TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ACADEMIA [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-05-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Software
- Offences and crimes
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- malware
1, fiche 1, Anglais, malware
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- malicious software 2, fiche 1, Anglais, malicious%20software
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Malicious software, commonly known as malware, is any software that brings harm to a computer system. Malware can be in the form of worms, viruses, trojans, spyware, adware and rootkits, etc., which steal protected data, delete documents or add software not approved by a user. 3, fiche 1, Anglais, - malware
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Logiciels
- Infractions et crimes
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- logiciel malveillant
1, fiche 1, Français, logiciel%20malveillant
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- maliciel 2, fiche 1, Français, maliciel
correct, nom masculin
- logiciel pernicieux 3, fiche 1, Français, logiciel%20pernicieux
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de programmes conçu par un pirate pour être implanté dans un système afin d'y déclencher une opération non autorisée ou d'en perturber le fonctionnement. 4, fiche 1, Français, - logiciel%20malveillant
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Exemples : bombe programmée, virus, ver. 4, fiche 1, Français, - logiciel%20malveillant
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les logiciels malveillants peuvent être transmis via [Internet] ou un réseau local, ou par des supports tels que les disquettes ou les cédéroms. 4, fiche 1, Français, - logiciel%20malveillant
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
logiciel malveillant : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 20 mai 2005. 5, fiche 1, Français, - logiciel%20malveillant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Infracciones y crímenes
- Seguridad de IT
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- programa maligno
1, fiche 1, Espagnol, programa%20maligno
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- software malintencionado 2, fiche 1, Espagnol, software%20malintencionado
correct, nom masculin
- software malicioso 3, fiche 1, Espagnol, software%20malicioso
correct, nom masculin
- código maligno 2, fiche 1, Espagnol, c%C3%B3digo%20maligno
correct, nom masculin
- malware 4, fiche 1, Espagnol, malware
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Programa [...] que está destinado a dañar los sistemas de los ordenadores o de las redes [...] 5, fiche 1, Espagnol, - programa%20maligno
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Con el nombre "software malicioso" ("malware") se agrupan los virus, gusanos, troyanos y en general todos los tipos de programas que han sido desarrollados para entrar en ordenadores sin permiso de su propietario y producir efectos no deseados. 4, fiche 1, Espagnol, - programa%20maligno
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
programa maligno : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "programa maligno" es una alternativa en español al anglicismo malware. [...] Asimismo, se recuerda [que] no se debe confundir "programa malicioso" y "programa maligno" en las informaciones sobre ataques informáticos. Los "programas malignos" son aquellos que están destinados a dañar los sistemas de los ordenadores o de las redes, como los virus informáticos; sin embargo, los "maliciosos" son aquellos que se introducen en los sistemas operativos con malas intenciones pero sin dañar el equipo, por ejemplo para enviar correos no deseados, para lograr contraseñas o información del usuario. 5, fiche 1, Espagnol, - programa%20maligno
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-05-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Storage Cells (Electr.)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- power bank
1, fiche 2, Anglais, power%20bank
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A power bank can be defined as a portable charger with a charging circuit, discharging unit, and rechargeable batteries. 2, fiche 2, Anglais, - power%20bank
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Portable electronic devices have become an indispensable part of our lives, since people desire to be connected anywhere, any time. New smartphones drain the battery faster with their large screens and advanced features; people have to frequently charge their devices. Power banks are saviors when charging in power outlets is not possible and are increasingly accepted as important accessories in daily life. 2, fiche 2, Anglais, - power%20bank
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Accumulateurs (Électricité)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- batterie externe
1, fiche 2, Français, batterie%20externe
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La batterie externe, ou «power bank», fait désormais partie de nos accessoires quotidiens. Facile à emporter partout, elle permet de recharger son smartphone, sa tablette, sa liseuse, ses écouteurs et même son PC [ordinateur individuel], n'importe quand. 2, fiche 2, Français, - batterie%20externe
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Acumuladores (Electricidad)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- batería externa
1, fiche 2, Espagnol, bater%C3%ADa%20externa
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- cargador portátil 1, fiche 2, Espagnol, cargador%20port%C3%A1til
correct, nom masculin
- batería portátil 1, fiche 2, Espagnol, bater%C3%ADa%20port%C3%A1til
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
batería externa; cargador portátil; batería portátil : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión inglesa "power bank", que alude al dispositivo portátil que permite cargar la batería de diversos aparatos electrónicos, tiene alternativas en español como "batería externa" o "cargador portátil". [...] Una opción extendida en el uso es "batería externa", que describe con precisión la naturaleza del aparato : una batería que se sitúa fuera del dispositivo principal. Por otra parte, "cargador portátil" destaca la función principal y la facilidad de transporte, por lo que es una alternativa también válida, al igual que "batería portátil". 1, fiche 2, Espagnol, - bater%C3%ADa%20externa
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-05-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- early adopter
1, fiche 3, Anglais, early%20adopter
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A person ... that starts using a new product or technology soon after it becomes available, often influencing others to follow suit. 2, fiche 3, Anglais, - early%20adopter
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- utilisateur précoce
1, fiche 3, Français, utilisateur%20pr%C3%A9coce
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- utilisatrice précoce 2, fiche 3, Français, utilisatrice%20pr%C3%A9coce
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Une personne qui commence à utiliser un nouveau produit ou une nouvelle technologie peu après sa mise sur le marché, incitant souvent d'autres personnes à faire de même. 3, fiche 3, Français, - utilisateur%20pr%C3%A9coce
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le divertissement en ligne est l'un des domaines où des effets perceptibles se font déjà sentir. Regarder des webtélés ou des vidéos, écouter des webradios ou de la musique, jouer à des jeux en ligne ou en réseau, diffuser des photos et des vidéos ou encore lire des livres numériques constituent des activités de plus en plus répandues et, pour certaines, nouvellement arrivées dans le paysage du divertissement. Si quelques-unes de ces pratiques restent l'apanage des utilisateurs précoces (early adopters), d'autres se sont rapidement diffusées et d'autres encore, plus anciennes, restent d'actualité. 4, fiche 3, Français, - utilisateur%20pr%C3%A9coce
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Comercialización
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- usuario pionero
1, fiche 3, Espagnol, usuario%20pionero
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- cliente madrugador 1, fiche 3, Espagnol, cliente%20madrugador
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Consumidor que suele adquirir productos o servicios, especialmente tecnológicos, antes de que se hagan masivos en el mercado. 1, fiche 3, Espagnol, - usuario%20pionero
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que, en lugar del anglicismo "early adopters" se usen los equivalentes en español "usuarios pioneros" o "clientes madrugadores". 1, fiche 3, Espagnol, - usuario%20pionero
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-05-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Communication and Information Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- open data
1, fiche 4, Anglais, open%20data
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Open data is machine readable data that can be freely used, re-used and redistributed by anyone ... 2, fiche 4, Anglais, - open%20data
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 4, La vedette principale, Français
- données ouvertes
1, fiche 4, Français, donn%C3%A9es%20ouvertes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les données ouvertes sont des données lisibles par machine qui peuvent être librement utilisées, réutilisées et redistribuées par n'importe qui [...] 2, fiche 4, Français, - donn%C3%A9es%20ouvertes
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les données ouvertes n'ont généralement pas de caractère personnel. 3, fiche 4, Français, - donn%C3%A9es%20ouvertes
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
données ouvertes : terme publié au Journal officiel de la République française le 3 mai 2014. 4, fiche 4, Français, - donn%C3%A9es%20ouvertes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Gestión de las comunicaciones y la información
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- datos abiertos
1, fiche 4, Espagnol, datos%20abiertos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- datos en abierto 1, fiche 4, Espagnol, datos%20en%20abierto
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
