TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ZURICH [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Zurich
1, fiche 1, Anglais, Zurich
correct, Suisse
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Zürich 2, fiche 1, Anglais, Z%C3%BCrich
correct, Suisse
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A canton in Switzerland. 3, fiche 1, Anglais, - Zurich
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CH-ZH: code recognized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - Zurich
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Zurich
1, fiche 1, Français, Zurich
correct, Suisse
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canton de la Suisse. 2, fiche 1, Français, - Zurich
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CH-ZH : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - Zurich
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-07-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Zurich
1, fiche 2, Anglais, Zurich
correct, Suisse
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Zürich 2, fiche 2, Anglais, Z%C3%BCrich
correct, Suisse
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A city in Switzerland. 3, fiche 2, Anglais, - Zurich
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Zurich
1, fiche 2, Français, Zurich
correct, Suisse
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ville de la Suisse. 2, fiche 2, Français, - Zurich
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-05-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- The Sun (Astronomy)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- relative sunspot number
1, fiche 3, Anglais, relative%20sunspot%20number
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- sunspot relative number 2, fiche 3, Anglais, sunspot%20relative%20number
correct
- sunspot number 3, fiche 3, Anglais, sunspot%20number
correct
- Wolf number 4, fiche 3, Anglais, Wolf%20number
correct
- Wolf-Wolfer number 2, fiche 3, Anglais, Wolf%2DWolfer%20number
correct
- Zürich number 3, fiche 3, Anglais, Z%C3%BCrich%20number
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A measure of sunspot activity, computed from R = k (10g+f), where R is the relative sunspot number; f, the number of individual spots; g, the number of groups of spots; and k, a factor that varies with the observation (location and instrumentation). 5, fiche 3, Anglais, - relative%20sunspot%20number
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Soleil (Astronomie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- nombre relatif de taches solaires
1, fiche 3, Français, nombre%20relatif%20de%20taches%20solaires
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- nombre de taches solaires 2, fiche 3, Français, nombre%20de%20taches%20solaires
correct, nom masculin
- nombre de Wolf 3, fiche 3, Français, nombre%20de%20Wolf
correct, nom masculin
- nombre de Zürich 4, fiche 3, Français, nombre%20de%20Z%C3%BCrich
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Nombre défini par Wolf comme une mesure approximative de l'aire solaire recouverte par les taches. 5, fiche 3, Français, - nombre%20relatif%20de%20taches%20solaires
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le nombre de Wolf répond à l'équation K(10g + f), dans laquelle on tient compte du nombre de taches (f), du nombre de groupes de taches (g) et d'un facteur relatif aux conditions d'observation (k). Le nombre de Wolf est un indice de l'activité solaire. 5, fiche 3, Français, - nombre%20relatif%20de%20taches%20solaires
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
- Sol (Astronomía)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- número relativo de manchas solares
1, fiche 3, Espagnol, n%C3%BAmero%20relativo%20de%20manchas%20solares
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- número de Wolf 1, fiche 3, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20Wolf
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Medición de la actividad de las manchas solares, calculada con la fórmula R = k (10 g + f), en donde R es el número relativo de manchas solares, g es el número de grupos de manchas y k es un factor que varía según las condiciones de observación (lugar e instrumentos). 1, fiche 3, Espagnol, - n%C3%BAmero%20relativo%20de%20manchas%20solares
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-05-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- gnomes of Zurich
1, fiche 4, Anglais, gnomes%20of%20Zurich
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Generic term for international currency market speculators. 2, fiche 4, Anglais, - gnomes%20of%20Zurich
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
gnomes of Zurich: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 4, Anglais, - gnomes%20of%20Zurich
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- nains de Zurich
1, fiche 4, Français, nains%20de%20Zurich
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Terme générique qui désigne les spéculateurs des marchés internationaux. 1, fiche 4, Français, - nains%20de%20Zurich
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
nains de Zurich : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 4, Français, - nains%20de%20Zurich
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- enanos de Zurich
1, fiche 4, Espagnol, enanos%20de%20Zurich
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- banqueros de Zurich 2, fiche 4, Espagnol, banqueros%20de%20Zurich
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Término genérico que designa a los operadores de los mercados de divisas internacionales que tienen comportamientos más especulativos. 1, fiche 4, Espagnol, - enanos%20de%20Zurich
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
enanos de Zurich: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 4, Espagnol, - enanos%20de%20Zurich
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-10-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Zurich and District Chamber of Commerce
1, fiche 5, Anglais, Zurich%20and%20District%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Zurich, Ontario. 1, fiche 5, Anglais, - Zurich%20and%20District%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Zurich and District Chamber of Commerce
1, fiche 5, Français, Zurich%20and%20District%20Chamber%20of%20Commerce
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Zurich (Ontario). 1, fiche 5, Français, - Zurich%20and%20District%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-12-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Insurance Companies
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Zurich Life Insurance Company of Canada
1, fiche 6, Anglais, Zurich%20Life%20Insurance%20Company%20of%20Canada
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociétés mutualistes et d'assurance
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Zurich du Canada Compagnie d'Assurance-Vie
1, fiche 6, Français, Zurich%20du%20Canada%20Compagnie%20d%27Assurance%2DVie
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-12-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Insurance Companies
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Zurich Insurance Company
1, fiche 7, Anglais, Zurich%20Insurance%20Company
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociétés mutualistes et d'assurance
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Zurich Compagnie d'Assurances
1, fiche 7, Français, Zurich%20Compagnie%20d%27Assurances
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


