TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
YOUR SERVICE [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- YourEmailService
1, fiche 1, Anglais, YourEmailService
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- YES 2, fiche 1, Anglais, YES
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Your Email Service
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Votre service de courriel
1, fiche 1, Français, Votre%20service%20de%20courriel
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- VSC 1, fiche 1, Français, VSC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit du système de courriel unique qui est destiné à remplacer les nombreux systèmes (Exchange 2003, GroupWise 2008 et Lotus Notes) employés dans la fonction publique dans le cadre de l'Initiative de transformation des services de courriel. 1, fiche 1, Français, - Votre%20service%20de%20courriel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Your career in the Public Service 1, fiche 2, Anglais, Your%20career%20in%20the%20Public%20Service
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Votre avenir dans la Fonction publique 1, fiche 2, Français, Votre%20avenir%20dans%20la%20Fonction%20publique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- At Your Service : Client-Centered Service in the Public Sector
1, fiche 3, Anglais, At%20Your%20Service%20%3A%20Client%2DCentered%20Service%20in%20the%20Public%20Sector
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This one-day course introduces the key elements of citizen- and client-centred service delivery, aiming to engage employees in service excellence. The course is intended for public servants who deliver services to citizens or internal services within the government. 1, fiche 3, Anglais, - At%20Your%20Service%20%3A%20Client%2DCentered%20Service%20in%20the%20Public%20Sector
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
T220: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 3, Anglais, - At%20Your%20Service%20%3A%20Client%2DCentered%20Service%20in%20the%20Public%20Sector
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- À votre service : Le service axé sur le client dans le secteur public
1, fiche 3, Français, %C3%80%20votre%20service%20%3A%20Le%20service%20ax%C3%A9%20sur%20le%20client%20dans%20le%20secteur%20public
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ce cours d'une journée présente les éléments clés du service axé sur le citoyen et sur le client et vise l'engagement des employés envers l'excellence du service. Il s'adresse aux fonctionnaires qui offrent des services aux citoyens ou des services internes au sein du gouvernement. 1, fiche 3, Français, - %C3%80%20votre%20service%20%3A%20Le%20service%20ax%C3%A9%20sur%20le%20client%20dans%20le%20secteur%20public
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
T220 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 3, Français, - %C3%80%20votre%20service%20%3A%20Le%20service%20ax%C3%A9%20sur%20le%20client%20dans%20le%20secteur%20public
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-12-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Certificate - Surgeon General Branch
1, fiche 4, Anglais, Certificate%20%2D%20Surgeon%20General%20Branch
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- National Defence Headquarters-Surgeon General Branch-Presented to... in Recognition of your Faithful and Devoted Service... 2, fiche 4, Anglais, National%20Defence%20Headquarters%2DSurgeon%20General%20Branch%2DPresented%20to%2E%2E%2E%20in%20Recognition%20of%20your%20Faithful%20and%20Devoted%20Service%2E%2E%2E
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DND 1747: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 4, Anglais, - Certificate%20%2D%20Surgeon%20General%20Branch
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- DND1747
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Certificat - Bureau du chef - Service de santé
1, fiche 4, Français, Certificat%20%2D%20Bureau%20du%20chef%20%2D%20Service%20de%20sant%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Quartier général de la Défense nationale - Bureau du Chef - Service de santé - Remis à ... en reconnaissance de son insigne contribution ... 2, fiche 4, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale%20%2D%20Bureau%20du%20Chef%20%2D%20Service%20de%20sant%C3%A9%20%2D%20Remis%20%C3%A0%20%2E%2E%2E%20en%20reconnaissance%20de%20son%20insigne%20contribution%20%2E%2E%2E
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DND 1747 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 4, Français, - Certificat%20%2D%20Bureau%20du%20chef%20%2D%20Service%20de%20sant%C3%A9
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- DND1747
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-04-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- you are welcome
1, fiche 5, Anglais, you%20are%20welcome
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- at your service 2, fiche 5, Anglais, at%20your%20service
correct
- welcome 3, fiche 5, Anglais, welcome
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- you’re welcome
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- de rien
1, fiche 5, Français, de%20rien
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- à votre service 2, fiche 5, Français, %C3%A0%20votre%20service
correct
- je vous en prie 3, fiche 5, Français, je%20vous%20en%20prie
correct
- il n'y a pas de quoi 4, fiche 5, Français, il%20n%27y%20a%20pas%20de%20quoi
correct
- bienvenue 5, fiche 5, Français, bienvenue
correct, nom féminin, Canada
- bienvenu 6, fiche 5, Français, bienvenu
correct, adjectif, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Termes de politesse en réponse à merci. 5, fiche 5, Français, - de%20rien
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- de nada
1, fiche 5, Espagnol, de%20nada
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- no hay de qué 1, fiche 5, Espagnol, no%20hay%20de%20qu%C3%A9
correct
- encantado 1, fiche 5, Espagnol, encantado
correct
- encantada 1, fiche 5, Espagnol, encantada
correct
- con mucho gusto 1, fiche 5, Espagnol, con%20mucho%20gusto
correct
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-09-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Military (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Veterans Affairs-At Your Service
1, fiche 6, Anglais, Veterans%20Affairs%2DAt%20Your%20Service
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Published by Veterans Affairs Canada (VAC). 1, fiche 6, Anglais, - Veterans%20Affairs%2DAt%20Your%20Service
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Militaire (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Anciens Combattants - À Votre Service
1, fiche 6, Français, Anciens%20Combattants%20%2D%20%C3%80%20Votre%20Service
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Publié par Anciens Combattants Canada (ACC). 1, fiche 6, Français, - Anciens%20Combattants%20%2D%20%C3%80%20Votre%20Service
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-02-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Pensions and Annuities
- Employment Benefits
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Your Pension and Benefits-Operational Service(Correctional Service Canada)
1, fiche 7, Anglais, Your%20Pension%20and%20Benefits%2DOperational%20Service%28Correctional%20Service%20Canada%29
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. This Guide is intended to explain the pension benefits and options described in Your Pension and Benefits Statement. It also provides you with information on your group benefit plans. 1, fiche 7, Anglais, - Your%20Pension%20and%20Benefits%2DOperational%20Service%28Correctional%20Service%20Canada%29
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pensions et rentes
- Avantages sociaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Votre pension et vos avantages sociaux - Service opérationnel (Service correctionnel Canada)
1, fiche 7, Français, Votre%20pension%20et%20vos%20avantages%20sociaux%20%2D%20Service%20op%C3%A9rationnel%20%28Service%20correctionnel%20Canada%29
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Le présent guide vous explique les différentes prestations ou options de pension mentionnées dans Votre relevé de pensions et d'avantages sociaux. Il vous donne également des informations sur vos régimes d'avantages sociaux collectifs. 1, fiche 7, Français, - Votre%20pension%20et%20vos%20avantages%20sociaux%20%2D%20Service%20op%C3%A9rationnel%20%28Service%20correctionnel%20Canada%29
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-10-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Public Service
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Get to Know Your Public Service 1, fiche 8, Anglais, Get%20to%20Know%20Your%20Public%20Service
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Getting to Know Your Public Service
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Fonction publique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Apprenez à connaître votre fonction publique 1, fiche 8, Français, Apprenez%20%C3%A0%20conna%C3%AEtre%20votre%20fonction%20publique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Rubrique sur le site Web. 1, fiche 8, Français, - Apprenez%20%C3%A0%20conna%C3%AEtre%20votre%20fonction%20publique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Tourism (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- The Commissioner at Your Service
1, fiche 9, Anglais, The%20Commissioner%20at%20Your%20Service
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Commissioner of Official Languages, 1993. 1, fiche 9, Anglais, - The%20Commissioner%20at%20Your%20Service
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Tourisme (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Le Commissaire à votre service
1, fiche 9, Français, Le%20Commissaire%20%C3%A0%20votre%20service
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Commissaire aux langues officielles, 1993. 1, fiche 9, Français, - Le%20Commissaire%20%C3%A0%20votre%20service
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-10-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Foreign Trade
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Expand Your Horizons-The Canadian Trade Commissioner Service-A New Approach to Helping You Do Business Abroad-Services for Canadian Business Clients 1, fiche 10, Anglais, Expand%20Your%20Horizons%2DThe%20Canadian%20Trade%20Commissioner%20Service%2DA%20New%20Approach%20to%20Helping%20You%20Do%20Business%20Abroad%2DServices%20for%20Canadian%20Business%20Clients
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Expand Your Horizons : The Canadian Trade Commissioner Service : A New Approach to Helping You Do Business Abroad : Services for Canadian Business Clients
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Commerce extérieur
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Vers de nouveaux horizons - Le Service des délégués commerciaux du Canada - Une nouvelle façon de vous aider à faire des affaires à l'étranger - Services aux gens d'affaires canadiens 1, fiche 10, Français, Vers%20de%20nouveaux%20horizons%20%2D%20Le%20Service%20des%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9s%20commerciaux%20du%20Canada%20%2D%20Une%20nouvelle%20fa%C3%A7on%20de%20vous%20aider%20%C3%A0%20faire%20des%20affaires%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger%20%2D%20Services%20aux%20gens%20d%27affaires%20canadiens
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Vers de nouveaux horizons : Le Service des délégués commerciaux du Canada : Une nouvelle façon de vous aider à faire des affaires à l'étranger : Services aux gens d'affaires canadiens
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1996-10-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Your Public Service Pension : survivor's benefits
1, fiche 11, Anglais, Your%20Public%20Service%20Pension%20%3A%20survivor%27s%20benefits
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Public Works and Government Services Canada, 1996. 1, fiche 11, Anglais, - Your%20Public%20Service%20Pension%20%3A%20survivor%27s%20benefits
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Votre pension de la fonction publique : prestations aux survivants
1, fiche 11, Français, Votre%20pension%20de%20la%20fonction%20publique%20%3A%20prestations%20aux%20survivants
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 1996. 1, fiche 11, Français, - Votre%20pension%20de%20la%20fonction%20publique%20%3A%20prestations%20aux%20survivants
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-06-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Foreign Trade
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- At Your Service : The New North America 1, fiche 12, Anglais, At%20Your%20Service%20%3A%20The%20New%20North%20America
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce extérieur
Fiche 12, La vedette principale, Français
- À votre service : la nouvelle Amérique du Nord 1, fiche 12, Français, %C3%80%20votre%20service%20%3A%20la%20nouvelle%20Am%C3%A9rique%20du%20Nord
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
MAECI [ministère des Affaires étrangères et du Commerce international]. 2, fiche 12, Français, - %C3%80%20votre%20service%20%3A%20la%20nouvelle%20Am%C3%A9rique%20du%20Nord
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Direction des services de communication sur le commerce (BCT). 3, fiche 12, Français, - %C3%80%20votre%20service%20%3A%20la%20nouvelle%20Am%C3%A9rique%20du%20Nord
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Foreign Trade
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- The Open Bidding Service :Your Gateway to Opportunity 1, fiche 13, Anglais, The%20Open%20Bidding%20Service%20%3AYour%20Gateway%20to%20Opportunity
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce extérieur
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Le Service des invitations ouvertes à soumissionner - Une occasion à saisir 1, fiche 13, Français, Le%20Service%20des%20invitations%20ouvertes%20%C3%A0%20soumissionner%20%2D%20Une%20occasion%20%C3%A0%20saisir
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Dépliant du MAECI [ministère des Affaires étrangères et du Commerce international]. 1, fiche 13, Français, - Le%20Service%20des%20invitations%20ouvertes%20%C3%A0%20soumissionner%20%2D%20Une%20occasion%20%C3%A0%20saisir
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Le Service des invitations ouvertes à soumissionner : Une occasion à saisir
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1995-11-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Personnel Management
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Your Superannuation Plan : Elective Service
1, fiche 14, Anglais, Your%20Superannuation%20Plan%20%3A%20Elective%20Service
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Department of Supply and Services, 1985. 12 p. 2, fiche 14, Anglais, - Your%20Superannuation%20Plan%20%3A%20Elective%20Service
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion du personnel
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Votre régime de pension : Service accompagné d'option
1, fiche 14, Français, Votre%20r%C3%A9gime%20de%20pension%20%3A%20Service%20accompagn%C3%A9%20d%27option
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1995-11-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Employment Benefits
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Your Surgical-Medical Insurance Plan : an explanation of the Group Surgical-Medical Plan for the Public Service of Canada
1, fiche 15, Anglais, Your%20Surgical%2DMedical%20Insurance%20Plan%20%3A%20an%20explanation%20of%20the%20Group%20Surgical%2DMedical%20Plan%20for%20the%20Public%20Service%20of%20Canada
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Your Surgical-Medical Insurance Plan 2, fiche 15, Anglais, Your%20Surgical%2DMedical%20Insurance%20Plan
correct, Canada
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Public Service of Canada, 1977. Revised edition. 32 p. 1, fiche 15, Anglais, - Your%20Surgical%2DMedical%20Insurance%20Plan%20%3A%20an%20explanation%20of%20the%20Group%20Surgical%2DMedical%20Plan%20for%20the%20Public%20Service%20of%20Canada
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Avantages sociaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Votre régime d'assurance collective chirurgicale-médicale : explication du régime d'assurance collective chirurgicale-médicale de la fonction publique du Canada