datos abiertos; datos en abierto : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "datos abiertos" es una alternativa preferible en español al anglicismo "open data". [...] Con esta denominación inglesa se alude al cambio que supone conseguir que determinada información esté accesible para ser consultada, utilizada y redistribuida libremente por cualquier persona [...] Para expresar esta idea, "datos abiertos" o, también, "en abierto" son traducciones válidas en español [...] 1, fiche 4, Espagnol, - datos%20abiertos
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-05-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mammals
- Paleontology
- Archaeology
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Neanderthal
1, fiche 5, Anglais, Neanderthal
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Neanderthalian 2, fiche 5, Anglais, Neanderthalian
correct, nom
- Neanderthal man 3, fiche 5, Anglais, Neanderthal%20man
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[A] member of a group of archaic humans who emerged at least 200,000 years ago during the Pleistocene Epoch ... and were replaced or assimilated by early modern human populations (Homo sapiens) between 35,000 and perhaps 24,000 years ago. 4, fiche 5, Anglais, - Neanderthal
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Neandertal
- Neandertalian
- Neandertal man
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mammifères
- Paléontologie
- Archéologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Néandertalien
1, fiche 5, Français, N%C3%A9andertalien
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- homme de Néandertal 2, fiche 5, Français, homme%20de%20N%C3%A9andertal
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les Néandertaliens [...] ont constitué une population d'hommes fossiles dont les premières caractéristiques sont apparues il y a plus de 400 000 ans en Europe. Après avoir occupé tout ce continent, [de même qu']une partie du Moyen-Orient, et de l'Asie [...], ils se sont éteints il y a environ 30 000 ans, probablement sous la poussée des hommes de morphologie moderne. 2, fiche 5, Français, - N%C3%A9andertalien
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Néanderthalien
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Mamíferos
- Paleontología
- Arqueología
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- hombre de Neandertal
1, fiche 5, Espagnol, hombre%20de%20Neandertal
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- neandertal 1, fiche 5, Espagnol, neandertal
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la palabra "Neandertal" se escribe con inicial mayúscula cuando forma parte de la expresión "hombre de Neandertal", pero en minúscula cuando se emplea como nombre común para designar a los miembros de esa especie extinta : los neandertales. 1, fiche 5, Espagnol, - hombre%20de%20Neandertal
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-05-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Heritage
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- intangible cultural heritage
1, fiche 6, Anglais, intangible%20cultural%20heritage
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ICH 2, fiche 6, Anglais, ICH
correct, nom
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... intangible cultural heritage refers to the traditions and living expressions that are transmitted from one generation to the next. ... Examples include community gatherings, oral traditions, songs, knowledge of natural spaces, healing traditions, foods, holidays, beliefs, cultural practices, skills in making handicrafts, methods of agriculture and cattle breeding, traditional navigation skills, cooking skills and wineries, etc. 3, fiche 6, Anglais, - intangible%20cultural%20heritage
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Patrimoine
Fiche 6, La vedette principale, Français
- patrimoine culturel immatériel
1, fiche 6, Français, patrimoine%20culturel%20immat%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PCI 2, fiche 6, Français, PCI
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des connaissances, des représentations, des savoir-faire, des expressions et des pratiques culturelles propres à un groupe humain et susceptibles d'être transmis. 3, fiche 6, Français, - patrimoine%20culturel%20immat%C3%A9riel
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
patrimoine culturel immatériel : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 22 juillet 2010. 4, fiche 6, Français, - patrimoine%20culturel%20immat%C3%A9riel
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Patrimonio
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- patrimonio cultural inmaterial
1, fiche 6, Espagnol, patrimonio%20cultural%20inmaterial
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- patrimonio inmaterial 1, fiche 6, Espagnol, patrimonio%20inmaterial
correct, nom masculin
- patrimonio cultural intangible 1, fiche 6, Espagnol, patrimonio%20cultural%20intangible
à éviter, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de usos, representaciones, expresiones, conocimientos y técnicas que se trasmiten de generación en generación y que merece especial protección. 1, fiche 6, Espagnol, - patrimonio%20cultural%20inmaterial
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que la denominación oficial de la Unesco es "patrimonio cultural inmaterial" y no "patrimonio cultural intangible". 1, fiche 6, Espagnol, - patrimonio%20cultural%20inmaterial
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que "patrimonio cultural inmaterial" no debe escribirse con mayúsculas iniciales, pues se trata de una declaración y no de un premio o un galardón. 1, fiche 6, Espagnol, - patrimonio%20cultural%20inmaterial
Fiche 7 - données d’organisme interne 2026-04-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- upcycling
1, fiche 7, Anglais, upcycling
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The manufacturing of products whose value exceeds that of the original salvaged objects or materials used to make them. 2, fiche 7, Anglais, - upcycling
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 7, La vedette principale, Français
- recyclage valorisant
1, fiche 7, Français, recyclage%20valorisant
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Fabrication, à partir d'objets ou de matériaux de récupération, de produits de plus haute valeur que les objets ou matériaux d'origine. 1, fiche 7, Français, - recyclage%20valorisant
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
recyclage valorisant : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 8 septembre 2013. 2, fiche 7, Français, - recyclage%20valorisant
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- suprarreciclaje
1, fiche 7, Espagnol, suprarreciclaje
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- supraciclaje 1, fiche 7, Espagnol, supraciclaje
correct, nom masculin
- superciclaje 1, fiche 7, Espagnol, superciclaje
nom masculin
- sobreciclaje 1, fiche 7, Espagnol, sobreciclaje
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[...] reciclaje del que se obtienen productos de mayor [...] valor que los originales. 1, fiche 7, Espagnol, - suprarreciclaje
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
suprarreciclaje; supraciclaje; superciclaje; sobreciclaje : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "suprarreciclaje"[, ] sin guion ni espacio y con doble erre después del prefijo, es alternativa adecuada en español para [el] anglicismo "upcycling" […] También se utilizan con frecuencia la variante "supraciclaje" […] Asimismo, se encuentran formas como "superciclaje", "sobreciclaje"[, ] que, aunque de estructura adecuada, se utilizan mucho menos, por lo que se recomienda no utilizarlas en favor de las [dos] anteriores. 1, fiche 7, Espagnol, - suprarreciclaje
Fiche 8 - données d’organisme interne 2026-04-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Residential Architecture
- Urban Housing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- tiny house
1, fiche 8, Anglais, tiny%20house
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A small house or mobile home that typically has a floor plan of less than 500 square feet and that is usually designed for ergonomics and space efficiency. 2, fiche 8, Anglais, - tiny%20house
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Types de constructions
- Architecture d'habitation
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- minimaison
1, fiche 8, Français, minimaison
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- micromaison 2, fiche 8, Français, micromaison
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Très petite maison d'habitation dont l'agencement est conçu pour offrir un espace de vie compact et fonctionnel grâce à l'imbrication des volumes utiles. 2, fiche 8, Français, - minimaison
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Souvent construite en bois et transportable, la minimaison répond généralement à des préoccupations économiques et écologiques. 2, fiche 8, Français, - minimaison
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
minimaison; micromaison : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 29 juin 2024. 3, fiche 8, Français, - minimaison
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- mini-maison
- micro-maison
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Tipos de construcciones
- Arquitectura de viviendas
- Viviendas (Urbanismo)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- minicasa
1, fiche 8, Espagnol, minicasa
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- microcasa 1, fiche 8, Espagnol, microcasa
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Casa cuyo tamaño suele estar comprendido entre los 10 y los 40 metros cuadrados. 2, fiche 8, Espagnol, - minicasa
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
minicasa : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la denominación inglesa "tiny house" puede ser traducida en español con la palabra "minicasa". 2, fiche 8, Espagnol, - minicasa
Fiche 9 - données d’organisme interne 2026-04-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Wireless and Mobile Communications
- Jewellery
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- smart ring
1, fiche 9, Anglais, smart%20ring
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- intelligent ring 1, fiche 9, Anglais, intelligent%20ring
correct, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Smart rings are diminutive wearable devices that link to our smartphones to track fitness data, deliver notifications, enable contactless payments, and more. Miniaturized circuit boards and sensors are creatively embedded into ring bands made of metal, ceramic, crystal, or smart glass materials. ... The technology inside each ring connects to and is managed by a smartphone app over Bluetooth. 1, fiche 9, Anglais, - smart%20ring
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- smartring
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Communications sans fil et mobiles
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bague intelligente
1, fiche 9, Français, bague%20intelligente
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- bague connectée 2, fiche 9, Français, bague%20connect%C3%A9e
correct, nom féminin
- anneau intelligent 3, fiche 9, Français, anneau%20intelligent
correct, nom masculin
- anneau connecté 4, fiche 9, Français, anneau%20connect%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Une bague intelligente est un anneau électronique que l'on porte au doigt et qui est équipée de capteurs qui permettent de suivre votre santé, d'afficher certaines notifications et même d'effectuer des paiements sans contact. 5, fiche 9, Français, - bague%20intelligente
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Computadoras y calculadoras
- Comunicaciones móviles e inalámbricas
- Artículos de joyería
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- anillo inteligente
1, fiche 9, Espagnol, anillo%20inteligente
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Un anillo inteligente es un dispositivo portátil, similar a un anillo convencional, pero con capacidades tecnológicas avanzadas. Estos dispositivos se diseñan para ser ligeros, discretos y cómodos de llevar, al mismo tiempo que ofrecen funciones similares a las de un reloj inteligente, como el seguimiento de la actividad física, la monitorización del sueño y la medición de datos biométricos [...] Además, algunos modelos permiten recibir notificaciones de llamadas, mensajes o aplicaciones sin tener que sacar el móvil del bolsillo. 2, fiche 9, Espagnol, - anillo%20inteligente
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
anillo inteligente : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "teléfono inteligente", "reloj inteligente" y "anillo inteligente" son alternativas adecuadas en español a las expresiones inglesas "smartphone", "smartwatch" y "smart ring", respectivamente. 3, fiche 9, Espagnol, - anillo%20inteligente
Fiche 10 - données d’organisme interne 2026-04-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Long-Distance Pipelines
- Fuels and Types of Hearths
- Chemical Engineering
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hydrogen pipeline
1, fiche 10, Anglais, hydrogen%20pipeline
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Gaseous hydrogen can be transported through pipelines much the way natural gas is today. Approximately 1,600 miles of hydrogen pipelines are currently operating in the United States. Owned by merchant hydrogen producers, these pipelines are located where large hydrogen users, such as petroleum refineries and chemical plants, are concentrated ... 2, fiche 10, Anglais, - hydrogen%20pipeline
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
pipeline: A long tubular conduit or series of pipes, often underground, with pumps and valves for flow control, used to transport crude oil, natural gas, water, etc., especially over great distances. 3, fiche 10, Anglais, - hydrogen%20pipeline
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Canalisations à grande distance
- Combustibles et types de foyers
- Génie chimique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- hydrogénoduc
1, fiche 10, Français, hydrog%C3%A9noduc
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- hydroduc 2, fiche 10, Français, hydroduc
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Canalisation servant à transporter l'hydrogène, gazeux ou liquide, sur de longues distances. 2, fiche 10, Français, - hydrog%C3%A9noduc
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
hydrogénoduc : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 6 juin 2025. 3, fiche 10, Français, - hydrog%C3%A9noduc
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Tuberías de larga distancia
- Combustibles y tipos de hogares o chimeneas
- Ingenieria química
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- hidroducto
1, fiche 10, Espagnol, hidroducto
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- hidrogenoducto 1, fiche 10, Espagnol, hidrogenoducto
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[...] tubería que conduce hidrógeno [...] 1, fiche 10, Espagnol, - hidroducto
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
hidroducto; hidrogenoducto : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el significado propio de hidro-es "agua", por lo que un "hidroducto" es, en principio, una conducción de este líquido, sentido con el que se emplea en ocasiones. No obstante, a partir de hidrógeno se está empezando a aplicar a lo relacionado con esta última sustancia, sobre todo como fuente de energía. [...] Al ser un elemento que funciona como prefijo, lo adecuado es escribirlo en una sola palabra, por lo que son inadecuadas grafías como "hidro-ducto" e "hidro ducto". Aunque minoritaria, también se documenta la variante "hidrogenoducto", que carece de la concisión de "hidroducto", aunque es más transparente. 1, fiche 10, Espagnol, - hidroducto
Fiche 11 - données d’organisme interne 2026-04-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Road Construction
- Urban Planning
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- depave
1, fiche 11, Anglais, depave
correct, verbe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Remove concrete or another paving material from the ground of ... an area ... 2, fiche 11, Anglais, - depave
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
If you are planning to hire a contractor, it helps to spray-paint the area you plan to depave first. This line can be used to saw cut the pavement to leave a clean, defined edge for the remaining pavement. 3, fiche 11, Anglais, - depave
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
- Aménagement urbain
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dépaver
1, fiche 11, Français, d%C3%A9paver
correct, verbe
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Retirer d'un lieu les pavés qui le garnissent. 2, fiche 11, Français, - d%C3%A9paver
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Construcción de carreteras
- Planificación urbana
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- despavimentar
1, fiche 11, Espagnol, despavimentar
correct, verbe
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- depavimentar 1, fiche 11, Espagnol, depavimentar
correct, verbe
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
despavimentar; depavimentar : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "despavimentar" [...] y "depavimentar" son opciones posibles [...] A partir del verbo "pavimentar", cuyo significado [...] es el de "revestir el suelo de un lugar con ladrillos, losas u otro material", y el prefijo de sentido negativo des-, se ha creado "despavimentar", en referencia a la acción de eliminar pavimento. Esta opción presenta la forma des-, que es en general la mayoritaria y preferida en el uso para aludir a una acción contraria a otra. Aun así, se documenta asimismo la variante con de-, también adecuada. 1, fiche 11, Espagnol, - despavimentar
Fiche 12 - données d’organisme interne 2026-04-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- robot
1, fiche 12, Anglais, robot
correct, nom, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- robotic device 2, fiche 12, Anglais, robotic%20device
correct, nom
- robot device 2, fiche 12, Anglais, robot%20device
correct, nom
- bot 3, fiche 12, Anglais, bot
correct, nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A programmed actuated mechanism with a degree of autonomy ... to perform locomotion, manipulation or positioning. 4, fiche 12, Anglais, - robot
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A robot includes the control system ... 4, fiche 12, Anglais, - robot
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Examples of mechanical structure of robots are manipulator[,] mobile platform ... and wearable robot ... 4, fiche 12, Anglais, - robot
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
robot: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 5, fiche 12, Anglais, - robot
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 12, La vedette principale, Français
- robot
1, fiche 12, Français, robot
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme programmable actionné avec un degré d'autonomie [...] pour effectuer des opérations de locomotion, de manipulation ou de positionnement. 2, fiche 12, Français, - robot
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Un robot inclut le système de commande [...] 2, fiche 12, Français, - robot
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Exemples de structure mécaniques de robots : manipulateur[,] plateforme mobile[,] et robot portable [...] 2, fiche 12, Français, - robot
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
robot : désignation et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 12, Français, - robot
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Equipo médico y quirúrgico
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- robot
1, fiche 12, Espagnol, robot
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- bot 2, fiche 12, Espagnol, bot
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[...] ingenio electrónico programable que es capaz de manipular objetos y realizar diversas operaciones. 3, fiche 12, Espagnol, - robot
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
robot; bot : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "bot" es un acortamiento válido de "robot" empleado en el ámbito de la informática [...] A la hora de utilizar su plural, se opta por la forma "bots", con s final, que sería el acortamiento correspondiente del término "robots". 4, fiche 12, Espagnol, - robot
Fiche 13 - données d’organisme interne 2026-04-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bookmark
1, fiche 13, Anglais, bookmark
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- favourite 2, fiche 13, Anglais, favourite
correct, nom
- favorite 3, fiche 13, Anglais, favorite
correct, nom, États-Unis
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A link to a web page stored by the user in a browser in order to enable quick access in future. 4, fiche 13, Anglais, - bookmark
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The designations "bookmark", "favourite" and "favorite" are synonyms; however, their usage varies depending on the web browser being used. 5, fiche 13, Anglais, - bookmark
