TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ABLANDAR [3 fiches]

Fiche 1 2015-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
  • Glues and Adhesives (Industries)
DEF

The process of bonding thermoplastic products by applying a solvent capable of softening the surfaces to be united, pressing the softened surfaces together, and removing the solvent by evaporation, absorption, or polymerization.

OBS

The expression "solvent cementing" is taken from a course on plastics, given by the National Defence Department.

OBS

solvent bonding; solvent welding: terms and definition standardized by ISO.

OBS

solvent welding: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Plasturgie
  • Colles et adhésifs (Industries)
DEF

Procédé de liaison de produits thermoplastiques consistant à appliquer un solvant susceptible d'amollir les surfaces à assembler, à presser ces dernières ainsi amollies, et à éliminer le solvant par évaporation, absorption ou polymérisation.

CONT

Membranes d'étanchéité monocouches. [...] Membranes souples en polychlorure de vinyle (PVC). [...] Les problèmes de retrait et de fragilité par perte des plastifiants au début de son utilisation ont été en grande partie résolus par l'emploi de plastifiants plus stables et l'incorporation d'une armature en fibres de verre ou de polyester. La tenue des joints a également été améliorée grâce au soudage par la chaleur (au moyen d'un pistolet à air chaud électrique) qui a remplacé dans bien des cas le collage par solvant.

OBS

collage par solvant; soudage par solvant; soudage à froid; collage homogène : termes et définition normalisés par l'ISO.

OBS

soudage par solvant : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de plásticos
  • Pegamentos y adhesivos (Industrias)
DEF

Proceso de pegar productos termoplásticos que consiste en aplicar un solvente capaz de ablandar las superficies por unir, luego presionar las superficies ablandadas para unirlas y retirar el solvente por evaporación, absorción o polimerización.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
DEF

A substance (as tragacanth, acacia, or flaxseed) usually of a mucilaginous or oily character capable of soothing an inflamed or abraded mucous membrane or protecting it from irritation.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
DEF

Remède qui calme les irritations.

CONT

Les émollients peuvent être appliqués par voie externe (par cataplasmes, compresses, irrigations) ou par voie interne (par lavements, gargarismes, tisanes.)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
OBS

Se aplica a lo que sirve para mitigar la irritación, o ablandar o deshinchar las partes inflamadas.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2009-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
CONT

Cheese curds are the fresh curds of cheese, often cheddar. They are generally available in retail stores operated at cheese factories throughout the countries of Canada and the United States [...] and Canada's provinces of Ontario, Quebec, and New Brunswick where they can be found in many grocery stores. [...] Cheese curds are a main ingredient in poutine, a dish in which cheese curds are served layered on top of french fires, and melting under steaming hot gravy.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
CONT

Le fromage en grains est un fromage cheddar caillé frais. Il est un ingrédient essentiel de la poutine. Il est également appelé fromage en crottes dans le langage familier, au Québec.

OBS

caillé de fromagerie : Equivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
CONT

[...] "poutine" es un plato de la cocina de Québec, elaborado con patatas fritas. [...] A las patatas fritas recién hechas se les echa queso cuajado(es indispensable que esté bien fresco) y se recubre la mezcla con salsa [...] que debe fundir el queso y ablandar las patatas.

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :