TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ABSTRACCION DATOS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- database abstraction layer
1, fiche 1, Anglais, database%20abstraction%20layer
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ideally, a database abstraction layer is intended to shield the developer who uses it from having to know the details of the underlying database. 2, fiche 1, Anglais, - database%20abstraction%20layer
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- data base abstraction layer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- couche d'abstraction de base de données
1, fiche 1, Français, couche%20d%27abstraction%20de%20base%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Il existe aussi des couches d'abstraction de base de données […] qui permettent de se connecter de manière transparente à toute base de données [prise en charge.] 1, fiche 1, Français, - couche%20d%27abstraction%20de%20base%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Seguridad de IT
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- capa de abstracción de bases de datos
1, fiche 1, Espagnol, capa%20de%20abstracci%C3%B3n%20de%20bases%20de%20datos
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
"Moodle" es una aplicación web de tipo ambiente educativo virtual, un sistema de gestión de cursos, de distribución libre, que ayuda a los educadores a crear comunidades de aprendizaje en línea siguiendo un modelo constructivista de enseñanza. [...] "Moodle" tiene una capa de abstracción de bases de datos por lo que soporta los principales sistemas gestores de bases de datos. 1, fiche 1, Espagnol, - capa%20de%20abstracci%C3%B3n%20de%20bases%20de%20datos
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Cartography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- raster datum
1, fiche 2, Anglais, raster%20datum
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Array of pixels that corresponds to the original scanned image. 2, fiche 2, Anglais, - raster%20datum
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
raster data: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group and by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 2, Anglais, - raster%20datum
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
raster datum: term usually used in the plural. 3, fiche 2, Anglais, - raster%20datum
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- raster data
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télédétection
- Cartographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- donnée de trame
1, fiche 2, Français, donn%C3%A9e%20de%20trame
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- donnée rastrée 2, fiche 2, Français, donn%C3%A9e%20rastr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
L'une des données dont l'ensemble constitue une image matricielle de pixels. 3, fiche 2, Français, - donn%C3%A9e%20de%20trame
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
donnée rastrée; donnée de trame : termes habituellement utilisés au pluriel. 4, fiche 2, Français, - donn%C3%A9e%20de%20trame
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
donnée rastrée : terme et définition approuvés par la Commission ministérielle de terminologie de la télédétection aérospatiale, Paris, France; donnée de trame : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 5, fiche 2, Français, - donn%C3%A9e%20de%20trame
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- données rastrées
- données de trame
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Cartografía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- datos raster
1, fiche 2, Espagnol, datos%20raster
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- datos de trama 2, fiche 2, Espagnol, datos%20de%20trama
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Los datos raster son una abstracción de la realidad, representan ésta como una rejilla de celdas o píxeles, en la que la posición de cada elemento es implícita según el orden que ocupa en dicha rejilla. En el modelo raster el espacio no es continuo sino que se divide en unidades discretas. Esto le hace especialmente indicado para ciertas operaciones espaciales como por ejemplo las superposiciones de mapas o el cálculo de superficies. 1, fiche 2, Espagnol, - datos%20raster
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


