TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ZARAGOZA [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-08-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Coahuila
1, fiche 1, Anglais, Coahuila
correct, Mexique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Coahuila de Zaragoza 2, fiche 1, Anglais, Coahuila%20de%20Zaragoza
correct, Mexique
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A state of Mexico. 3, fiche 1, Anglais, - Coahuila
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
MX-COA: code recognized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - Coahuila
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Coahuila
1, fiche 1, Français, Coahuila
correct, Mexique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
État du Mexique. 2, fiche 1, Français, - Coahuila
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
MX-COA : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - Coahuila
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Coahuila
1, fiche 1, Espagnol, Coahuila
correct, Mexique
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Coahuila de Zaragoza 1, fiche 1, Espagnol, Coahuila%20de%20Zaragoza
correct, Mexique
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Estado de México. 2, fiche 1, Espagnol, - Coahuila
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
MX-COA: código reconocido por ISO. 2, fiche 1, Espagnol, - Coahuila
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-11-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Saragossa
1, fiche 2, Anglais, Saragossa
correct, Espagne
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Zaragoza 1, fiche 2, Anglais, Zaragoza
correct, Espagne
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The capital city of the Saragossa province in Spain. 2, fiche 2, Anglais, - Saragossa
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Saragosse
1, fiche 2, Français, Saragosse
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Zaragoza 2, fiche 2, Français, Zaragoza
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ville d'Espagne, capitale de la communauté autonome d'Aragon 3, fiche 2, Français, - Saragosse
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «La Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 4, fiche 2, Français, - Saragosse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-01-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Puebla
1, fiche 3, Anglais, Puebla
correct, Mexique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Puebla de Zaragoza 2, fiche 3, Anglais, Puebla%20de%20Zaragoza
correct, Mexique
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
City, 75 m. southeast of Mexico City. 2, fiche 3, Anglais, - Puebla
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Puebla
1, fiche 3, Français, Puebla
correct, Mexique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Pueble de Zaragoza 2, fiche 3, Français, Pueble%20de%20Zaragoza
correct, Mexique
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ville du Mexique, capitale d'État, dans la vallée de l'Atoyac. 3, fiche 3, Français, - Puebla
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-06-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Mediterranean Agronomic Institute of Zaragoza
1, fiche 4, Anglais, Mediterranean%20Agronomic%20Institute%20of%20Zaragoza
correct, Europe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- Zaragoza MAI 1, fiche 4, Anglais, Zaragoza%20MAI
correct, Europe
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Institut agronomique méditerranéen de Saragosse
1, fiche 4, Français, Institut%20agronomique%20m%C3%A9diterran%C3%A9en%20de%20Saragosse
correct, Europe
Fiche 4, Les abréviations, Français
- IAM Saragosse 1, fiche 4, Français, IAM%20Saragosse
correct, Europe
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


