TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ZEN [5 fiches]

Fiche 1 1998-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

Regulators and many bank analysts are even more wary of credit-risk models, which J.P. Morgan and its allies admit are relatively untested. They fear over-reliance on advanced statistical techniques could breed what some call a "Zen banker" - one who lies back and trusts the model rather than using his own judgment.

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

Les autorités de tutelle ainsi que de nombreux analystes bancaires se méfient encore plus des modèles d'évaluation des risques de crédit qui, comme le reconnaissent J.P. Morgan et d'autres, n'ont pas encore fait suffisamment leurs preuves. Ils craignent qu'une confiance excessive dans les techniques statistiques perfectionnées ne donne naissance à ce que certains qualifient de «banquier zen», c'est-à-dire celui qui s'en remet entièrement au modèle plutôt que d'exercer son propre jugement.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1992-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1985-12-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Motorcycles and Snowmobiles
OBS

Author: Pirsig, Robert M.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Motos et motoneiges
OBS

Auteur : Pirsig, Robert M.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1985-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Data Transmission

Français

Domaine(s)
  • Transmission de données

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1981-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Management Theory

Français

Domaine(s)
  • Théories de la gestion

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :