TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ZERO FLAP [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-07-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Aircraft Maneuvers
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- flapless landing
1, fiche 1, Anglais, flapless%20landing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- no-flap landing 2, fiche 1, Anglais, no%2Dflap%20landing
correct
- flaps-up landing 3, fiche 1, Anglais, flaps%2Dup%20landing
correct
- zero flap landing 3, fiche 1, Anglais, zero%20flap%20%20landing
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Flaps are used to allow a steep rate of descent while maintaining quite a slow airspeed. So without flaps, you're hurtling towards the runway at quite a fast groundspeed. 4, fiche 1, Anglais, - flapless%20landing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- atterrissage sans volets
1, fiche 1, Français, atterrissage%20sans%20volets
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- atterrissage volets rentrés 2, fiche 1, Français, atterrissage%20volets%20rentr%C3%A9s
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un atterrissage sans volets [...] suppose une augmentation importante de la vitesse d'atterrissage (jusqu'à 30 %). Un tel atterrissage sur une piste dont l'état est moins qu'idéal ou en présence d'autres facteurs imprévus peut faire augmenter les risques d'accident. 3, fiche 1, Français, - atterrissage%20sans%20volets
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
atterrissage volets rentrés : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 1, Français, - atterrissage%20sans%20volets
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-01-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- zero flap 1, fiche 2, Anglais, zero%20flap
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 2, La vedette principale, Français
- volet rentré 1, fiche 2, Français, volet%20rentr%C3%A9
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


