TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

YOUTH EXPERIENCE [6 fiches]

Fiche 1 2013-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Indigenous Sociology
OBS

The overall purpose of this program is to provide work experience to out-of-school and unemployed youth. Participants improve their job skills and future employment prospects while contributing to their communities. The primary target audience for this program are First Nations and Inuit youth between the ages of sixteen [and] twenty-four and who are out of work and out of school.

Terme(s)-clé(s)
  • First Nations and Inuit Youth Work Experience Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sociologie des Autochtones
OBS

L'objectif global de ce programme est de donner aux jeunes décrocheurs et aux jeunes chômeurs l'occasion d'accumuler de l'expérience de travail. Les participants peuvent ainsi acquérir des habiletés professionnelles et rehausser leur employabilité tout en contribuant à leur collectivité. Ce programme s'adresse aux jeunes Autochtones qui sont âgés de seize à vingt-quatre ans, qui ont abandonné les études et [qui] sont en chômage.

OBS

En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l'accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif).

OBS

En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Mental Disorders
OBS

Public Health Agency of Canada, written by Peggy Austen, Child and Youth Program Manager, Western Ottawa Community Resource Centre.

Terme(s)-clé(s)
  • Community Capacity Building and Mobilization in Youth Mental Health Promotion
  • The Story of the Community of West Carleton-How the Community Helper Program Evolved from a Community's Experience with Youth Suicide

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Troubles mentaux
OBS

Agence de santé publique du Canada, Promotion santé mentale, rédigé par Peggy Austen, responsable du programme enfants et jeunesse, Centre de ressources communautaires d'Ottawa-ouest, pour Santé Canada, Unité de la promotion de la santé mentale.

Terme(s)-clé(s)
  • Développement des capacités communautaires et mobilisation de la communauté pour promouvoir la santé mentale des jeunes
  • L'histoire des habitants de West Carleton - Évolution du programme des aidants communautaires à la suite de suicides chez les jeunes

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Scientific Research
  • Labour and Employment
OBS

This project, sponsored by Human Resources Development Canada, the Medical Research Council and the University of Manitoba, enables new university science graduates to gain medical and scientific research experience with Canada's top scientists.

Terme(s)-clé(s)
  • Youth Experience Pilot Project

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Recherche scientifique
  • Travail et emploi
OBS

Ce projet, parrainé par Développement des ressources humaines Canada, le Conseil de recherches médicales du Canada et l'Université du Manitoba, permet aux nouveaux diplômés universitaires en sciences d'acquérir de l'expérience en recherche médicale et scientifique auprès des plus grands chercheurs du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Projet-pilote Expérience-Jeunesse

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Travail et emploi
OBS

Nouvelle composante de Jeunes stagiaires Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1992-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Travail et emploi
OBS

Lexique de l'emploi. Emploi et Immigration Canada, 1990.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1989-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Ottawa: Statistics Canada, 1989. Information found in DOBIS.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Ottawa : Statistique Canada, 1989. Renseignement retrouvé dans DOBIS.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :