B. C.) following two years of colonization with hatchery-reared and salvaged fry
1, fiche 69, Anglais, Coho%20salmon%20smolt%20and%20adult%20production%20from%20Grant%20Lake%28Cowichan%20River%2C%20Vancouver%20Island%2C%20B%2E%20C%2E%29%20following%20two%20years%20of%20colonization%20with%20hatchery%2Dreared%20and%20salvaged%20fry
correct, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, fiche 69, Anglais, - Coho%20salmon%20smolt%20and%20adult%20production%20from%20Grant%20Lake%28Cowichan%20River%2C%20Vancouver%20Island%2C%20B%2E%20C%2E%29%20following%20two%20years%20of%20colonization%20with%20hatchery%2Dreared%20and%20salvaged%20fry
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Coho salmon smolt and adult production from Grant Lake(Cowichan River, Vancouver Island, B. C.) following two years of colonisation with hatchery-reared and salvaged fry
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Coho salmon smolt and adult production from Grant Lake (Cowichan River, Vancouver Island, B.C.) following two years of colonization with hatchery-reared and salvaged fry
1, fiche 69, Français, Coho%20salmon%20smolt%20and%20adult%20production%20from%20Grant%20Lake%20%28Cowichan%20River%2C%20Vancouver%20Island%2C%20B%2EC%2E%29%20following%20two%20years%20of%20colonization%20with%20hatchery%2Dreared%20and%20salvaged%20fry
correct, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2009-07-22
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- History (General)
- War and Peace (International Law)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- post-war years
1, fiche 70, Anglais, post%2Dwar%20years
correct, pluriel
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
The post-war years were years of great prosperity in Canada. 1, fiche 70, Anglais, - post%2Dwar%20years
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- post war years
- post-war year
- post war year
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Histoire (Généralités)
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- années d'après-guerre
1, fiche 70, Français, ann%C3%A9es%20d%27apr%C3%A8s%2Dguerre
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Les années d'après-guerre ont été des années de grande prospérité au Canada. 1, fiche 70, Français, - ann%C3%A9es%20d%27apr%C3%A8s%2Dguerre
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Période historique renvoyant aux années suivants la Deuxième Guerre mondiale. 2, fiche 70, Français, - ann%C3%A9es%20d%27apr%C3%A8s%2Dguerre
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- années d'après guerre
- année d'après-guerre
- année d'après guerre
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2009-05-12
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Education (General)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- graduation years
1, fiche 71, Anglais, graduation%20years
correct, Colombie-Britannique
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
The education program is divided into three levels - primary (kindergarten to grade 3), intermediate (grades 4 to 9 or 10), and graduation years (grades 11-12 for students on the 1995 graduation program 1, and grades 10-12 for students on the 2004 graduation program). 2, fiche 71, Anglais, - graduation%20years
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- secondaire deuxième cycle
1, fiche 71, Français, secondaire%20deuxi%C3%A8me%20cycle
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Le programme d'éducation est divisé en trois niveaux : primaire (de la maternelle à la 3e année), intermédiaire (de la 4e à la 9e ou 10e année) et secondaire deuxième cycle (la 11e et 12e année pour les élèves qui suivent le programme du secondaire deuxième cycle 1995 et de la 10e à la 12e année pour les élèves qui suivent le programme du secondaire deuxième cycle 2004). 2, fiche 71, Français, - secondaire%20deuxi%C3%A8me%20cycle
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
10e, 11e et 12e année en Colombie Britannique. 3, fiche 71, Français, - secondaire%20deuxi%C3%A8me%20cycle
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2008-06-26
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Opening Balance Sheet Information(1998 and later taxation years)
1, fiche 72, Anglais, Opening%20Balance%20Sheet%20Information%281998%20and%20later%20taxation%20years%29
correct, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency's form T2 SCH 101. 2, fiche 72, Anglais, - Opening%20Balance%20Sheet%20Information%281998%20and%20later%20taxation%20years%29
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Renseignements du bilan d'ouverture (années d'imposition 1998 et suivantes)
1, fiche 72, Français, Renseignements%20du%20bilan%20d%27ouverture%20%28ann%C3%A9es%20d%27imposition%201998%20et%20suivantes%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Formulaire T2 SCH 101 de l'Agence du revenu du Canada. 2, fiche 72, Français, - Renseignements%20du%20bilan%20d%27ouverture%20%28ann%C3%A9es%20d%27imposition%201998%20et%20suivantes%29
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2008-06-26
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Notes Checklist(2004 and later taxation years)
1, fiche 73, Anglais, Notes%20Checklist%282004%20and%20later%20taxation%20years%29
correct, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
The notes checklist is a short set of questions designed to determinc who prepared the financial statements, the extent of their involvement, whether any reservations were expressed, and other information relating to the financial statements. The notes checklist should be completed from the perspective of the person who prepared or reported on the financial statements. 2, fiche 73, Anglais, - Notes%20Checklist%282004%20and%20later%20taxation%20years%29
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Canada Revenue Agency's form T2 SCH 141. 3, fiche 73, Anglais, - Notes%20Checklist%282004%20and%20later%20taxation%20years%29
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Liste de contrôle des notes (années d'imposition 2004 et suivantes)
1, fiche 73, Français, Liste%20de%20contr%C3%B4le%20des%20notes%20%28ann%C3%A9es%20d%27imposition%202004%20et%20suivantes%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
La liste de contrôle des notes est un bref questionnaire qui permet de déterminer qui a préparé les états financiers, l'importance de leur participation et si le spécialiste de comptabilité a formulé des réserves. La liste indique aussi quels genres de renseignements sont contenus dans les notes afférentes aux états financiers. 2, fiche 73, Français, - Liste%20de%20contr%C3%B4le%20des%20notes%20%28ann%C3%A9es%20d%27imposition%202004%20et%20suivantes%29
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Formulaire T2 SCH 141 de l'Agence du revenu du Canada. 3, fiche 73, Français, - Liste%20de%20contr%C3%B4le%20des%20notes%20%28ann%C3%A9es%20d%27imposition%202004%20et%20suivantes%29
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2008-01-31
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Education
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Physical Work Capacity of Canadian Children Aged 7 to 17 years of Age
1, fiche 74, Anglais, Physical%20Work%20Capacity%20of%20Canadian%20Children%20Aged%207%20to%2017%20years%20of%20Age
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Toronto: Canadian Association for Health, Physical Education and Recreation, c 1968. 61 p. 2, fiche 74, Anglais, - Physical%20Work%20Capacity%20of%20Canadian%20Children%20Aged%207%20to%2017%20years%20of%20Age
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Pédagogie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Capacité de travail des écoliers canadiens de 7 à 17 ans
1, fiche 74, Français, Capacit%C3%A9%20de%20travail%20des%20%C3%A9coliers%20canadiens%20de%207%20%C3%A0%2017%20ans
correct, nom féminin, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Toronto: Association canadienne pour la santé, l'éducation physique et la récréation, 1968. 63 p. 1, fiche 74, Français, - Capacit%C3%A9%20de%20travail%20des%20%C3%A9coliers%20canadiens%20de%207%20%C3%A0%2017%20ans
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2007-11-08
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Strengthening the Spirit : Beyond 500 Years
1, fiche 75, Anglais, Strengthening%20the%20Spirit%20%3A%20Beyond%20500%20Years
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Renouveler la force spirituelle : Au delà des 500 ans
1, fiche 75, Français, Renouveler%20la%20force%20spirituelle%20%3A%20Au%20del%C3%A0%20des%20500%20ans
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Conférence réunissant des autochtones des trois Amériques. Musée des beaux-arts du Canada. 1, fiche 75, Français, - Renouveler%20la%20force%20spirituelle%20%3A%20Au%20del%C3%A0%20des%20500%20ans
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- A Perspective of the Public Service of Canada-Two Years Later
1, fiche 76, Anglais, A%20Perspective%20of%20the%20Public%20Service%20of%20Canada%2DTwo%20Years%20Later
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Réflexions sur la Fonction publique du Canada - Deux ans après
1, fiche 76, Français, R%C3%A9flexions%20sur%20la%20Fonction%20publique%20du%20Canada%20%2D%20Deux%20ans%20apr%C3%A8s
correct, nom féminin, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2007-11-01
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Works of Art
- Photography
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Ken Bell : 50 Years of Photography
1, fiche 77, Anglais, Ken%20Bell%20%3A%2050%20Years%20of%20Photography
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
National Photography Collection (Canada). 1, fiche 77, Anglais, - Ken%20Bell%20%3A%2050%20Years%20of%20Photography
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres d'œuvres d'art
- Photographie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Ken Bell : 50 ans de photographie
1, fiche 77, Français, Ken%20Bell%20%3A%2050%20ans%20de%20photographie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2007-09-24
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Military Law
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- imprisonment for less than two years
1, fiche 78, Anglais, imprisonment%20for%20less%20than%20two%20years
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
One of the punishments mentioned in section 139(1) of the National Defence Act. 2, fiche 78, Anglais, - imprisonment%20for%20less%20than%20two%20years
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Droit militaire
Fiche 78, La vedette principale, Français
- emprisonnement de moins de deux ans
1, fiche 78, Français, emprisonnement%20de%20moins%20de%20deux%20ans
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Une des peines énumérées à l'article 139(1) de la Loi sur la défense nationale. 2, fiche 78, Français, - emprisonnement%20de%20moins%20de%20deux%20ans
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2007-09-24
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Military Law
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- imprisonment for two years or more
1, fiche 79, Anglais, imprisonment%20for%20two%20years%20or%20more
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
One of the punishments mentioned in section 139(1) of the National Defence Act. 2, fiche 79, Anglais, - imprisonment%20for%20two%20years%20or%20more
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Droit militaire
Fiche 79, La vedette principale, Français
- emprisonnement minimal de deux ans
1, fiche 79, Français, emprisonnement%20minimal%20de%20deux%20ans
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Une des peines énumérées à l'article 139(1) de la Loi sur la défense nationale. 2, fiche 79, Français, - emprisonnement%20minimal%20de%20deux%20ans
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2007-07-11
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Economics
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Overcoming 40 Years of Failure : A New Road Map for Sub-Saharan Africa
1, fiche 80, Anglais, Overcoming%2040%20Years%20of%20Failure%20%3A%20A%20New%20Road%20Map%20for%20Sub%2DSaharan%20Africa
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
The Standing Senate Committee on Foreign Affairs and International Trade, February 2007. 1, fiche 80, Anglais, - Overcoming%2040%20Years%20of%20Failure%20%3A%20A%20New%20Road%20Map%20for%20Sub%2DSaharan%20Africa
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Économique
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Surmonter 40 ans d'échec : nouvelle feuille de route pour l'Afrique subsaharienne
1, fiche 80, Français, Surmonter%2040%20ans%20d%27%C3%A9chec%20%3A%20nouvelle%20feuille%20de%20route%20pour%20l%27Afrique%20subsaharienne
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Le Comité sénatorial permanent des affaires étrangères et du commerce international, février 2007. 1, fiche 80, Français, - Surmonter%2040%20ans%20d%27%C3%A9chec%20%3A%20nouvelle%20feuille%20de%20route%20pour%20l%27Afrique%20subsaharienne
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2007-05-09
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
- Education (General)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- primary years
1, fiche 81, Anglais, primary%20years
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
In the primary years, students: study all required areas of learning, including language arts, social studies, science, mathematics, personal planning, physical education, fine arts and applied skills ... 2, fiche 81, Anglais, - primary%20years
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Kindergarden to grade 3. 2, fiche 81, Anglais, - primary%20years
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- primary year
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- niveau primaire
1, fiche 81, Français, niveau%20primaire
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Au niveau primaire, les normes sont fondées sur les attentes à l'égard des enfants en fonction de l'année scolaire (p. ex. : Maternelle, 1re, 2e et 3e année). 2, fiche 81, Français, - niveau%20primaire
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2007-02-17
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Dietetics
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Promoting Nutritional Health During The Preschool Years
1, fiche 82, Anglais, Promoting%20Nutritional%20Health%20During%20The%20Preschool%20Years
correct, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Health and Welfare Canada. 1, fiche 82, Anglais, - Promoting%20Nutritional%20Health%20During%20The%20Preschool%20Years
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Diététique
Fiche 82, La vedette principale, Français
- La santé par la nutrition au cours des années préscolaires
1, fiche 82, Français, La%20sant%C3%A9%20par%20la%20nutrition%20au%20cours%20des%20ann%C3%A9es%20pr%C3%A9scolaires
correct, nom féminin, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être social Canada. 1, fiche 82, Français, - La%20sant%C3%A9%20par%20la%20nutrition%20au%20cours%20des%20ann%C3%A9es%20pr%C3%A9scolaires
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2006-11-21
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Education (General)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- years of schooling
1, fiche 83, Anglais, years%20of%20schooling
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- years of school attendance 1, fiche 83, Anglais, years%20of%20school%20attendance
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- années de scolarité
1, fiche 83, Français, ann%C3%A9es%20de%20scolarit%C3%A9
nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Scolarité : Études accomplies par un élève dans une école. Durée ou niveau des études accomplies par une personne. 2, fiche 83, Français, - ann%C3%A9es%20de%20scolarit%C3%A9
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2006-10-20
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Public Administration (General)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Statement on the Use of Governor General Special Warrants for the Fiscal Years Ending March 31, 2006 and March 31, 2007
1, fiche 84, Anglais, Statement%20on%20the%20Use%20of%20Governor%20General%20Special%20Warrants%20for%20the%20Fiscal%20Years%20Ending%20March%2031%2C%202006%20and%20March%2031%2C%202007
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat, Ottawa, 2006. 1, fiche 84, Anglais, - Statement%20on%20the%20Use%20of%20Governor%20General%20Special%20Warrants%20for%20the%20Fiscal%20Years%20Ending%20March%2031%2C%202006%20and%20March%2031%2C%202007
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Administration publique (Généralités)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Rapport sur l'utilisation des mandats spéciaux du Gouverneur général, pour les exercices financiers se terminant le 31 mars 2006 et le 31 mars 2007
1, fiche 84, Français, Rapport%20sur%20l%27utilisation%20des%20mandats%20sp%C3%A9ciaux%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2C%20pour%20les%20exercices%20financiers%20se%20terminant%20le%2031%20mars%202006%20et%20le%2031%20mars%202007
correct, nom masculin, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, Ottawa, 2006. 1, fiche 84, Français, - Rapport%20sur%20l%27utilisation%20des%20mandats%20sp%C3%A9ciaux%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2C%20pour%20les%20exercices%20financiers%20se%20terminant%20le%2031%20mars%202006%20et%20le%2031%20mars%202007
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Historical Names
- War and Peace (International Law)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- War of the Grand Alliance
1, fiche 85, Anglais, War%20of%20the%20Grand%20Alliance
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- War of the League of Augsburg 1, fiche 85, Anglais, War%20of%20the%20League%20of%20Augsburg
correct
- Nine Years War 1, fiche 85, Anglais, Nine%20Years%20War
correct
- Orleans War 1, fiche 85, Anglais, Orleans%20War
correct
- War of the Palatinian Succession 1, fiche 85, Anglais, War%20of%20the%20Palatinian%20Succession
correct
- War of the English Succession 1, fiche 85, Anglais, War%20of%20the%20English%20Succession
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
The War of the Grand Alliance, also known as the War of the League of Augsburg, the Nine Years War, the Orleans War, the War of the Palatinian Succession, and the War of the English Succession, was a major war fought in Europe and Colonial America from 1688 to 1697, between France and the League of Augsburg - which, by 1689, was known as the "Grand Alliance" when England and others joined. The war was fought to resit French expansionism along the Rhine, as well as, on the part of England, to safeguard the results of the Glorious Revolution from a possible French-backed restoration of James II of England. 1, fiche 85, Anglais, - War%20of%20the%20Grand%20Alliance
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Appellations historiques
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- guerre de la ligue d'Augsbourg
1, fiche 85, Français, guerre%20de%20la%20ligue%20d%27Augsbourg
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- guerre de Neuf Ans 1, fiche 85, Français, guerre%20de%20Neuf%20Ans
correct, nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
La guerre de la ligue d'Augsbourg, également appelée guerre de Neuf Ans, eut lieu de 1688 à 1697. Elle opposa la France sous la monarchie absolue de Louis XIV, alliée au Danemark et à l'empire Ottoman, à une grande coalition, d'abord défensive. Celle-ci comptait principalement l'Angleterre sous la monarchie constitutionnelle de Guillaume III d'Angleterre, l'empereur d'Allemagne et plusieurs Électeurs, l'Espagne, les Pays-Bas, la Savoie et la Suède. Elle se plaçait dans le contexte de l'opposition entre les Bourbons et les Habsbourgs, notamment pour le contrôle de l'Espagne. 1, fiche 85, Français, - guerre%20de%20la%20ligue%20d%27Augsbourg
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2006-05-11
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Protection of Life
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Safeguard Your Best Years
1, fiche 86, Anglais, Safeguard%20Your%20Best%20Years
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, 1994. 1, fiche 86, Anglais, - Safeguard%20Your%20Best%20Years
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité des personnes
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Protégez vos meilleures années
1, fiche 86, Français, Prot%C3%A9gez%20vos%20meilleures%20ann%C3%A9es
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, 1994. 1, fiche 86, Français, - Prot%C3%A9gez%20vos%20meilleures%20ann%C3%A9es
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2005-12-05
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology of the Family
- Hygiene and Health
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- The First Years Last Forever
1, fiche 87, Anglais, The%20First%20Years%20Last%20Forever
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Canadian Institute of Child Health publication. 1, fiche 87, Anglais, - The%20First%20Years%20Last%20Forever
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie de la famille
- Hygiène et santé
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Les premières années durent toute la vie
1, fiche 87, Français, Les%20premi%C3%A8res%20ann%C3%A9es%20durent%20toute%20la%20vie
correct
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Publication de l'Institut canadien de la santé infantile. 1, fiche 87, Français, - Les%20premi%C3%A8res%20ann%C3%A9es%20durent%20toute%20la%20vie
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2005-09-27
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- years 1980's 1, fiche 88, Anglais, years%201980%27s
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 88, La vedette principale, Français
- années 80 1, fiche 88, Français, ann%C3%A9es%2080
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2005-08-09
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- counsel a person under the age of fourteen years to touch
1, fiche 89, Anglais, counsel%20a%20person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years%20to%20touch
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Every person who, for a sexual purpose, invites, counsels or incites a person under the age of fourteen years to touch, directly or indirectly, with a part of the body or with an object, the body of any person, including the body of the person who so invites, counsels or incites and the body of the person under the age of fourteen years, is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding ten years or is guilty of an offence punishable on summary conviction. 2, fiche 89, Anglais, - counsel%20a%20person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years%20to%20touch
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 89, La vedette principale, Français
- inviter un enfant de moins de quatorze ans à toucher
1, fiche 89, Français, inviter%20un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans%20%C3%A0%20toucher
correct
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Est coupable soit d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de dix ans, soit d'une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, toute personne qui, à des fins d'ordre sexuel, invite, engage ou incite un enfant âgé de moins de quatorze ans à la toucher, à se toucher ou à toucher un tiers, directement ou indirectement, avec une partie du corps ou avec un objet. 2, fiche 89, Français, - inviter%20un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans%20%C3%A0%20toucher
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2005-01-13
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- incite a person under the age of fourteen years to touch
1, fiche 90, Anglais, incite%20a%20person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years%20to%20touch
correct, locution verbale
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Every person who, for a sexual purpose, invites, counsels or incites a person under the age of fourteen years to touch ... the body of any person ... is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment ... 2, fiche 90, Anglais, - incite%20a%20person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years%20to%20touch
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 90, La vedette principale, Français
- inciter un enfant de moins de quatorze ans à la toucher
1, fiche 90, Français, inciter%20un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans%20%C3%A0%20la%20toucher
correct
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Toute personne qui, à des fins d'ordre sexuel, invite, engage ou incite un enfant âgé de moins de quatorze ans à la toucher, [...] est coupable [...] d'un acte criminel passible d'un emprisonnement [...] 2, fiche 90, Français, - inciter%20un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans%20%C3%A0%20la%20toucher
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2005-01-13
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Special-Language Phraseology
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- person under the age of fourteen years
1, fiche 91, Anglais, person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Every person who, for a sexual purpose, touches, directly or indirectly, with a part of the body or with an object, any part of the body of a person under the age of fourteen years is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment ... 1, fiche 91, Anglais, - person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 91, La vedette principale, Français
- enfant âgé de moins de quatorze ans
1, fiche 91, Français, enfant%20%C3%A2g%C3%A9%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Toute personne qui, à des fins d'ordre sexuel, touche directement ou indirectement, avec une partie de son corps ou avec un objet, une partie du corps d'un enfant âgé de moins de quatorze ans est coupable soit d'un acte criminel passible d'un emprisonnement maximal de dix ans [...] 1, fiche 91, Français, - enfant%20%C3%A2g%C3%A9%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2005-01-13
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- touch any part of the body of a person under the age of fourteen years
1, fiche 92, Anglais, touch%20any%20part%20of%20the%20body%20of%20a%20person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Every person who, for a sexual purpose, touches, directly or indirectly, with a part of the body or with an object, any part of the body of a person under the age of fourteen years ... is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment ... 1, fiche 92, Anglais, - touch%20any%20part%20of%20the%20body%20of%20a%20person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 92, La vedette principale, Français
- toucher une partie du corps d'un enfant âgé de moins de quatorze ans
1, fiche 92, Français, toucher%20une%20partie%20du%20corps%20d%27un%20enfant%20%C3%A2g%C3%A9%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
correct
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Toute personne qui, à des fins d'ordre sexuel, touche directement ou indirectement, avec une partie de son corps ou avec un objet, une partie du corps d'un enfant âgé de moins de quatorze ans est coupable [...] d'un acte criminel passible d'un emprisonnement [...] 1, fiche 92, Français, - toucher%20une%20partie%20du%20corps%20d%27un%20enfant%20%C3%A2g%C3%A9%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2004-09-09
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Laws and Legal Documents
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- An Act to repeal legislation that has not come into force within ten years of receiving royal assent
1, fiche 93, Anglais, An%20Act%20to%20repeal%20legislation%20that%20has%20not%20come%20into%20force%20within%20ten%20years%20of%20receiving%20royal%20assent
correct, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- Statutes Repeal Act 1, fiche 93, Anglais, Statutes%20Repeal%20Act
correct, voir observation, Canada
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Senate, 2004. Bill S-11. First reading, February 11, 2004. Short title: Statutes Repeal Act. 1, fiche 93, Anglais, - An%20Act%20to%20repeal%20legislation%20that%20has%20not%20come%20into%20force%20within%20ten%20years%20of%20receiving%20royal%20assent
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- Bill S-11
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Lois et documents juridiques
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Loi prévoyant l'abrogation des lois non mises en vigueur dans les dix ans suivant leur sanction
1, fiche 93, Français, Loi%20pr%C3%A9voyant%20l%27abrogation%20des%20lois%20non%20mises%20en%20vigueur%20dans%20les%20dix%20ans%20suivant%20leur%20sanction
correct, nom féminin, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- Loi sur l'abrogation des lois 1, fiche 93, Français, Loi%20sur%20l%27abrogation%20des%20lois
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Sénat. Première lecture le 11 février 2004. Titre abrégé: Loi sur l'abrogation des lois. 1, fiche 93, Français, - Loi%20pr%C3%A9voyant%20l%27abrogation%20des%20lois%20non%20mises%20en%20vigueur%20dans%20les%20dix%20ans%20suivant%20leur%20sanction
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- Projet de loi S-11
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2004-08-09
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Hygiene and Health
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Charting the course, progress report : two years later : how are we doing?
1, fiche 94, Anglais, Charting%20the%20course%2C%20progress%20report%20%3A%20two%20years%20later%20%3A%20how%20are%20we%20doing%3F
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Issued jointly by the Canadian Institute for Health Information, the Institute of Population and Public Health, Ottawa, 2004. 1, fiche 94, Anglais, - Charting%20the%20course%2C%20progress%20report%20%3A%20two%20years%20later%20%3A%20how%20are%20we%20doing%3F
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Hygiène et santé
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Le chemin à parcourir, rapport d'étape : deux and plus tard : bilan
1, fiche 94, Français, Le%20chemin%20%C3%A0%20parcourir%2C%20rapport%20d%27%C3%A9tape%20%3A%20deux%20and%20plus%20tard%20%3A%20bilan
correct, nom masculin, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Publié conjointement par l'Institut canadien d'information sur la santé et l'Institut de la santé publique et des populations, Ottawa, 2004. 1, fiche 94, Français, - Le%20chemin%20%C3%A0%20parcourir%2C%20rapport%20d%27%C3%A9tape%20%3A%20deux%20and%20plus%20tard%20%3A%20bilan
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2004-07-08
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Housing Choices for Canadians over 75 years old
1, fiche 95, Anglais, Housing%20Choices%20for%20Canadians%20over%2075%20years%20old
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Choix de logements pour les canadiens de plus 75 ans
1, fiche 95, Français, Choix%20de%20logements%20pour%20les%20canadiens%20de%20plus%2075%20ans
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Publication de la Société canadienne d'hypothèques et de logement. 1, fiche 95, Français, - Choix%20de%20logements%20pour%20les%20canadiens%20de%20plus%2075%20ans
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2004-05-20
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- tenant for years
1, fiche 96, Anglais, tenant%20for%20years
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- tenant à terme déterminé
1, fiche 96, Français, tenant%20%C3%A0%20terme%20d%C3%A9termin%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
tenant : Acception générique de même type que celle de tenancy (1º). Le français «tenant», générique, qui désigne en définitive le titulaire de certains droits sur un bien, est remplacé dans certains composés par «titulaire». 1, fiche 96, Français, - tenant%20%C3%A0%20terme%20d%C3%A9termin%C3%A9
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
tenant à terme déterminé : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 96, Français, - tenant%20%C3%A0%20terme%20d%C3%A9termin%C3%A9
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- arrendatario a plazo cierto
1, fiche 96, Espagnol, arrendatario%20a%20plazo%20cierto
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2004-05-20
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- tenant for a term of years
1, fiche 97, Anglais, tenant%20for%20a%20term%20of%20years
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- termor 2, fiche 97, Anglais, termor
correct, archaïque
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
One who has an estate for a term of years, or for life. 3, fiche 97, Anglais, - tenant%20for%20a%20term%20of%20years
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- tenant à terme déterminé
1, fiche 97, Français, tenant%20%C3%A0%20terme%20d%C3%A9termin%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
tenant : Acception générique de même type que celle de tenancy (1º). Le français «tenant», générique, qui désigne en définitive le titulaire de certains droits sur un bien, est remplacé dans certains composés par «titulaire». 1, fiche 97, Français, - tenant%20%C3%A0%20terme%20d%C3%A9termin%C3%A9
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Terme générique de la common law. Le terme anglais «termor» est un terme historique qui ne s'emploie plus. 2, fiche 97, Français, - tenant%20%C3%A0%20terme%20d%C3%A9termin%C3%A9
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
tenant à terme déterminé : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 97, Français, - tenant%20%C3%A0%20terme%20d%C3%A9termin%C3%A9
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2004-05-04
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Demography
- Human Behaviour
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Youth, Leadership, Challenge-The Next 75 Years
1, fiche 98, Anglais, Youth%2C%20Leadership%2C%20Challenge%2DThe%20Next%2075%20Years
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Démographie
- Comportement humain
Fiche 98, La vedette principale, Français
- La jeunesse, le leadership, le défi - les 75 prochaines années
1, fiche 98, Français, La%20jeunesse%2C%20le%20leadership%2C%20le%20d%C3%A9fi%20%2D%20les%2075%20prochaines%20ann%C3%A9es
nom féminin, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme externe 2004-03-17
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Status Reports-Update on the introduction of a limit of five years on CNSC certifications for operations personnel at nuclear power plants-Oral presentation by CNSC staff 1, fiche 99, Anglais, Status%20Reports%2DUpdate%20on%20the%20introduction%20of%20a%20limit%20of%20five%20years%20on%20CNSC%20certifications%20for%20operations%20personnel%20at%20nuclear%20power%20plants%2DOral%20presentation%20by%20CNSC%20staff
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Rapports d'étape - Mise à jour concernant l'introduction de la limite de cinq ans applicable aux accréditations de la CCSN pour le personnel d'exploitation des centrales nucléaires - Exposé du personnel de la CCSN
1, fiche 99, Français, Rapports%20d%27%C3%A9tape%20%2D%20Mise%20%C3%A0%20jour%20concernant%20l%27introduction%20de%20la%20limite%20de%20cinq%20ans%20applicable%20aux%20accr%C3%A9ditations%20de%20la%20CCSN%20pour%20le%20personnel%20d%27exploitation%20des%20centrales%20nucl%C3%A9aires%20%2D%20Expos%C3%A9%20du%20personnel%20de%20la%20CCSN
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2004-03-11
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Federal Administration
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- holds office during good behaviour for a term of seven years
1, fiche 100, Anglais, holds%20office%20during%20good%20behaviour%20for%20a%20term%20of%20seven%20years
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 100, Anglais, - holds%20office%20during%20good%20behaviour%20for%20a%20term%20of%20seven%20years
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 100, La vedette principale, Français
- nommé à titre inamovible pour un mandat de sept ans
1, fiche 100, Français, nomm%C3%A9%20%C3%A0%20titre%20inamovible%20pour%20un%20mandat%20de%20sept%20ans
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 100, Français, - nomm%C3%A9%20%C3%A0%20titre%20inamovible%20pour%20un%20mandat%20de%20sept%20ans
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