1, fiche 15, Français, Votre%20r%C3%A9gime%20d%27assurance%20collective%20chirurgicale%2Dm%C3%A9dicale%20%3A%20explication%20du%20r%C3%A9gime%20d%27assurance%20collective%20chirurgicale%2Dm%C3%A9dicale%20de%20la%20fonction%20publique%20du%20Canada
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Votre régime d'assurance collective chirurgicale-médicale 2, fiche 15, Français, Votre%20r%C3%A9gime%20d%27assurance%20collective%20chirurgicale%2Dm%C3%A9dicale
correct, Canada
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ottawa. Commission de la fonction publique, 1977. 32 p. 1, fiche 15, Français, - Votre%20r%C3%A9gime%20d%27assurance%20collective%20chirurgicale%2Dm%C3%A9dicale%20%3A%20explication%20du%20r%C3%A9gime%20d%27assurance%20collective%20chirurgicale%2Dm%C3%A9dicale%20de%20la%20fonction%20publique%20du%20Canada
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1995-10-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- At Your Service 1, fiche 16, Anglais, At%20Your%20Service
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 16, La vedette principale, Français
- À votre service 1, fiche 16, Français, %C3%80%20votre%20service
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Brochure sur le réseau de prestation des services. 1, fiche 16, Français, - %C3%80%20votre%20service
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1993-12-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Hydro service to your cottage
1, fiche 17, Anglais, Manitoba%20Hydro%20service%20to%20your%20cottage
correct, Manitoba
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Le réseau de Manitoba Hydro et votre chalet
1, fiche 17, Français, Le%20r%C3%A9seau%20de%20Manitoba%20Hydro%20et%20votre%20chalet
correct, Manitoba
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Document d'information du Service de gestion de l'énergie à Manitoba Hydro 1, fiche 17, Français, - Le%20r%C3%A9seau%20de%20Manitoba%20Hydro%20et%20votre%20chalet
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1991-06-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Finance
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Your guide to professional real estate appraisal service
1, fiche 18, Anglais, Your%20guide%20to%20professional%20real%20estate%20appraisal%20service
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Appraisal Institute of Canada. 1, fiche 18, Anglais, - Your%20guide%20to%20professional%20real%20estate%20appraisal%20service
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Finances
Fiche 18, La vedette principale, Français
- L'évaluateur accrédité offre un service professionnel en évaluation foncière
1, fiche 18, Français, L%27%C3%A9valuateur%20accr%C3%A9dit%C3%A9%20offre%20un%20service%20professionnel%20en%20%C3%A9valuation%20fonci%C3%A8re
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Institut canadien des évaluateurs. 1, fiche 18, Français, - L%27%C3%A9valuateur%20accr%C3%A9dit%C3%A9%20offre%20un%20service%20professionnel%20en%20%C3%A9valuation%20fonci%C3%A8re
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1990-09-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Chemical Engineering
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- postal service to your address 1, fiche 19, Anglais, postal%20service%20to%20your%20address
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Génie chimique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- livraison du courrier à votre adresse
1, fiche 19, Français, livraison%20du%20courrier%20%C3%A0%20votre%20adresse
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1989-08-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- "Shaping your Future : A Career in the Federal Public Service" 1, fiche 20, Anglais, %5C%22Shaping%20your%20Future%20%3A%20A%20Career%20in%20the%20Federal%20Public%20Service%5C%22
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Façonnez votre avenir : une carrière avec la fonction publique fédérale 1, fiche 20, Français, Fa%C3%A7onnez%20votre%20avenir%20%3A%20une%20carri%C3%A8re%20avec%20la%20fonction%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Brochure de la Commission de la fonction publique. 1, fiche 20, Français, - Fa%C3%A7onnez%20votre%20avenir%20%3A%20une%20carri%C3%A8re%20avec%20la%20fonction%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1987-05-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Racquet Sports
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Tennis at Your Service
1, fiche 21, Anglais, Tennis%20at%20Your%20Service
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sports de raquette
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Le tennis à votre service
1, fiche 21, Français, Le%20tennis%20%C3%A0%20votre%20service
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- during your period of service 1, fiche 22, Anglais, during%20your%20period%20of%20service
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- pendant votre affectation 1, fiche 22, Français, pendant%20votre%20affectation
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- appreciation of your service 1, fiche 23, Anglais, appreciation%20of%20your%20service
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- appréciation de vos services 1, fiche 23, Français, appr%C3%A9ciation%20de%20vos%20services
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


