TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

YMCA [22 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Social Services and Social Work
OBS

Organization which is established in Toronto, Ontario.

Terme(s)-clé(s)
  • YMCA of Canada
  • Young Men of Canada

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Services sociaux et travail social
OBS

Organisme établi à Toronto (Ontario).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • Young Men’s Christian Association programmes director
  • YMCA programmes director

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2021-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Social Services and Social Work
  • Organized Recreation (General)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Services sociaux et travail social
  • Loisirs organisés (Généralités)
OBS

YMCA : Young Men's Christian Association.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Servicios sociales y trabajo social
  • Recreación organizada (Generalidades)
OBS

YMCA, por sus siglas en inglés.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Service Industries
OBS

Mission: To offer a range of programs [and] services to support residents [and] workers of southern Etobicoke (South/West Toronto); to offer community information, referral, legal advice, immigrant program, [and] refugee support.

OBS

Member of: Federation of Community Information Centres of Toronto; Lakeshore Area Multi-Services Program (LAMP)

Terme(s)-clé(s)
  • ASK! Community Information Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Entreprises de services
Terme(s)-clé(s)
  • ASK! Community Information Center

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Labour and Employment
OBS

YMCA: World Alliance of Young Men's Christian Association

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2008-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • National Honorary Distinctions (Canadian)
  • Social Services and Social Work

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
  • Services sociaux et travail social
OBS

Renseignements obtenus du Service linguistique du YMCA à Montréal.

OBS

«Compagnon d'honneur» est utilisé autant pour les hommes que pour les femmes au YMCA.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2002-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Sociology (General)
  • Religion (General)
OBS

Title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Sociologie (Généralités)
  • Religion (Généralités)
OBS

Appellation tirée du document «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Sociología (Generalidades)
  • Religión (Generalidades)
OBS

Extraido de "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", con la autorización UNESCO.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Social Services and Social Work
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 0014 - Senior Managers - Health, Education, Social and Community Services and Membership Organizations.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Services sociaux et travail social
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 0014 - Cadres supérieurs/cadres supérieures - santé, enseignement, services communautaires et sociaux et associations mutuelles.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1999-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1997-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Management Operations (General)
OBS

YMCA: World Alliance of Young Men's Christian Associations.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Opérations de la gestion (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1996-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
OBS

Projet du YMCA dans le cadre de la SNAP

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1995-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

Program of the YMCA of Greater Toronto to strengthen and develop the sense of identity and unity of Canadian youth with special emphasis on aboriginal, disabled, visible minority, or economically disadvantaged youth.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Programme du YMCA de la région métropolitaine de Toronto qui vise à renforcer et à cultiver le sentiment d'identité et le désir d'unité chez les jeunes Canadiens, en particulier ceux des groupes suivants: autochtones, personnes ayant une incapacité, minorités visibles et personnes économiquement défavorisées.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1994-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

En 1993 Multiculturalisme et Citoyenneté Canada a octroyé une subvention d'un million de dollars au YMCA du Canada, en vue de promouvoir l'alphabétisation du pays.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1994-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

YMCA Canada (Ottawa).

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1994-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Labour and Employment
Terme(s)-clé(s)
  • Y Enterprises Center
  • YMCA Enterprises Center
  • YMCA Employment Initiatives Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
OBS

Source : Appel à l'organisme à Moncton.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1993-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • International Camp Counsellor Program

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
Terme(s)-clé(s)
  • Programme pour moniteurs internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1990-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Renseignement obtenu du service de traduction du YMCA.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1985-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
Terme(s)-clé(s)
  • Building Fund Campaign

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

YMCA - Montréal. Renseignement obtenu de l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1980-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Stations
  • Shunting Operations (Railroads)

Français

Domaine(s)
  • Gares ferroviaires
  • Triage (Chemins de fer)
OBS

centre d'accueil (ferroviaire) YMCA

Terme(s)-clé(s)
  • centre d'accueil ferroviaire YMCA

Espagnol

Conserver la fiche 22

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :