TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
YOU CAN MAKE DIFFERENCE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-06-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Violence :you can make a difference
1, fiche 1, Anglais, Violence%20%3Ayou%20can%20make%20a%20difference
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Issued by the Canadian Association of Broadcasters in cooperation with Canadian Heritage, Health Canada, Department of Justice, Status of Women, Human Resources Development, National Defence, Royal Canadian Mounted Police, Ottawa, 1996. National Clearinghouse on Family Violence. 1, fiche 1, Anglais, - Violence%20%3Ayou%20can%20make%20a%20difference
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 1, La vedette principale, Français
- La violence à vous de réagir
1, fiche 1, Français, La%20violence%20%C3%A0%20vous%20de%20r%C3%A9agir
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publié par l'Association canadienne des radiodiffuseurs conjointement avec Patrimoine canadien, Santé Canada, Ministère de la Justice, Condition féminine Canada, Développement des ressources humaines, Défense nationale, Gendarmerie royale du Canada, Ottawa, 1996. Centre national d'information sur la violence dans la famille, Santé Canada. 1, fiche 1, Français, - La%20violence%20%C3%A0%20vous%20de%20r%C3%A9agir
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-09-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Social Services and Social Work
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- You can make a difference 1, fiche 2, Anglais, You%20can%20make%20a%20difference
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Services sociaux et travail social
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Vous pouvez faire toute une différence 1, fiche 2, Français, Vous%20pouvez%20faire%20toute%20une%20diff%C3%A9rence
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Slogan de la campagne Centraide au SCT (Secrétariat du Conseil du Trésor). 1, fiche 2, Français, - Vous%20pouvez%20faire%20toute%20une%20diff%C3%A9rence
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source : communiqué à ce sujet. 1, fiche 2, Français, - Vous%20pouvez%20faire%20toute%20une%20diff%C3%A9rence
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-01-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- God knows you can make a difference 1, fiche 3, Anglais, God%20knows%20you%20can%20make%20a%20difference
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source: translator at Salvation Army (Quebec Division - Montreal). 1, fiche 3, Anglais, - God%20knows%20you%20can%20make%20a%20difference
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Dieu sait ... vous pouvez aider 1, fiche 3, Français, Dieu%20sait%20%2E%2E%2E%20vous%20pouvez%20aider
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-10-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- You Can Make a Difference
1, fiche 4, Anglais, You%20Can%20Make%20a%20Difference
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Vous pouvez faire la différence
1, fiche 4, Français, Vous%20pouvez%20faire%20la%20diff%C3%A9rence
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Thème de la Semaine nationale de sensibilisation aux toxicomanies. 1, fiche 4, Français, - Vous%20pouvez%20faire%20la%20diff%C3%A9rence
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