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- signet
1, fiche 13, Français, signet
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- favori 2, fiche 13, Français, favori
correct, nom masculin
- marque-page 3, fiche 13, Français, marque%2Dpage
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Référence électronique d'un site, d'un document, d'une page [...] choisie par l'utilisateur et stockée dans la mémoire du navigateur pour pouvoir accéder rapidement à des données lors d'une consultation ultérieure. 4, fiche 13, Français, - signet
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Les désignations «signet», «favori» et «marque‑page» sont synonymes; leur emploi varie toutefois selon le navigateur Web utilisé. 5, fiche 13, Français, - signet
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- marcador
1, fiche 13, Espagnol, marcador
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- favorito 2, fiche 13, Espagnol, favorito
correct, nom masculin
- marcapágina 2, fiche 13, Espagnol, marcap%C3%A1gina
correct, nom masculin
- enlace favorito 3, fiche 13, Espagnol, enlace%20favorito
correct, nom masculin
- vínculo favorito 3, fiche 13, Espagnol, v%C3%ADnculo%20favorito
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
marcador; favorito; marcapágina : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "favorito" o "marcador" [...] designan a un enlace fijo a una página web preferida o que consultamos con frecuencia y que se encuentra guardada en el navegador. Conviene señalar, además, que la convivencia de ["favorito" y "marcador"] se debe, en gran medida, a una decisión comercial. Microsoft decidió utilizar el término "favoritos"(en inglés, "favorites") en su conocido navegador web(Internet Explorer) ;sin embargo, otros navegadores, como Chrome o Firefox, prefieren usar el término "marcadores"(en inglés, "bookmarks"; literalmente "marcapáginas"). 2, fiche 13, Espagnol, - marcador
Fiche 14 - données d’organisme interne 2026-04-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Applications of Automation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- collaborative robot
1, fiche 14, Anglais, collaborative%20robot
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- cobot 1, fiche 14, Anglais, cobot
correct, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
... a robot specifically designed for direct interaction with a human within a defined collaborative workspace ... 2, fiche 14, Anglais, - collaborative%20robot
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- co-bot
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Automatisation et applications
Fiche 14, La vedette principale, Français
- robot de collaboration
1, fiche 14, Français, robot%20de%20collaboration
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- robot collaboratif 2, fiche 14, Français, robot%20collaboratif
correct, nom masculin
- cobot 3, fiche 14, Français, cobot
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Robot capable d'interagir avec l'homme dans un espace de travail partagé, pour accomplir une tâche prédéfinie. 4, fiche 14, Français, - robot%20de%20collaboration
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
robot collaboratif : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 3 juin 2020. 5, fiche 14, Français, - robot%20de%20collaboration
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- robot colaborativo
1, fiche 14, Espagnol, robot%20colaborativo
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- robot colaborador 2, fiche 14, Espagnol, robot%20colaborador
correct, nom masculin
- cobot 1, fiche 14, Espagnol, cobot
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
A diferencia de los robots industriales clásicos, el robot colaborativo puede trabajar con personas en la misma zona de trabajo sin valla de protección. Los sensores se encargan de que el robot no dañe nunca a sus compañeros. 3, fiche 14, Espagnol, - robot%20colaborativo
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
robot colaborativo; cobot : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que a diferencia de los "robots industriales", que funcionan de modo autónomo y suelen ser fijos, los "cobots" o "robots colaborativos" sirven de ayuda a los operarios y se pueden trasladar. 4, fiche 14, Espagnol, - robot%20colaborativo
Fiche 15 - données d’organisme interne 2026-03-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- New Caledonian
1, fiche 15, Anglais, New%20Caledonian
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A native or long-term resident of New Caledonia, in Oceania. 2, fiche 15, Anglais, - New%20Caledonian
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Plural form: New Caledonians. 3, fiche 15, Anglais, - New%20Caledonian
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Néo-Calédonien
1, fiche 15, Français, N%C3%A9o%2DCal%C3%A9donien
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Néo-Calédonienne 2, fiche 15, Français, N%C3%A9o%2DCal%C3%A9donienne
correct, nom féminin
- Néocalédonien 2, fiche 15, Français, N%C3%A9ocal%C3%A9donien
correct, nom masculin
- Néocalédonienne 2, fiche 15, Français, N%C3%A9ocal%C3%A9donienne
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Personne née en Nouvelle-Calédonie, en Océanie, ou qui y habite. 3, fiche 15, Français, - N%C3%A9o%2DCal%C3%A9donien
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Formes au pluriel : Néo-Calédoniens, Néo-Calédoniennes; Néocalédoniens, Néocalédoniennes. 3, fiche 15, Français, - N%C3%A9o%2DCal%C3%A9donien
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- neocaledonio
1, fiche 15, Espagnol, neocaledonio
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- neocaledonia 2, fiche 15, Espagnol, neocaledonia
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Persona nativa o habitante de Nueva Caledonia, en Oceanía. 2, fiche 15, Espagnol, - neocaledonio
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
neocaledonio : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, para referirse a los habitantes de Nueva Caledonia, puede utilizarse la voz "neocaledonio", mejor que "caledonio", que designa a los naturales de Caledonia, una antigua región de Gran Bretaña. 1, fiche 15, Espagnol, - neocaledonio
Fiche 16 - données d’organisme interne 2026-03-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Liver and Biliary Ducts
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- hepatitis C
1, fiche 16, Anglais, hepatitis%20C
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- HC 2, fiche 16, Anglais, HC
correct, nom
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- type C hepatitis 3, fiche 16, Anglais, type%20C%20hepatitis
correct, nom
- hepatitis type C 4, fiche 16, Anglais, hepatitis%20type%20C
correct, nom
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Hepatitis C is a liver disease caused by the hepatitis C virus (HCV). ... Hepatitis C is spread when blood from an HCV-infected person—even microscopic amounts—enters the body of someone who is not infected. 5, fiche 16, Anglais, - hepatitis%20C
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The acute or short-term stage of hepatitis C typically progresses to a long-term or chronic infection which often leads to liver damage, liver failure, or liver cancer. 6, fiche 16, Anglais, - hepatitis%20C
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Maladies virales
- Foie et voies biliaires
Fiche 16, La vedette principale, Français
- hépatite C
1, fiche 16, Français, h%C3%A9patite%20C
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- HC 2, fiche 16, Français, HC
correct, nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
L'hépatite C est causée par le virus de l'hépatite C. Du point de vue clinique, elle est similaire à l'hépatite B. Elle est souvent transmise par une transfusion sanguine et peut entraîner la cirrhose et le cancer du foie. 3, fiche 16, Français, - h%C3%A9patite%20C
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
- Hígado y conductos biliares
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- hepatitis C
1, fiche 16, Espagnol, hepatitis%20C
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La hepatitis es una inflamación del hígado causada generalmente por una infección vírica. Se conocen cinco tipos principales de virus de la hepatitis, designados como A, B, C, D y E. [...] En particular, los tipos B y C ocasionan una afección crónica en cientos de millones de personas y en conjunto son la causa más común de cirrosis hepática y cáncer del hígado. El virus de la hepatitis C (VHC) se transmite casi siempre por exposición a sangre contaminada [...] La transmisión sexual también es posible, pero mucho menos común. No hay vacuna contra la infección por el VHC. 2, fiche 16, Espagnol, - hepatitis%20C
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que en la denominación de hepatitis C, la enfermedad en sí(hepatitis) se escribe en minúscula y la letra que identifica su tipo se escribe en mayúscula y sin comillas. [...] En cuanto a la letra, se trata de la forma en la que convencionalmente se identifican varios tipos de hepatitis en medicina, y aparece en mayúscula y sin comillas en el Diccionario de términos médicos, de la Real Academia Nacional de Medicina(España), y en los documentos de la Organización Mundial de la Salud. [...] La sigla VHC corresponde a virus de la hepatitis C, nombre que se escribe igualmente en minúscula, salvo la letra que especifica el tipo. 3, fiche 16, Espagnol, - hepatitis%20C
Fiche 17 - données d’organisme interne 2026-03-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Liver and Biliary Ducts
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- hepatitis A
1, fiche 17, Anglais, hepatitis%20A
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- type A hepatitis 2, fiche 17, Anglais, type%20A%20hepatitis
correct, nom
- hepatitis type A 3, fiche 17, Anglais, hepatitis%20type%20A
correct, nom
- infectious hepatitis 4, fiche 17, Anglais, infectious%20hepatitis
correct, nom, vieilli
- epidemic hepatitis 5, fiche 17, Anglais, epidemic%20hepatitis
correct, nom, vieilli
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A self-limited viral disease of worldwide distribution caused by the hepatitis A virus, which is more prevalent in areas of poor hygiene and low socioeconomic standards, being transmitted almost exclusively by the fecal-oral route, although parenteral transmission is possible ... 6, fiche 17, Anglais, - hepatitis%20A
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Fatigue, fever, nausea, vomiting, abdominal pain, darkened urine, and jaundice are some possible symptoms of a hepatitis A infection. 7, fiche 17, Anglais, - hepatitis%20A
