TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ZERO METHOD [4 fiches]

Fiche 1 1998-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
  • Silviculture
CONT

Other sampling techniques have been devised for use in low density populations eg. the zero-group method which uses visual examination with binoculars instead of the usual branch cutting and counting of insects.

Terme(s)-clé(s)
  • zero group method

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
  • Sylviculture
OBS

Les spécialistes consultés au Centre de foresterie des Laurentides ne connaissaient pas la technique.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1993-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Operations Research and Management
  • Quality Control (Management)

Français

Domaine(s)
  • Recherche et gestion opérationnelles
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
DEF

Conception des programmes d'amélioration de la productivité qui considère l'absence de défaut ou d'erreur comme la norme, sans marge de tolérance à l'erreur.

CONT

Évaluer les effets de la méthode de l'erreur zéro sur les coûts de production.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1986-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Farming Techniques
  • Biochemistry
CONT

Zero grazing methods with relatively heavy nitrogen application ... and crop fractionation ... represent ways in which more efficient use can be made of grassland and thereby either increase agricultural output from a given area or release land for energy crops.

Français

Domaine(s)
  • Techniques agricoles
  • Biochimie

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1981-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Measurements

Français

Domaine(s)
  • Mesures électriques
OBS

Électricité.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :