TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

YOUTH COMMUNICATIONS [5 fiches]

Fiche 1 2000-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Education (General)
OBS

Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. New Brunswick. Local youth will learn film and video-making and be introduced to computer technology so they can develop Community Channel programs featuring Grand Manan island.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Nouveau-Brunswick. Les jeunes de la communauté apprendront comment monter des films et des vidéos et seront initiés à la technologie de l'informatique pour leur permettre de mettre au point des programmes du canal communautaire portant sur l'île Grand Manan.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Social Services and Social Work

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Services sociaux et travail social
OBS

Comité du Bureau du Conseil privé.

OBS

Source : Patrimoine canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Communication and Information Management

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion des communications et de l'information
OBS

Unité administrative relevant de DRHC [Développement des ressources humaines Canada].

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1991-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1987-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :