TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
YOUNG CANADA WORKS NATIONAL PARKS HISTORIC SITES [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-07-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
- Heritage
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Young Canada Works in National Parks and Historic Sites
1, fiche 1, Anglais, Young%20Canada%20Works%20in%20National%20Parks%20and%20Historic%20Sites
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This component of the Young Canada Works program of Canadian Heritage provides up to 350 summer jobs to full-time students at selected parks and historic sites across the country. Designed to be of interest to young people aged 16 to 18, these summer jobs give students experience with a variety of situations related to archaeology, history, tourism, client services or environmental work. 1, fiche 1, Anglais, - Young%20Canada%20Works%20in%20National%20Parks%20and%20Historic%20Sites
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
- Patrimoine
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Jeunesse Canada au travail dans les parcs nationaux et les lieux historiques nationaux
1, fiche 1, Français, Jeunesse%20Canada%20au%20travail%20dans%20les%20parcs%20nationaux%20et%20les%20lieux%20historiques%20nationaux
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce volet du programme Jeunesse Canada au travail de Patrimoine canadien offre jusqu'à 350 emplois d'été aux étudiants canadiens à temps plein dans certains parcs et sites historiques du pays tout entier. Ces postes, qui sont conçus pour intéresser des jeunes de 16 à 18 ans, procurent aux étudiants de l'expérience de travail dans divers domaines tels l'archéologie, l'histoire, le tourisme, le service à la clientèle et l'environnement. 1, fiche 1, Français, - Jeunesse%20Canada%20au%20travail%20dans%20les%20parcs%20nationaux%20et%20les%20lieux%20historiques%20nationaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Trabajo y empleo
- Patrimonio
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Juventud de Canadá en el Trabajo en Parques Nacionales y Sitios Históricos Nacionales
1, fiche 1, Espagnol, Juventud%20de%20Canad%C3%A1%20en%20el%20Trabajo%20en%20Parques%20Nacionales%20y%20Sitios%20Hist%C3%B3ricos%20Nacionales
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Programa establecido por cooperación entre el programa "Juventud de Canadá en el Trabajo" y el "Servicio de Parques de Canadá." 1, fiche 1, Espagnol, - Juventud%20de%20Canad%C3%A1%20en%20el%20Trabajo%20en%20Parques%20Nacionales%20y%20Sitios%20Hist%C3%B3ricos%20Nacionales
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


