TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

YUKON RIVER [20 fiches]

Fiche 1 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 64° 40' 57" N, 141° 0' 0" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 64° 40' 57" N, 141° 0' 0" O.

OBS

Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Tourism (General)
  • Paddle Sports
OBS

A small provincial organization [whose mission is] to govern the Yukon River Quest canoe and kayak race.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Tourisme (Généralités)
  • Sports de pagaie

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Hydrology and Hydrography

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Hydrologie et hydrographie

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Aboriginal Law
  • Territories (Indigenous Peoples)
OBS

Pursuant to the Territorial Lands Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit autochtone
  • Territoires (Peuples Autochtones)
OBS

En vertu de la Loi sur les terres territoriales.

OBS

En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Aboriginal Law
  • Territories (Indigenous Peoples)
OBS

Pursuant to the Yukon Placer Mining Act and the Yukon Quartz Mining Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit autochtone
  • Territoires (Peuples Autochtones)
OBS

En vertu de la Loi sur l'extraction de l'or dans le Yukon et de la Loi sur l'extraction du quartz dans le Yukon.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Aboriginal Law
  • Territories (Indigenous Peoples)
OBS

Pursuant to the Yukon Placer Mining Act and the Yukon Quartz Mining Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit autochtone
  • Territoires (Peuples Autochtones)
OBS

En vertu de la Loi sur l'extraction de l'or dans le Yukon et de la Loi sur l'extraction du quartz dans le Yukon.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

This toponym was not stored in the Canadian Geographical Names Data Base (CGNDB) when this record was created. Please consult the CGNDB to find out the current status of this toponym.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Toponyme non répertorié par la Commission de toponymie du Canada au moment de la création de la fiche. Pour vérifier le statut actuel de ce toponyme, veuillez consulter la banque de toponymie de la Commission de toponymie du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2006-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • International Laws and Legal Documents
OBS

United States and Canada have signed the Yukon River Salmon Agreement, December 4, 2002. This international agreement outlines a co-operative approach to management of salmon stocks originating in the Yukon River in Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Canada-U. S. Yukon River Salmon Agreement
  • International Yukon River Salmon Agreement

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Lois et documents juridiques internationaux
OBS

Les États-Unis et le Canada ont signé l'Accord sur le saumon du fleuve Yukon, le 4 décembre 2002. Cet accord international établit une approche de collaboration pour ce qui est de la gestion des stocks de saumons provenant du fleuve Yukon au Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Accord Canada-États-Unis sur le saumon du fleuve Yukon
  • Accord international sur le saumon du fleuve Yukon

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Extraction Procedures - Various (Mining)
OBS

Pursuant to the Yukon Placer Mining Act and the Yukon Quarts Mining Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Procédés d'extraction divers (Exploit. minière)
OBS

En vertu de la Loi sur l'extraction de l'or dans le Yukon et de la Loi sur l'extraction du quartz dans le Yukon.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Private Law
OBS

Pursuant to the Territorial Lands Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit privé
OBS

En vertu de la Loi sur les terres territoriales.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Mining Operations
OBS

Pursuant to the Yukon Placer Mining Act, Yukon Quartz Mining Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Exploitation minière
OBS

En vertu de la Loi sur l'extraction de l'or dans le Yukon, Loi sur l'extraction du quartz dans le Yukon.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1999-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sciences - General
  • Commercial Fishing
OBS

Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sciences - Généralités
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Commercial Fishing
OBS

Pacific Salmon Treaty.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Pêche commerciale
OBS

Source(s) : Pêches, avril 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Commercial Fishing

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Pêche commerciale
OBS

Source : Pêches et Océans Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1995-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
  • Heritage
OBS

A portion of a river which is part of the Canadian Heritage Rivers System managed by Parks Canada.

OBS

Yukon River. Coordinates: 61°33' 129°43' (Yukon Territory).

Terme(s)-clé(s)
  • Yukon River

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
  • Patrimoine
OBS

Tronçon de fleuve faisant partie du Réseau des rivières du patrimoine canadien que gère Parcs Canada.

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Terme(s)-clé(s)
  • fleuve Yukon

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1995-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Commercial Fishing

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Pêche commerciale
OBS

Établi dans le cadre d'une entente provisoire Canada/E.U. [États-Unis], conclue en février 1995, sur le saumon du Yukon

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1995-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1995-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1988-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Environmental Studies and Analyses
  • Hydrology and Hydrography

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Études et analyses environnementales
  • Hydrologie et hydrographie

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1985-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 20

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :