TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ZERO-LOAD [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Zero-Load Serial radiobutton
1, fiche 1, Anglais, Zero%2DLoad%20Serial%20radiobutton
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In order to re-print loading instruction cancel messages or a posting/attached posting cancel report for an individual or all individuals who were on a zero-loaded serial, select this option. NOTE Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS). 1, fiche 1, Anglais, - Zero%2DLoad%20Serial%20radiobutton
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Zero-load Message
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bouton radio zéro inscription
1, fiche 1, Français, bouton%20radio%20z%C3%A9ro%20inscription
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pour réimprimer des messages d'annulation d'inscription/d'affectation pour une personne ou pour toutes les personnes qui étaient inscrites à un cours dont toutes les inscriptions ont été annulées, choisir cette option. NOTA Employé dans le contexte du Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). 1, fiche 1, Français, - bouton%20radio%20z%C3%A9ro%20inscription
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-03-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- zero-load 1, fiche 2, Anglais, zero%2Dload
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A [weighing] machine equipped with an electronic digital means of registration shall be capable of giving visual confirmation that it has been returned to zero-load .... 1, fiche 2, Anglais, - zero%2Dload
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
zero-load: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 171. 1, fiche 2, Anglais, - zero%2Dload
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- charge zéro
1, fiche 2, Français, charge%20z%C3%A9ro
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
charge zéro : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 171. 1, fiche 2, Français, - charge%20z%C3%A9ro
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-03-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- zero-load 1, fiche 3, Anglais, zero%2Dload
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A machine shall be equipped with means to balance it at zero-load .... 1, fiche 3, Anglais, - zero%2Dload
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
zero-load: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 157. 1, fiche 3, Anglais, - zero%2Dload
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- point d'équilibre à zéro
1, fiche 3, Français, point%20d%27%C3%A9quilibre%20%C3%A0%20z%C3%A9ro
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
point d'équilibre à zéro : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 157. 1, fiche 3, Français, - point%20d%27%C3%A9quilibre%20%C3%A0%20z%C3%A9ro
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


