TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
YOUTH GANGS YOUTH GANGS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Social Problems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- youth gang
1, fiche 1, Anglais, youth%20gang
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- youth gangs
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bande de jeunes
1, fiche 1, Français, bande%20de%20jeunes
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Solliciteur général. 1, fiche 1, Français, - bande%20de%20jeunes
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bandes de jeunes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-02-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Youth gangs : findings of the Ministry of the Solicitor General report
1, fiche 2, Anglais, Youth%20gangs%20%3A%20findings%20of%20the%20Ministry%20of%20the%20Solicitor%20General%20report
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Patricia Begin, Political and Social Affairs Division. Ottawa, Library of Parliament, 1994. Series: Mini Review. Ottawa. HTML, number MR-123E. 1, fiche 2, Anglais, - Youth%20gangs%20%3A%20findings%20of%20the%20Ministry%20of%20the%20Solicitor%20General%20report
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Les bandes de jeunes : conclusions du rapport du ministère du Solliciteur général
1, fiche 2, Français, Les%20bandes%20de%20jeunes%20%3A%20conclusions%20du%20rapport%20du%20minist%C3%A8re%20du%20Solliciteur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Bibliothèque du Parlement, 1994. Collection : Mini-bulletin. 1, fiche 2, Français, - Les%20bandes%20de%20jeunes%20%3A%20conclusions%20du%20rapport%20du%20minist%C3%A8re%20du%20Solliciteur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-03-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Youth Gangs on Youth Gangs
1, fiche 3, Anglais, Youth%20Gangs%20on%20Youth%20Gangs
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Published in 1993 by the Solicitor General Canada, Ministry Secretariat, Police Policy and Research Division in the serial User Report. 1, fiche 3, Anglais, - Youth%20Gangs%20on%20Youth%20Gangs
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Les bandes de jeunes vues par leurs membres
1, fiche 3, Français, Les%20bandes%20de%20jeunes%20vues%20par%20leurs%20membres
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1993 par le Solliciteur général Canada, Secrétariat du ministère, Division de la politique et de la recherche en matière de police dans la collection Rapport pour spécialistes. 1, fiche 3, Français, - Les%20bandes%20de%20jeunes%20vues%20par%20leurs%20membres
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-04-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Youth Violence and Youth Gangs : Responding to Community Concerns 1, fiche 4, Anglais, Youth%20Violence%20and%20Youth%20Gangs%20%3A%20Responding%20to%20Community%20Concerns
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- La violence chez les jeunes et l'activité des bandes de jeunes : réponses aux préoccupations communautaires 1, fiche 4, Français, La%20violence%20chez%20les%20jeunes%20et%20l%27activit%C3%A9%20des%20bandes%20de%20jeunes%20%3A%20r%C3%A9ponses%20aux%20pr%C3%A9occupations%20communautaires
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Brochure de la Justice et du Solliciteur général. 1, fiche 4, Français, - La%20violence%20chez%20les%20jeunes%20et%20l%27activit%C3%A9%20des%20bandes%20de%20jeunes%20%3A%20r%C3%A9ponses%20aux%20pr%C3%A9occupations%20communautaires
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


