TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ZINC FUME [2 fiches]

Fiche 1 2009-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • The Lungs
  • Occupational Health and Safety
DEF

Metal-fume fever caused by the inhalation of fumes from zinc.

OBS

... characterized by flu-like symptoms, a metallic taste in the mouth, coughing, weakness, fatigue, muscular pain, and nausea, followed by fever and chills. Symptoms occur 4 to 12 hours after exposure.

OBS

Compare with the generic term "metal fume fever" that many authors confuse with "spelter's chill".

Français

Domaine(s)
  • Poumons
  • Santé et sécurité au travail
OBS

Quoique générique, le terme français «fièvre des fondeurs» est presque toujours utilisé dans les sources spécialisées unilingues, parce que cette affection, qui est observée chez les fondeurs de laiton, est attribuée par la plupart des auteurs à une intoxication par les vapeurs de zinc. Voir les justifications qui suivent et comparer avec «fièvre des fondeurs» et «fièvre des fondeurs de laiton».

OBS

La fièvre des fondeurs est observée après inhalation de fumées d'oxyde de zinc, surtout lors du découpage ou du soudage de tôles galvanisées [...]

OBS

Les intoxications professionnelles sont rarissimes bien que l'on ait signalé, après inhalation d'oxyde de magnésium, le classique tableau de la «fièvre des fondeurs» (analogue à celle du zinc) réversible rapidement.

OBS

Les intoxications aiguës [par le cuivre] en milieu industriel [...] se font surtout par voie inhalatoire, essentiellement avec les vapeurs ou poussières; on y rencontre la classique «fièvre des fondeurs» de la métallurgie (fondeurs, polisseurs). D'autres métaux interviennent dans ce système, en particulier le zinc.

OBS

Le zinc a été rendu responsable, au cours de la fièvre des fondeurs, d'hépatomégalie dont la nature n'a jamais été précisée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pulmones
  • Salud y seguridad en el trabajo
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1989-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution
  • Chemical Engineering
  • Metallurgy - General
CONT

Fumes are very small, airborne, solid particles formed by the cooling of a hot vapour. For example, a hot zinc vapour may form when zinc-coated steel is welded. The vapour then condenses to form fine zinc fume as soon as it contacts the cool surrounding air. Fumes are smaller than dusts and are more easily breathed into the lungs.

OBS

There are a least seven forms of particulate matter. ... "Fume": Solid particles generated by condensation from the gaseous state, generally after volatilization from melted substances and often accompanied by a chemical reaction, such as oxidation. Popular usage sometimes includes any type of contaminant.

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
  • Génie chimique
  • Métallurgie générale
CONT

"Fumées" : Très petites particules solides en suspension dans l'air qui se forment lorsque de la vapeur chaude se refroidit. Par exemple, il peut se former de la vapeur de zinc chaud lorsqu'on soude de l'acier recouvert de zinc. En entrant en contact avec l'air ambiant plus frais, la vapeur se condense et forme une fine fumée de zinc. Généralement les fumées sont formées de particules plus fines que les poussières et elles pénètrent donc plus facilement dans les poumons.

OBS

"Fumée" : Ensemble des gaz de combustion et des particules qu'ils entraînent (par extension, s'applique aussi aux gaz chargés de particules provenant d'un processus chimique ou d'une opération métallurgique). Note : Il n'existe pas d'équivalent anglais exact, toutefois, on rencontre des termes voisins dont les définitions sont les suivantes : - "Fume" : Aérosol de particules solides, provenant généralement d'un processus métallurgique, créé par condensation d'un état gazeux habituellement après volatilisation de substances fondues et souvent accompagné de réactions chimiques telles que l'oxydation. "Fumes" (...). "Smoke" (...). [norme AFNOR X43-001].

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :