TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ZERO FILLING [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-07-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mathematics
- Magnetic Resonance Imaging
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- zero filling
1, fiche 1, Anglais, zero%20filling
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- zero padding 1, fiche 1, Anglais, zero%20padding
correct
- zero-interpolation filling 2, fiche 1, Anglais, zero%2Dinterpolation%20filling
correct
- ZIP 2, fiche 1, Anglais, ZIP
correct
- ZIP 2, fiche 1, Anglais, ZIP
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Processing of MRI data is usually performed in an array processor using the Fast Fourier Transform (FFT) algorithm. These computational requirements generally require the input data to be in a matrix whose dimensions are a power of 2, such as 128x128, 256x256, or 512x512. If the acquired k-space data does not complete this matrix, it is customary to fill in the missing cells with zeroes, a technique called zero padding, zero filling, or zero-interpolation filling (ZIP). 2, fiche 1, Anglais, - zero%20filling
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mathématiques
- Imagerie par résonance magnétique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- remplissage par des zéros
1, fiche 1, Français, remplissage%20par%20des%20z%C3%A9ros
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Remplissage des lignes ou des portions non utilisées du plan de Fourier par des zéros [...] 1, fiche 1, Français, - remplissage%20par%20des%20z%C3%A9ros
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1982-12-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- zero filling 1, fiche 2, Anglais, zero%20filling
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- garnissage de zéros 1, fiche 2, Français, garnissage%20de%20z%C3%A9ros
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


