TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

YOU CAN MAKE DIFFERENCE [4 fiches]

Fiche 1 1996-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Issued by the Canadian Association of Broadcasters in cooperation with Canadian Heritage, Health Canada, Department of Justice, Status of Women, Human Resources Development, National Defence, Royal Canadian Mounted Police, Ottawa, 1996. National Clearinghouse on Family Violence.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Publié par l'Association canadienne des radiodiffuseurs conjointement avec Patrimoine canadien, Santé Canada, Ministère de la Justice, Condition féminine Canada, Développement des ressources humaines, Défense nationale, Gendarmerie royale du Canada, Ottawa, 1996. Centre national d'information sur la violence dans la famille, Santé Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1995-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Social Services and Social Work

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Services sociaux et travail social
OBS

Slogan de la campagne Centraide au SCT (Secrétariat du Conseil du Trésor).

OBS

Source : communiqué à ce sujet.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
OBS

Source: translator at Salvation Army (Quebec Division - Montreal).

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1991-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Thème de la Semaine nationale de sensibilisation aux toxicomanies.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :