TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ABUSO SUSTANCIAS [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Tobacco Industry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tobacco use
1, fiche 1, Anglais, tobacco%20use
correct, voir observation, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tobacco consumption 2, fiche 1, Anglais, tobacco%20consumption
correct, nom
- tobacco abuse 3, fiche 1, Anglais, tobacco%20abuse
à éviter, nom, péjoratif
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tobacco consumption is the single most readily preventable cause of death in the world. The negative impacts of tobacco use on the human body are well established: it increases the risks for cancers at 13 sites, particularly the lung, and for heart disease, stroke, and chronic obstructive pulmonary disease. 4, fiche 1, Anglais, - tobacco%20use
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tobacco use: The word "use" has been suggested to replace the word "abuse." In some contexts, it might be necessary to qualify it to distinguish between different types of use (for example, "harmful use," "hazardous use," "problematic use" or "risky use"). In this case and depending on the context, the reason for the chosen qualifiers should be explained, and the different designations clearly defined. However, some people prefer to avoid qualifying the word "use" as they see this as stigmatizing. 5, fiche 1, Anglais, - tobacco%20use
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- use of tobacco
- consumption of tobacco
- abuse of tobacco
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Industrie du tabac
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tabagisme
1, fiche 1, Français, tabagisme
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- consommation de tabac 1, fiche 1, Français, consommation%20de%20tabac
correct, voir observation, nom féminin
- usage de tabac 2, fiche 1, Français, usage%20de%20tabac
correct, voir observation, nom masculin
- utilisation de tabac 3, fiche 1, Français, utilisation%20de%20tabac
correct, voir observation, nom féminin
- abus de tabac 4, fiche 1, Français, abus%20de%20tabac
à éviter, nom masculin, péjoratif
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] le tabagisme est un comportement renforcé par une dépendance dont la nicotine est responsable. 5, fiche 1, Français, - tabagisme
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tabagisme : Cette désignation peut également désigner le trouble de l'usage du tabac ou l'intoxication due à un excès de consommation de tabac. 6, fiche 1, Français, - tabagisme
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
consommation de tabac; usage de tabac; utilisation de tabac : Les mots «utilisation», «usage» et «consommation» ont été proposés pour remplacer le mot «abus». Dans certains contextes, il peut être nécessaire de les qualifier (par exemple «utilisation nocive», «usage à risque» ou «utilisation problématique») pour distinguer différents types d'utilisation. Dans ce cas, selon le contexte, le choix de qualificatif doit être expliqué et les désignations choisies, clairement définies. Toutefois, certaines personnes préfèrent ne pas qualifier les mots «utilisation», «usage» ou «consommation», ce qu'elles considèrent comme stigmatisant. 6, fiche 1, Français, - tabagisme
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
- Industria tabacalera
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- consumo de tabaco
1, fiche 1, Espagnol, consumo%20de%20tabaco
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- abuso de tabaco 2, fiche 1, Espagnol, abuso%20de%20tabaco
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La proporción de escolares que declara que la madre (y no el padre) fuma regularmente al menos un cigarrillo al día es de 20% y de éstos [...] un 5,4 % son prevalentes diarios que fuman más de 10 cigarrillos al día (abuso de tabaco). 2, fiche 1, Espagnol, - consumo%20de%20tabaco
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
La nicotina, que es una sustancia muy adictiva, es la responsable de que el consumo de tabaco se considere una drogodependencia y es la que condiciona que mucha gente que prueba los cigarrillos se "enganche" y que le resulte difícil dejarlo a pesar de los daños que le puede ocasionar. 3, fiche 1, Espagnol, - consumo%20de%20tabaco
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Se debe distinguir entre el consumo y el abuso. A partir del momento en que el uso se haga excesivo o indebido, estaremos hablando de abuso. Sin embargo, la distinción se pierde cuando nos referimos a sustancias cuyo consumo ya representa un uso indebido y es por eso común ver consumo, uso y abuso utilizados como sinónimos. 4, fiche 1, Espagnol, - consumo%20de%20tabaco
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
abuso de tabaco: No confundir con "tabaquismo", que es la intoxicación crónica producida por el abuso del tabaco. 4, fiche 1, Espagnol, - consumo%20de%20tabaco
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Se debe distinguir entre el consumo y el abuso. A partir del momento en que el uso se haga excesivo o indebido, estaremos hablando de abuso. Sin embargo, la distinción se pierde cuando nos referimos a sustancias cuyo consumo ya representa un uso indebido y es por eso común ver consumo, uso y abuso utilizados como sinónimos. 4, fiche 1, Espagnol, - consumo%20de%20tabaco
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Medication
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- nonmedical use
1, fiche 2, Anglais, nonmedical%20use
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- non-medical use 2, fiche 2, Anglais, non%2Dmedical%20use
correct
- misuse 3, fiche 2, Anglais, misuse
- abuse 4, fiche 2, Anglais, abuse
à éviter, péjoratif
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Misuse of prescription drugs means taking a medication in a manner or dose other than prescribed; taking someone else's prescription, even if for a legitimate medical complaint such as pain; or taking a medication to feel euphoria (i.e., to get high). The term nonmedical use of prescription drugs also refers to these categories of misuse. 1, fiche 2, Anglais, - nonmedical%20use
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Médicaments
- Drogues et toxicomanie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- usage non médical
1, fiche 2, Français, usage%20non%20m%C3%A9dical
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- utilisation non médicale 2, fiche 2, Français, utilisation%20non%20m%C3%A9dicale
correct, nom féminin
- usage à des fins non médicales 3, fiche 2, Français, usage%20%C3%A0%20des%20fins%20non%20m%C3%A9dicales
correct, nom masculin
- utilisation à des fins non médicales 4, fiche 2, Français, utilisation%20%C3%A0%20des%20fins%20non%20m%C3%A9dicales
correct, nom féminin
- mésusage 5, fiche 2, Français, m%C3%A9susage
nom masculin
- abus 6, fiche 2, Français, abus
à éviter, nom masculin, péjoratif
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'utilisation non médicale des médicaments stimulants disponibles sous ordonnance, c'est-à-dire leur consommation par des individus qui ne détiennent pas de prescription et qui utilisent ces médicaments hors de leurs indications thérapeutiques pour améliorer leur performance, a surtout été documentée chez les populations étudiantes. 2, fiche 2, Français, - usage%20non%20m%C3%A9dical
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
- Drogas y toxicomanía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- abuso de medicamentos
1, fiche 2, Espagnol, abuso%20de%20medicamentos
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- uso incorrecto 1, fiche 2, Espagnol, uso%20incorrecto
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Se debe distinguir entre el consumo y el abuso. A partir del momento en que el uso se haga excesivo o indebido, estaremos hablando de abuso. Sin embargo, la distinción se pierde cuando nos referimos a sustancias cuyo consumo ya representa un uso indebido y es por eso común ver consumo, uso y abuso utilizados como sinónimos. 2, fiche 2, Espagnol, - abuso%20de%20medicamentos
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-01-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- inhalant use
1, fiche 3, Anglais, inhalant%20use
correct, voir observation, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- inhalant abuse 2, fiche 3, Anglais, inhalant%20abuse
à éviter, nom, péjoratif
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Inhalant use is the deliberate inhalation of volatile substances through sniffing, snorting, or huffing, to induce a mind-altering effect. ... Inhalant use if often associated with impoverished living conditions, single-parent families, and familial abuse and drug use. 3, fiche 3, Anglais, - inhalant%20use
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
inhalant use: The word "use" has been suggested to replace the word "abuse." In some contexts, it might be necessary to qualify it to distinguish between different types of use (for example, "harmful use," "hazardous use," "problematic use" or "risky use"). In this case and depending on the context, the reason for the chosen qualifiers should be explained, and the different designations clearly defined. However, some people prefer to avoid qualifying the word "use" as they see this as stigmatizing. 4, fiche 3, Anglais, - inhalant%20use
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- use of inhalants
- abuse of inhalants
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- consommation de substances inhalées
1, fiche 3, Français, consommation%20de%20substances%20inhal%C3%A9es
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- usage de substances inhalées 2, fiche 3, Français, usage%20de%20substances%20inhal%C3%A9es
correct, voir observation, nom masculin
- utilisation de substances inhalées 1, fiche 3, Français, utilisation%20de%20substances%20inhal%C3%A9es
correct, voir observation, nom féminin
- abus de substances inhalées 1, fiche 3, Français, abus%20de%20substances%20inhal%C3%A9es
à éviter, nom masculin, péjoratif
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
consommation de substances inhalées; usage de substances inhalées; utilisation de substances inhalées : Les mots «utilisation», «usage» et «consommation» ont été proposés pour remplacer le mot «abus». Dans certains contextes, il peut être nécessaire de les qualifier (par exemple «utilisation nocive», «usage à risque» ou «utilisation problématique») pour distinguer différents types d'utilisation. Dans ce cas, selon le contexte, le choix de qualificatif doit être expliqué et les désignations choisies, clairement définies. Toutefois, certaines personnes préfèrent ne pas qualifier les mots «utilisation», «usage» ou «consommation», ce qu'elles considèrent comme stigmatisant. 3, fiche 3, Français, - consommation%20de%20substances%20inhal%C3%A9es
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- consumo de inhalantes
1, fiche 3, Espagnol, consumo%20de%20inhalantes
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- uso de inhalantes 2, fiche 3, Espagnol, uso%20de%20inhalantes
correct, nom masculin
- abuso de inhalantes 3, fiche 3, Espagnol, abuso%20de%20inhalantes
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El consumo de inhalantes, básicamente pegamentos con tolueno, [...] es altísimo entre los chicos de la calle [...] 4, fiche 3, Espagnol, - consumo%20de%20inhalantes
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Se debe distinguir entre el consumo y el abuso. A partir del momento en que el uso se haga excesivo o indebido, estaremos hablando de abuso. Sin embargo, la distinción se pierde cuando nos referimos a sustancias cuyo consumo ya representa un uso indebido y es por eso común ver consumo, uso y abuso utilizados como sinónimos. 5, fiche 3, Espagnol, - consumo%20de%20inhalantes
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-12-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- substance abuse
1, fiche 4, Anglais, substance%20abuse
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- psychoactive substance abuse 2, fiche 4, Anglais, psychoactive%20substance%20abuse
correct, voir observation
- psychotropic substance abuse 3, fiche 4, Anglais, psychotropic%20substance%20abuse
correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The use of illegal drugs or the use of prescription or over-the-counter drugs or alcohol for purposes other than those for which they are meant to be used, or in excessive amounts. 4, fiche 4, Anglais, - substance%20abuse
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Substance abuse may lead to social, physical, emotional, and job-related problems. 4, fiche 4, Anglais, - substance%20abuse
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
substance abuse; psychoactive substance abuse; psychotropic substance abuse: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "substance abuse" and "substance dependence" have been replaced with the overarching category "substance use disorder." This change was made to avoid the confusion between "dependence" and "addiction" and the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. 5, fiche 4, Anglais, - substance%20abuse
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- abus de substance psychoactive
1, fiche 4, Français, abus%20de%20substance%20psychoactive
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- abus de substance psychotrope 2, fiche 4, Français, abus%20de%20substance%20psychotrope
correct, voir observation, nom masculin
- abus de psychotrope 3, fiche 4, Français, abus%20de%20psychotrope
correct, voir observation, nom masculin
- abus de substance 4, fiche 4, Français, abus%20de%20substance
voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
abus de substance : La désignation «substance» n'a pas en français le sens de «substance psychoactive». Par contre, il est parfois indiqué de l'utiliser dans ce sens, notamment lorsqu'on fait référence à certaines classifications. 5, fiche 4, Français, - abus%20de%20substance%20psychoactive
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
abus de substance psychoactive; abus de substance psychotrope; abus de psychotrope; abus de substance : Dans le DSM-5 (cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus de substance» et «dépendance à une substance» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage d'une substance». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. 5, fiche 4, Français, - abus%20de%20substance%20psychoactive
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- abus de substance psycho-active
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Trastornos mentales
- Drogas y toxicomanía
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- abuso de sustancias
1, fiche 4, Espagnol, abuso%20de%20sustancias
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- abuso de sustancias psicoactivas 2, fiche 4, Espagnol, abuso%20de%20sustancias%20psicoactivas
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
En el DSM-IIIR1 [Manual diagnóstico y estadístico de los trastornos mentales], el "abuso de sustancias psicoactivas" se define como "un modelo desadaptativo de uso de una sustancia psicoactiva caracterizado por un consumo continuado, a pesar de que el sujeto sabe que tiene un problema social, laboral, psicológico o físico, persistente o recurrente, provocado o estimulado por el consumo o consumo recurrente en situaciones en las que es físicamente peligroso". 3, fiche 4, Espagnol, - abuso%20de%20sustancias
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-11-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Hygiene and Health
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- drug use prevention
1, fiche 5, Anglais, drug%20use%20prevention
correct, voir observation, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- drug abuse prevention 2, fiche 5, Anglais, drug%20abuse%20prevention
à éviter, nom, péjoratif
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Since intrapersonal, interpersonal, and conceptual factors all influence drug use, a multidisciplinary approach to drug prevention is essential ... 3, fiche 5, Anglais, - drug%20use%20prevention
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
drug use prevention: The word "use" has been suggested to replace the word "abuse." In some contexts, it might be necessary to qualify it to distinguish between different types of use (for example, "harmful use," "hazardous use," "problematic use" or "risky use"). In this case and depending on the context, the reason for the chosen qualifiers should be explained, and the different designations clearly defined. However, some people prefer to avoid qualifying the word "use" as they see this as stigmatizing. 4, fiche 5, Anglais, - drug%20use%20prevention
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- prevention of drug use
- prevention of drug abuse
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Hygiène et santé
Fiche 5, La vedette principale, Français
- prévention de l'usage de drogues
1, fiche 5, Français, pr%C3%A9vention%20de%20l%27usage%20de%20drogues
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- prévention de la consommation de drogues 1, fiche 5, Français, pr%C3%A9vention%20de%20la%20consommation%20de%20drogues
correct, voir observation, nom féminin
- prévention de l'utilisation de drogues 2, fiche 5, Français, pr%C3%A9vention%20de%20l%27utilisation%20de%20drogues
correct, voir observation, nom féminin
- prévention de l'abus de drogues 3, fiche 5, Français, pr%C3%A9vention%20de%20l%27abus%20de%20drogues
à éviter, nom féminin, péjoratif
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
prévention de l'usage de drogues; prévention de la consommation de drogues; prévention de l'utilisation de drogues : Les mots «utilisation», «usage» et «consommation» ont été proposés pour remplacer le mot «abus». Dans certains contextes, il peut être nécessaire de les qualifier (par exemple «utilisation nocive», «usage à risque» ou «utilisation problématique») pour distinguer différents types d'utilisation. Dans ce cas, selon le contexte, le choix de qualificatif doit être expliqué et les désignations choisies, clairement définies. Toutefois, certaines personnes préfèrent ne pas qualifier les mots «utilisation», «usage» ou «consommation», ce qu'elles considèrent comme stigmatisant. 2, fiche 5, Français, - pr%C3%A9vention%20de%20l%27usage%20de%20drogues
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
- Higiene y Salud
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- prevención del consumo de drogas
1, fiche 5, Espagnol, prevenci%C3%B3n%20del%20consumo%20de%20drogas
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[El] Plan Nacional de Prevención y Control de Drogas [tiene el] objetivo [de] desarrollar una acción sistemática, integral, concertada y de largo plazo, que posibilite la prevención del consumo de drogas y la reducción de su demanda, el control de la oferta, la eliminación o disminución significativa del tráfico ilícito y el tratamiento y rehabilitación de las personas afectadas por drogadicción, con el propósito de contribuir a elevar sostenidamente la calidad de vida. 1, fiche 5, Espagnol, - prevenci%C3%B3n%20del%20consumo%20de%20drogas
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Se debe distinguir entre el consumo y el abuso. A partir del momento en que el uso se haga excesivo o indebido, estaremos hablando de abuso. Sin embargo, la distinción se pierde cuando nos referimos a sustancias cuyo consumo ya representa un uso indebido y es por eso común ver consumo, uso y abuso utilizados como sinónimos. 2, fiche 5, Espagnol, - prevenci%C3%B3n%20del%20consumo%20de%20drogas
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-12-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- solvent use
1, fiche 6, Anglais, solvent%20use
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- solvent abuse 1, fiche 6, Anglais, solvent%20abuse
à éviter, péjoratif
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
solvent use: The word "use" has been suggested to replace the word "abuse." In some contexts, it might be necessary to qualify it to distinguish between different types of use (for example, "harmful use," "hazardous use," "problematic use" or "risky use"). In this case and depending on the context, the reason for the chosen qualifiers should be explained, and the different designations clearly defined. However, some people prefer to avoid qualifying the word "use" as they see this as stigmatizing. 2, fiche 6, Anglais, - solvent%20use
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- consommation de solvants
1, fiche 6, Français, consommation%20de%20solvants
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- abus de solvants 1, fiche 6, Français, abus%20de%20solvants
à éviter, nom masculin, péjoratif
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
consommation de solvants : Le mot «consommation» a été proposé pour remplacer le mot «abus». Dans certains contextes, il peut être nécessaire de le qualifier (par exemple, «consommation problématique») pour distinguer différents types de consommation. Dans ce cas, selon le contexte, le choix de qualificatif doit être expliqué et les désignations choisies, clairement définies. Toutefois, certaines personnes préfèrent ne pas qualifier le mot «consommation», ce qu'elles considèrent comme stigmatisant. 2, fiche 6, Français, - consommation%20de%20solvants
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- abuso de solventes
1, fiche 6, Espagnol, abuso%20de%20solventes
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Se debe distinguir entre el consumo y el abuso. A partir del momento en que el uso se haga excesivo o indebido, estaremos hablando de abuso. Sin embargo, la distinción se pierde cuando nos referimos a sustancias cuyo consumo ya representa un uso indebido y es por eso común ver consumo, uso y abuso utilizados como sinónimos. 2, fiche 6, Espagnol, - abuso%20de%20solventes
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-05-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- use
1, fiche 7, Anglais, use
voir observation, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- harmful use 2, fiche 7, Anglais, harmful%20use
voir observation
- hazardous use 2, fiche 7, Anglais, hazardous%20use
voir observation
- problematic use 3, fiche 7, Anglais, problematic%20use
voir observation
- risky use 2, fiche 7, Anglais, risky%20use
voir observation
- abuse 4, fiche 7, Anglais, abuse
à éviter, nom, péjoratif
- misuse 5, fiche 7, Anglais, misuse
à éviter, nom, péjoratif
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... it's more likely that someone will use substances that are legally and/or readily available (like alcohol and tobacco). This increases the risk of progression to problematic use. 6, fiche 7, Anglais, - use
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
use; harmful use; hazardous use; problematic use; risky use: These designations have been suggested to replace the term "abuse." However, they are not always interchangeable. Some people prefer the term "use" alone, as they see qualifying it as stigmatizing. In some contexts, however, it might be necessary to distinguish between different types of use. In this case and depending on the context, the reason for the chosen designations should be explained, and the designations clearly defined. 7, fiche 7, Anglais, - use
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
cannabis use, drug use, opioid use, substance use 7, fiche 7, Anglais, - use
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- utilisation
1, fiche 7, Français, utilisation
voir observation, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- usage 2, fiche 7, Français, usage
voir observation, nom masculin
- consommation 3, fiche 7, Français, consommation
voir observation, nom féminin
- utilisation nocive 2, fiche 7, Français, utilisation%20nocive
voir observation, nom féminin
- usage à risque 2, fiche 7, Français, usage%20%C3%A0%20risque
voir observation, nom masculin
- utilisation problématique 4, fiche 7, Français, utilisation%20probl%C3%A9matique
voir observation, nom féminin
- abus 1, fiche 7, Français, abus
à éviter, nom masculin, péjoratif
- mésusage 5, fiche 7, Français, m%C3%A9susage
à éviter, nom masculin, péjoratif
- mauvais usage 4, fiche 7, Français, mauvais%20usage
à éviter, nom masculin, péjoratif
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
utilisation; usage; consommation; utilisation nocive; usage à risque; utilisation problématique : Ces désignations sont proposées pour remplacer le mot «abus». Par contre, elles ne sont pas toujours interchangeables. Certaines personnes préfèrent utiliser les mots «utilisation», «usage» ou «consommation» seuls, car elles considèrent stigmatisant de les qualifier. Toutefois, dans certains contextes, il peut être nécessaire de distinguer différents types d'utilisation. Dans ce cas, selon le contexte, le choix des désignations doit être expliqué et les désignations choisies, clairement définies. 6, fiche 7, Français, - utilisation
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
utilisation de cannabis, utilisation de drogues, utilisation d'opioïdes, utilisation d'une substance psychoactive 6, fiche 7, Français, - utilisation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- abuso de drogas
1, fiche 7, Espagnol, abuso%20de%20drogas
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- uso indebido de drogas 2, fiche 7, Espagnol, uso%20indebido%20de%20drogas
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Consumo inadecuado de sustancias adictivas que conlleva un deterioro o daño para la salud. 1, fiche 7, Espagnol, - abuso%20de%20drogas
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Se debe distinguir entre el consumo y el abuso. A partir del momento en que el uso se haga excesivo o indebido, estaremos hablando de abuso. Sin embargo, la distinción se pierde cuando nos referimos a sustancias cuyo consumo ya representa un uso indebido y es por eso común ver consumo, uso y abuso utilizados como sinónimos. 3, fiche 7, Espagnol, - abuso%20de%20drogas
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Prevención del uso indebido de drogas. 2, fiche 7, Espagnol, - abuso%20de%20drogas
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-01-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Biotechnology
- Toxicology
- Hygiene and Health
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- biological monitoring
1, fiche 8, Anglais, biological%20monitoring
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- biomonitoring 2, fiche 8, Anglais, biomonitoring
correct
- human biomonitoring 3, fiche 8, Anglais, human%20biomonitoring
correct, moins fréquent
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The measurement of the body burden of toxic chemical compounds, elements, or their metabolites, in biological substances. 3, fiche 8, Anglais, - biological%20monitoring
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Biomonitoring is a scientific technique for assessing human exposure to natural and synthetic chemicals. It is based on sampling and analysis of an individual's tissues and fluids. Blood, urine, breast milk and expelled air are most commonly sampled. 4, fiche 8, Anglais, - biological%20monitoring
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- bio-monitoring
- human bio-monitoring
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Toxicologie
- Hygiène et santé
Fiche 8, La vedette principale, Français
- veille biologique
1, fiche 8, Français, veille%20biologique
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- biosurveillance 2, fiche 8, Français, biosurveillance
correct, nom féminin
- veille biologique humaine 3, fiche 8, Français, veille%20biologique%20humaine
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La biosurveillance est une technique scientifique permettant d'évaluer l'exposition humaine à des produits chimiques naturels ou synthétiques. Elle se fonde sur l'échantillonnage et l'analyse des tissus et liquides organiques d'une personne. Les échantillons sont le plus souvent prélevés dans le sang, l'urine, le lait maternel et l'air expiré. 2, fiche 8, Français, - veille%20biologique
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- bio-surveillance
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
- Toxicología
- Higiene y Salud
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- supervisión biológica
1, fiche 8, Espagnol, supervisi%C3%B3n%20biol%C3%B3gica
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- vigilancia biológica 2, fiche 8, Espagnol, vigilancia%20biol%C3%B3gica
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La toxicología clínica : concepto de salud y trabajo desde la perspectiva ambiental; límites higiénicos y supervisión biológica; indicadores de dosis verdadera y de exposición; indicadores de acumulación y de efecto; intoxicación por sustancias químicas y fármacos, drogas de abuso, pesticidas, metales, alimentos. 1, fiche 8, Espagnol, - supervisi%C3%B3n%20biol%C3%B3gica
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