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Maladies virales
- Foie et voies biliaires
Fiche 17, La vedette principale, Français
- hépatite A
1, fiche 17, Français, h%C3%A9patite%20A
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- hépatite infectieuse 1, fiche 17, Français, h%C3%A9patite%20infectieuse
correct, nom féminin, vieilli
- hépatite épidémique 2, fiche 17, Français, h%C3%A9patite%20%C3%A9pid%C3%A9mique
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
L'hépatite A, anciennement connue sous le nom d'hépatite infectieuse, est une infection virale du foie dont la gravité et la durée varient. Le virus de l'hépatite A (VHA) cause, chez les personnes infectées, des symptômes semblables à ceux de la grippe, des douleurs abdominales et une jaunisse (c'est-à-dire un jaunissement de la peau et des yeux). 3, fiche 17, Français, - h%C3%A9patite%20A
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
- Hígado y conductos biliares
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- hepatitis A
1, fiche 17, Espagnol, hepatitis%20A
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Hepatitis viral que se contrae por medio de agua o alimentos contaminados con heces fecales, con reuso de agujas infectadas o con prácticas sexuales anales sin protección. 2, fiche 17, Espagnol, - hepatitis%20A
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la enfermedad en sí(hepatitis) se escribe en minúscula y la letra que identifica su tipo se escribe en mayúscula y sin comillas. [...] En cuanto a la letra, se trata de la forma en la que convencionalmente se identifican varios tipos de hepatitis en medicina, y aparece en mayúscula y sin comillas en el Diccionario de términos médicos, de la Real Academia Nacional de Medicina(España), y en los documentos de la Organización Mundial de la Salud. 3, fiche 17, Espagnol, - hepatitis%20A
Fiche 18 - données d’organisme interne 2026-03-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- The Lungs
- Collaboration with Health Canada
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- chronic obstructive pulmonary disease
1, fiche 18, Anglais, chronic%20obstructive%20pulmonary%20disease
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- COPD 1, fiche 18, Anglais, COPD
correct, nom
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- chronic obstructive lung disease 2, fiche 18, Anglais, chronic%20obstructive%20lung%20disease
correct, nom, vieilli
- COLD 3, fiche 18, Anglais, COLD
correct, nom, vieilli
- COLD 3, fiche 18, Anglais, COLD
- chronic obstructive airway disease 3, fiche 18, Anglais, chronic%20obstructive%20airway%20disease
correct, nom, vieilli
- COAD 3, fiche 18, Anglais, COAD
correct, nom, vieilli
- COAD 3, fiche 18, Anglais, COAD
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Chronic obstructive pulmonary disease, commonly referred to as COPD, is a group of progressive lung diseases. ... These diseases include emphysema and chronic bronchitis. Many people with COPD have both. 4, fiche 18, Anglais, - chronic%20obstructive%20pulmonary%20disease
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Chronic obstructive pulmonary disease (COPD) is an ongoing lung condition caused by damage to the lungs. The damage results in swelling and irritation, also called inflammation, inside the airways that limit airflow into and out of the lungs. This limited airflow is known as obstruction. Symptoms include trouble breathing, a daily cough that brings up mucus and a tight, whistling sound in the lungs called wheezing. COPD is most often caused by long-term exposure to irritating smoke, fumes, dust or chemicals. The most common cause is cigarette smoke. ... Although COPD is a condition that can get worse over time, COPD is treatable. 5, fiche 18, Anglais, - chronic%20obstructive%20pulmonary%20disease
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Poumons
- Collaboration avec Santé Canada
Fiche 18, La vedette principale, Français
- maladie pulmonaire obstructive chronique
1, fiche 18, Français, maladie%20pulmonaire%20obstructive%20chronique
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- MPOC 1, fiche 18, Français, MPOC
correct, nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Français
- bronchopneumopathie chronique obstructive 2, fiche 18, Français, bronchopneumopathie%20chronique%20obstructive
correct, nom féminin
- BPCO 3, fiche 18, Français, BPCO
correct, nom féminin
- BPCO 3, fiche 18, Français, BPCO
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[La MPOC] se caractérise par une obstruction progressive des voies respiratoires inférieures, qui n'est pas complètement réversible, par une hyperinflation pulmonaire, des symptômes systémiques et une évolution clinique marquée par des exacerbations de plus en plus fréquentes et graves avec le temps. [...] La principale cause de la MPOC reste l'exposition à la fumée de tabac et le risque de développer une MPOC augmente également avec l'âge. 1, fiche 18, Français, - maladie%20pulmonaire%20obstructive%20chronique
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La bronchopneumopathie chronique obstructive est un groupe de maladies qui comprend la bronchite chronique et l'emphysème. De nombreuses personnes atteintes de bronchopneumopathie chronique obstructive présentent en même temps une bronchite chronique et de l'emphysème. 4, fiche 18, Français, - maladie%20pulmonaire%20obstructive%20chronique
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- broncho-pneumopathie chronique obstructive
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Pulmones
- Colaboración con el Ministerio de Salud de Canadá
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- enfermedad pulmonar obstructiva crónica
1, fiche 18, Espagnol, enfermedad%20pulmonar%20obstructiva%20cr%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
- EPOC 2, fiche 18, Espagnol, EPOC
correct, nom féminin
- epoc 3, fiche 18, Espagnol, epoc
correct, nom féminin
- Epoc 3, fiche 18, Espagnol, Epoc
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Proceso progresivo e irreversible caracterizado por la disminución de la capacidad pulmonar inspiratoria y espiratoria. 4, fiche 18, Espagnol, - enfermedad%20pulmonar%20obstructiva%20cr%C3%B3nica
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
EPOC; epoc; Epoc : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, el acrónimo de enfermedad pulmonar obstructiva crónica es "EPOC", enteramente con mayúsculas, y puede lexicalizarse como "epoc", con minúsculas, por lo que "Epoc" es una grafía inadecuada. 5, fiche 18, Espagnol, - enfermedad%20pulmonar%20obstructiva%20cr%C3%B3nica
Fiche 19 - données d’organisme interne 2026-03-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- delicatessen
1, fiche 19, Anglais, delicatessen
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- delicatessen foods 2, fiche 19, Anglais, delicatessen%20foods
correct, nom
- gourmet foods 2, fiche 19, Anglais, gourmet%20foods
correct, nom
- deli foods 3, fiche 19, Anglais, deli%20foods
correct, nom
- fine foods 3, fiche 19, Anglais, fine%20foods
correct, nom
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Ready-to-eat foods such as cold meats and poultry, pickled and smoked fish, prepared accompaniments such as potato salad, olives. 4, fiche 19, Anglais, - delicatessen
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- delifood
- deli-food
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 19, La vedette principale, Français
- aliments de choix
1, fiche 19, Français, aliments%20de%20choix
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- aliments fins 2, fiche 19, Français, aliments%20fins
correct, nom masculin, pluriel
- comestibles de choix 3, fiche 19, Français, comestibles%20de%20choix
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
comestibles de choix : Europe. 3, fiche 19, Français, - aliments%20de%20choix
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- delicadezas
1, fiche 19, Espagnol, delicadezas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- exquisiteces 1, fiche 19, Espagnol, exquisiteces
correct, nom féminin, pluriel
- delicatessen 2, fiche 19, Espagnol, delicatessen
correct, nom féminin, pluriel
- delicatesen 2, fiche 19, Espagnol, delicatesen
correct, nom féminin, pluriel
- delicateses 1, fiche 19, Espagnol, delicateses
correct, nom féminin, pluriel, Espagne, Venezuela
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
delicadezas; exquisiteces; delicatessen; delicatesen; delicateses : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que de acuerdo con el Diccionario panhispánico de dudas, el extranjerismo "delicatessen", que significa alimentos selectos, puede sustituirse la mayoría de las veces por "exquisiteces" o, en ocasiones, por "delicadezas". Esta es la opción preferible, pero también es posible adaptarlo al español quitándole una ese :"delicatesen. Aunque normalmente se emplea con sentido plural, también es válido para aludir a un solo manjar :"Esta delicatesen es uno de los aperitivos más demandados". La obra académica señala asimismo que en Venezuela y en menor medida en España se utiliza la adaptación "delicatese", cuyo plural es "delicateses". 1, fiche 19, Espagnol, - delicadezas
Fiche 20 - données d’organisme interne 2026-03-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Food Industries
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- delicatessen
1, fiche 20, Anglais, delicatessen
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- delicatessen shop 2, fiche 20, Anglais, delicatessen%20shop
correct, nom
- deli 1, fiche 20, Anglais, deli
correct, nom
- charcuterie 3, fiche 20, Anglais, charcuterie
correct, nom
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A grocery store that specializes in cooked meats ... and prepared foods ... 4, fiche 20, Anglais, - delicatessen
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
... traditionally, the foods were of Jewish cuisines, but other ethnic foods, especially Italian, are now included. 4, fiche 20, Anglais, - delicatessen
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Industrie de l'alimentation
Fiche 20, La vedette principale, Français
- charcuterie
1, fiche 20, Français, charcuterie
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Épicerie qui vend des aliments de choix[, par exemple,] charcuterie, plats cuisinés, produits alimentaires de luxe et importés. 2, fiche 20, Français, - charcuterie
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Delikatessen : désignation créée en Allemagne au XVIIIe siècle pour désigner les mets «délicats». Le mot s'applique aujourd'hui, dans les pays germaniques et aux États-Unis, aux magasins d'épicerie fine et de produits de luxe; charcuterie allemande et spécialités étrangères, vins fins et alcools, confiseries, friandises, fruits exotiques, fromages étrangers [...] 3, fiche 20, Français, - charcuterie
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos comerciales
- Industria alimentaria
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- tienda de exquisiteces
1, fiche 20, Espagnol, tienda%20de%20exquisiteces
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- charcutería 2, fiche 20, Espagnol, charcuter%C3%ADa
correct, nom féminin
- delicatessen 3, fiche 20, Espagnol, delicatessen
correct, genre commun
- delicatesen 3, fiche 20, Espagnol, delicatesen
correct, genre commun
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[...] establecimiento, o sección de un establecimiento, donde se venden manjares selectos. 1, fiche 20, Espagnol, - tienda%20de%20exquisiteces
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
tienda de exquisiteces; delicatessen; delicatesen : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que cuando la voz "delicatesen" se usa [...] para referirse al establecimiento [...] Con este sentido, puede emplearse como sustantivo masculino o femenino(el/la delicatesen) y permanece invariable en plural : los/las delicatesen. También en este caso se recomienda sustituir dicha voz por su equivalente en español, "tienda de exquisiteces". 1, fiche 20, Espagnol, - tienda%20de%20exquisiteces
Fiche 21 - données d’organisme interne 2026-03-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- splicing
1, fiche 21, Anglais, splicing
correct, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- RNA splicing 2, fiche 21, Anglais, RNA%20splicing
correct, nom
- mRNA splicing 3, fiche 21, Anglais, mRNA%20splicing
correct, nom
- pre-mRNA splicing 4, fiche 21, Anglais, pre%2DmRNA%20splicing
correct, nom
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The process in which excision of introns from the primary transcript of messenger RNA (mRNA) is followed by ligation of the two exon termini exposed by removal of each intron, so that mRNA consisting only of the joined exons is produced. 3, fiche 21, Anglais, - splicing
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
RNA: ribonucleic acid. 5, fiche 21, Anglais, - splicing
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
mRNA: messenger ribonucleic acid. 5, fiche 21, Anglais, - splicing
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
pre-mRNA: pre-messenger ribonucleic acid. 5, fiche 21, Anglais, - splicing
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- épissage
1, fiche 21, Français, %C3%A9pissage
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- épissage de l'ARN 2, fiche 21, Français, %C3%A9pissage%20de%20l%27ARN
correct, nom masculin
- épissage de l'ARNm 3, fiche 21, Français, %C3%A9pissage%20de%20l%27ARNm
correct, nom masculin
- épissage de l'ARN prémessager 4, fiche 21, Français, %C3%A9pissage%20de%20l%27ARN%20pr%C3%A9messager
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Épissage de l'ARN : élimination des introns du pré-ARNm. [...] les étapes essentielles de la maturation d'un pré-ARNm. En plus de la formation de la coiffe 5' et de la queue poly(A) dont il a déjà été question, il faut que les portions du transcript primaire correspondant aux séquences intermédiaires d'ADN (les introns) soient enlevées par un processus complexe, l'épissage de l'ARN. Pour épisser un ARN, des cassures doivent être faites dans le brin aux extrémités 5' et 3' (sites d'épissage) de chaque intron et les exons situés de part et d'autre des sites d'épissage doivent être réunis par covalence (ligature). Il est indispensable que l'épissage s'effectue avec une précision absolue, puisque l'addition ou la perte d'un seul nucléotide au niveau d'une jonction d'épissage entraînerait la traduction erronée de l'ARNm obtenu. 2, fiche 21, Français, - %C3%A9pissage
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
ARN : acide ribonucléique. 5, fiche 21, Français, - %C3%A9pissage
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
ARNm : acide ribonucléique messager. 5, fiche 21, Français, - %C3%A9pissage
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
épissage : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 4 février 2021. 5, fiche 21, Français, - %C3%A9pissage
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- épissage de l'ARN pré-messager
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- empalme génico
1, fiche 21, Espagnol, empalme%20g%C3%A9nico
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- empalme del ARNm 2, fiche 21, Espagnol, empalme%20del%20ARNm
correct, nom masculin
- empalme 2, fiche 21, Espagnol, empalme
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Proceso que elimina las secuencias de intrones y une covalentemente las secuencias de exones [durante la maduración del ARN mensajero eucariota]. 1, fiche 21, Espagnol, - empalme%20g%C3%A9nico
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[Pasos del] corte y empalme del ARNm [ácido ribonucleico mensajero:] Escisión interna del pre ARNm, remoción de intrones (porciones no codificantes) y ligación de exones (porciones codificantes). [...] ¿Cómo se reconocen las secuencias que deben eliminarse? Existen secuencias consenso cortas en sitios de corte y empalme que flanquean los intrones en los pre-ARNms y que actúan como señales para su eliminación. 2, fiche 21, Espagnol, - empalme%20g%C3%A9nico
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
génico : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los términos genético, génico y genómico no significan lo mismo, por lo que no pueden utilizarse como sinónimos. [...] genético [es] algo ’perteneciente o relativo a la genética’, entendiendo la genética como la parte de la biología que trata de la herencia y de lo relacionado con ella. [...] génico [es] algo ’perteneciente o relativo a los genes’. [Mientras que, ] genómico [se refiere al] genoma o relacionado con él, entendiendo genoma como el conjunto de genes de un individuo o especie. 3, fiche 21, Espagnol, - empalme%20g%C3%A9nico
Fiche 22 - données d’organisme interne 2026-03-03
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Containers
- Transport of Goods
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- containerization
1, fiche 22, Anglais, containerization
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- containerisation 2, fiche 22, Anglais, containerisation
correct, nom
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The process or system of conveying cargo in standard-sized containers. 2, fiche 22, Anglais, - containerization
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Conteneurs
- Transport de marchandises
Fiche 22, La vedette principale, Français
- conteneurisation
1, fiche 22, Français, conteneurisation
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- containérisation 2, fiche 22, Français, contain%C3%A9risation
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Conditionnement des marchandises dans un conteneur afin d'en assurer le transport. 3, fiche 22, Français, - conteneurisation
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Contenedores
- Transporte de mercancías
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- contenedorización
1, fiche 22, Espagnol, contenedorizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- contenerización 2, fiche 22, Espagnol, contenerizaci%C3%B3n
à éviter, voir observation, nom féminin
- conteinerización 2, fiche 22, Espagnol, conteinerizaci%C3%B3n
à éviter, voir observation, nom féminin
- containerización 2, fiche 22, Espagnol, containerizaci%C3%B3n
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
contenedorización; contenerización; conteinerización; containerización : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "contenedorización" [...] es preferible a "contenerización", "conteinerización" y "containerización" [...] 2, fiche 22, Espagnol, - contenedorizaci%C3%B3n
Fiche 23 - données d’organisme interne 2026-03-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Containers
- Transport of Goods
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- containerize
1, fiche 23, Anglais, containerize
correct, verbe
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- containerise 2, fiche 23, Anglais, containerise
correct, verbe
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
To put goods into a container or containers for transport ... 3, fiche 23, Anglais, - containerize
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Conteneurs
- Transport de marchandises
Fiche 23, La vedette principale, Français
- conteneuriser
1, fiche 23, Français, conteneuriser
correct, verbe, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- containériser 2, fiche 23, Français, contain%C3%A9riser
à éviter, anglicisme, verbe
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Procéder à l'encapsulation de marchandises dans des conteneurs en vue de leur transport. 2, fiche 23, Français, - conteneuriser
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
conteneuriser : désignation uniformisée par le Canadien national (CN) et préconisée par l'Administration française. 3, fiche 23, Français, - conteneuriser
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Contenedores
- Transporte de mercancías
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- contenedorizar
1, fiche 23, Espagnol, contenedorizar
correct, verbe
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- contenerizar 1, fiche 23, Espagnol, contenerizar
à éviter, voir observation, verbe
- conteinerizar 1, fiche 23, Espagnol, conteinerizar
à éviter, voir observation, verbe
- containerizar 1, fiche 23, Espagnol, containerizar
à éviter, voir observation, verbe
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
contenedorizar; contenerizar; conteinerizar; containerizar : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que a partir del sustantivo "contenedor" y el sufijo-izar, se ha creado "contenedorizar", empleado en diversos ámbitos con sus correspondientes significados, según el Diccionario panhispánico de dudas : en logística, alude al almacenaje o transporte de mercancías mediante contenedores; en la gestión de residuos, a la instalación de estos depósitos en la vía, y, en informática, al guardado de ciertos elementos en contenedores de información. Para cualquiera de estos sentidos, lo apropiado es usar dicho verbo, pero no "contenerizar", "conteinerizar" o "containerizar"(por influencia del inglés "containerize"), en los que no se reconoce el término base "contenedor". 1, fiche 23, Espagnol, - contenedorizar
Fiche 24 - données d’organisme interne 2026-03-03
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- The Heart
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- systole
1, fiche 24, Anglais, systole
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
... the contraction of the heart by which the blood is forced out of the chambers and into the aorta and pulmonary artery. 2, fiche 24, Anglais, - systole
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Cœur
Fiche 24, La vedette principale, Français
- systole
1, fiche 24, Français, systole
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le cœur présente alternativement des repos (diastoles) pendant lesquels il se laisse remplir de sang, et des contractions (systoles) qui lancent son contenu dans les artères. 1, fiche 24, Français, - systole
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Corazón
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- sístole
1, fiche 24, Espagnol, s%C3%ADstole
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Período de contracción cardíaca, especialmente de los ventrículos, que tiene por objeto arrojar la sangre recibida de las aurículas a las arterias aorta y pulmonar. 2, fiche 24, Espagnol, - s%C3%ADstole
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
sístole : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las voces "sístole" y "diástole", que aluden a la contracción y a la dilatación del corazón y las arterias, respectivamente, son femeninas : la "sístole", la "diástole". 3, fiche 24, Espagnol, - s%C3%ADstole
Fiche 25 - données d’organisme interne 2026-03-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Animal Diseases
- Horse Husbandry
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- chronic obstructive pulmonary disease
1, fiche 25, Anglais, chronic%20obstructive%20pulmonary%20disease
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- COPD 2, fiche 25, Anglais, COPD
correct, nom
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- chronic obstructive lung disease 3, fiche 25, Anglais, chronic%20obstructive%20lung%20disease
correct, nom
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
... a combination of chronic bronchitis and bronchiolitis supplemented by pulmonary emphysema. 2, fiche 25, Anglais, - chronic%20obstructive%20pulmonary%20disease
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
... disease of the horse ... Clinical signs include chronic cough, loud abnormal breath sounds and a double expiratory effort. 2, fiche 25, Anglais, - chronic%20obstructive%20pulmonary%20disease
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Some authors consider the terms "heaves" and "broken wind" as being synonymous with "chronic obstructive pulmonary disease." 4, fiche 25, Anglais, - chronic%20obstructive%20pulmonary%20disease
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Maladies des animaux
- Élevage des chevaux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- maladie obstructive respiratoire
1, fiche 25, Français, maladie%20obstructive%20respiratoire
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- MOR 1, fiche 25, Français, MOR
correct
Fiche 25, Les synonymes, Français
- maladie obstructive respiratoire chronique 2, fiche 25, Français, maladie%20obstructive%20respiratoire%20chronique
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Syndrome respiratoire chez le cheval. 1, fiche 25, Français, - maladie%20obstructive%20respiratoire
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
- Cría de ganado caballar
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- enfermedad pulmonar obstructiva crónica
1, fiche 25, Espagnol, enfermedad%20pulmonar%20obstructiva%20cr%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
- EPOC 2, fiche 25, Espagnol, EPOC
correct, nom féminin
- epoc 2, fiche 25, Espagnol, epoc
correct, nom féminin
- Epoc 2, fiche 25, Espagnol, Epoc
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
EPOC; epoc; Epoc : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, el acrónimo de enfermedad pulmonar obstructiva crónica es "EPOC", enteramente con mayúsculas, y puede lexicalizarse como "epoc", con minúsculas, por lo que "Epoc" es una grafía inadecuada. [...] El plural, por su parte, no se marca en la escritura en el propio acrónimo(las "EPOC", no las "EPOCs"), pero sí en la forma lexicalizada, en la que se añade-s(las "epocs"). 3, fiche 25, Espagnol, - enfermedad%20pulmonar%20obstructiva%20cr%C3%B3nica
Fiche 26 - données d’organisme interne 2026-03-03
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- late-night show
1, fiche 26, Anglais, late%2Dnight%20show
correct, nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- late night show 2, fiche 26, Anglais, late%20night%20show
correct, nom
- late-night talk show 3, fiche 26, Anglais, late%2Dnight%20talk%20show
correct, nom
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A kind of comedy-oriented talk and variety show that airs late at night. 3, fiche 26, Anglais, - late%2Dnight%20show
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- late night talk show
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- émission de fin de soirée
1, fiche 26, Français, %C3%A9mission%20de%20fin%20de%20soir%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[...] une émission de fin de soirée [est] un genre très populaire aux États-Unis. Ce type d'émission commence habituellement avec un résumé humoristique et critique de l'actualité. 2, fiche 26, Français, - %C3%A9mission%20de%20fin%20de%20soir%C3%A9e
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Artes escénicas)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- programa de medianoche
1, fiche 26, Espagnol, programa%20de%20medianoche
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- programa nocturno 2, fiche 26, Espagnol, programa%20nocturno
correct, nom masculin
- programa nocturno con entrevistas 1, fiche 26, Espagnol, programa%20nocturno%20con%20entrevistas
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
programa de medianoche; programa nocturno; programa nocturno con entrevistas : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que expresiones como "programa de medianoche" o "franja de medianoche" son, en el ámbito de la televisión, alternativas al anglicismo "late night". [...] La construcción inglesa "late night", que se emplea, a menudo de forma aislada, para aludir tanto a un formato determinado de "programas nocturnos con entrevistas" como a la banda horaria en la que se emiten, puede sustituirse en español, según el contexto, por "programa de medianoche"(o "nocturno") o "franja de medianoche". En referencia al programa, a veces también se emplea innecesariamente "late show". 1, fiche 26, Espagnol, - programa%20de%20medianoche
Fiche 27 - données d’organisme interne 2026-03-02
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
- Environment
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- green product
1, fiche 27, Anglais, green%20product
correct, nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- environmentally-friendly product 2, fiche 27, Anglais, environmentally%2Dfriendly%20product
correct, nom
- environmentally-safe product 3, fiche 27, Anglais, environmentally%2Dsafe%20product
correct, nom
- environmentally-preferred product 4, fiche 27, Anglais, environmentally%2Dpreferred%20product
correct, nom
- environmentally-sound product 5, fiche 27, Anglais, environmentally%2Dsound%20product
correct, nom
- environmentally-appropriate product 6, fiche 27, Anglais, environmentally%2Dappropriate%20product
correct, nom
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[A product that is] less damaging for the environment and/or human health than competing products that serve the same purpose. 4, fiche 27, Anglais, - green%20product
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- environmentally friendly product
- environmentally safe product
- environmentally preferred product
- environmentally sound product
- environmentally appropriate product
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
- Environnement
Fiche 27, La vedette principale, Français
- produit écologique
1, fiche 27, Français, produit%20%C3%A9cologique
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- écoproduit 2, fiche 27, Français, %C3%A9coproduit
correct, nom masculin
- éco-produit 3, fiche 27, Français, %C3%A9co%2Dproduit
correct, nom masculin
- produit sans danger pour l'environnement 4, fiche 27, Français, produit%20sans%20danger%20pour%20l%27environnement
correct, nom masculin
- produit vert 5, fiche 27, Français, produit%20vert
voir observation, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Produit qui, ayant été conçu et fabriqué de manière à préserver l'équilibre naturel de l'environnement, se prête à une réutilisation ou à un recyclage, ou peut être éliminé sans danger pour celui-ci. 6, fiche 27, Français, - produit%20%C3%A9cologique
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
produit vert : Bien que le mot «vert» soit parfois utilisé pour rendre l'idée d'«écologique», l'usage d'un terme plus précis, surtout en l'absence d'un contexte, peut être souhaitable afin d'éviter toute confusion entre les différents sens du mot «vert». 7, fiche 27, Français, - produit%20%C3%A9cologique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Producto (Comercialización)
- Medio ambiente
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- producto ecológico
1, fiche 27, Espagnol, producto%20ecol%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- producto ecológicamente adecuado 2, fiche 27, Espagnol, producto%20ecol%C3%B3gicamente%20adecuado
correct, nom masculin
- producto eco 3, fiche 27, Espagnol, producto%20eco
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[...] producto [...] que no es perjudicial para el medio ambiente[,] realizado u obtenido sin emplear compuestos químicos que dañen el medio ambiente [...] 3, fiche 27, Espagnol, - producto%20ecol%C3%B3gico
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
producto ecológico; producto eco : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "alimentos eco" y "productos eco", con minúscula [...] En estos contextos, el término "eco" se refiere a estilos de vida respetuosos con el medioambiente, a alimentos y bienes de consumo elaborados con esa misma característica, o, de manera genérica, a los diferentes sellos que certifican el cumplimiento de normas en ese sentido. En estos casos lo indicado es no utilizar mayúsculas, pues "eco" funciona como acortamiento del adjetivo "ecológico", que tampoco las llevaría. 3, fiche 27, Espagnol, - producto%20ecol%C3%B3gico
Fiche 28 - données d’organisme interne 2026-02-27
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- deepfaking
1, fiche 28, Anglais, deepfaking
correct, nom
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- deep faking 2, fiche 28, Anglais, deep%20faking
correct, nom
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The use of artificial intelligence to generate audio, video or image content that appears authentic, but is not. 3, fiche 28, Anglais, - deepfaking
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Deepfaking can be used for legitimate purposes like entertainment, but can also be used for malicious purposes, such as identity theft, propaganda and defamation. 3, fiche 28, Anglais, - deepfaking
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- hypertrucage
1, fiche 28, Français, hypertrucage
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Utilisation de l'intelligence artificielle pour générer du contenu audiovisuel d'apparence authentique alors qu'il ne l'est pas. 1, fiche 28, Français, - hypertrucage
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
L'hypertrucage peut servir à des fins légitimes comme le divertissement, mais peut également servir à des fins malveillantes, telles que l'usurpation d'identité, la propagande et la diffamation. 1, fiche 28, Français, - hypertrucage
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- ultrafalso
1, fiche 28, Espagnol, ultrafalso
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[...] técnica de inteligencia artificial basada en sintetizar la imagen humana combinando y superponiendo imágenes creadas por ordenador [...] 2, fiche 28, Espagnol, - ultrafalso
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
ultrafalso : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la palabra "deepfake" alude a los sistemas informáticos que permiten, mediante técnicas de inteligencia artificial, desarrollar vídeos manipulados extremadamente realistas, aunque también es frecuente que se aplique a los vídeos así creados. 3, fiche 28, Espagnol, - ultrafalso
Fiche 29 - données d’organisme interne 2026-02-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- deepfake
1, fiche 29, Anglais, deepfake
correct, nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- deep fake 2, fiche 29, Anglais, deep%20fake
correct, nom
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Audio, video or image content that appears authentic, but is in fact generated using artificial intelligence. 3, fiche 29, Anglais, - deepfake
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- hypertrucage
1, fiche 29, Français, hypertrucage
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Contenu audiovisuel d'apparence authentique, mais généré en réalité à l'aide de l'intelligence artificielle. 2, fiche 29, Français, - hypertrucage
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- ultrafalso
1, fiche 29, Espagnol, ultrafalso
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
ultrafalso : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término "ultrafalso" es una alternativa al anglicismo "deepfake", que [...] alude a los sistemas informáticos que permiten, mediante técnicas de inteligencia artificial, desarrollar vídeos manipulados extremadamente realistas, aunque también es frecuente que se aplique a los vídeos así creados. 1, fiche 29, Espagnol, - ultrafalso
Fiche 30 - données d’organisme interne 2026-02-19
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Military Strategy
- War and Peace (International Law)
- International Relations
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- lawfare
1, fiche 30, Anglais, lawfare
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
... the use of legal actions to attack or discredit a person, state, [or other] especially as done by a state in conjunction with a military campaign ... 2, fiche 30, Anglais, - lawfare
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Lawfare typically involves the use of legal systems to damage an opponent's reputation, challenge the legality of their actions, or impose bureaucracy in a deliberately obstructive manner. 3, fiche 30, Anglais, - lawfare
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The designation "lawfare" is a contraction of the words "law" and "warfare." 4, fiche 30, Anglais, - lawfare
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Guerre et paix (Droit international)
- Relations internationales
Fiche 30, La vedette principale, Français
- guerre juridique
1, fiche 30, Français, guerre%20juridique
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- guerre du droit 2, fiche 30, Français, guerre%20du%20droit
nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Instrumentalisation du droit pour s'attaquer à une personne morale ou physique, à la réputation d'une institution ou d'un État, en particulier pour atteindre des objectifs militaires ou politiques. 1, fiche 30, Français, - guerre%20juridique
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Des militants rebelles mènent une guerre juridique contre leur gouvernement. 1, fiche 30, Français, - guerre%20juridique
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Estrategia militar
- Guerra y paz (Derecho internacional)
- Relaciones internacionales
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- guerra jurídica
1, fiche 30, Espagnol, guerra%20jur%C3%ADdica
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- persecución judicial 2, fiche 30, Espagnol, persecuci%C3%B3n%20judicial
correct, nom féminin
- instrumentalización de la Justicia 2, fiche 30, Espagnol, instrumentalizaci%C3%B3n%20de%20la%20Justicia
correct, nom féminin
- judicialización de la política 2, fiche 30, Espagnol, judicializaci%C3%B3n%20de%20la%20pol%C3%ADtica
correct, nom féminin
- lawfare 2, fiche 30, Espagnol, lawfare
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
persecución judicial; instrumentalización de la Justicia; judicialización de la política; lawfare : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "persecución judicial", "instrumentalización de la Justicia" o "judicialización de la política" son alternativas válidas en español a la palabra inglesa "lawfare". [...] La palabra "lawfare" está formada por "law"(ley) y "warfare"(guerra). [...] El término se emplea en el ámbito militar para describir un método de guerra asimétrica no convencional en el que la ley es usada como un medio para conseguir un objetivo militar. En el ámbito de la política, designa el uso de procedimientos judiciales con fines de persecución política, desacreditación o destrucción de la imagen pública e inhabilitación de un adversario político. 3, fiche 30, Espagnol, - guerra%20jur%C3%ADdica
Fiche 31 - données d’organisme interne 2026-02-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- fake news
1, fiche 31, Anglais, fake%20news
correct, nom
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- false news 2, fiche 31, Anglais, false%20news
correct, nom
- false information 3, fiche 31, Anglais, false%20information
correct, nom
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
False information is news, stories or hoaxes created to deliberately misinform or deceive readers. Usually, these stories are created to either influence people's views, push a political agenda or cause confusion and can often be a profitable business for online publishers. 3, fiche 31, Anglais, - fake%20news
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The [terms "false news" and] "false information" can refer to a diverse range of disinformation covering topics such as health, environmental and economics across all platforms and genres, while "fake news" is more narrowly understood as political news stories. 3, fiche 31, Anglais, - fake%20news
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- fausse nouvelle
1, fiche 31, Français, fausse%20nouvelle
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- information fallacieuse 2, fiche 31, Français, information%20fallacieuse
correct, nom féminin
- infox 2, fiche 31, Français, infox
correct, nom féminin
- information bidon 3, fiche 31, Français, information%20bidon
nom féminin, familier
- nouvelle bidon 4, fiche 31, Français, nouvelle%20bidon
nom féminin, familier
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Information mensongère ou délibérément biaisée. 5, fiche 31, Français, - fausse%20nouvelle
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Une infox peut servir, par exemple, à favoriser un parti politique au détriment d'un autre, à entacher la réputation d'une personnalité ou d'une entreprise, ou à contredire une vérité scientifique. 5, fiche 31, Français, - fausse%20nouvelle
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
infox; information fallacieuse : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 23 mai 2020. 6, fiche 31, Français, - fausse%20nouvelle
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- fausses nouvelles
- informations fallacieuses
- informations bidon
- nouvelles bidon
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Noticias y periodismo (Generalidades)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- noticia falsa
1, fiche 31, Espagnol, noticia%20falsa
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- noticia falseada 1, fiche 31, Espagnol, noticia%20falseada
correct, nom féminin
- información falsa 1, fiche 31, Espagnol, informaci%C3%B3n%20falsa
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
noticia falsa; noticia falseada; información falsa : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las expresiones "noticias falsas" y "noticias falseadas" son alternativas a "fake news". [...] El adjetivo inglés "fake" puede traducirse en español, según el contexto, como "falso" o "falseado". De estas dos alternativas, el término "falso" es el más amplio, pues una "información [falsa]" o "noticia falsa" puede serlo por faltar a la verdad de forma involuntaria o premeditadamente. El adjetivo "falseado", en cambio, sugiere un matiz de adulteración o corrupción premeditadas. 1, fiche 31, Espagnol, - noticia%20falsa
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- noticias falsas
- noticias falseadas
- informaciones falsas
Fiche 32 - données d’organisme interne 2026-02-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Coimbra
1, fiche 32, Anglais, Coimbra
correct, Portugal
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A city in central Portugal, and the capital of the district of Coimbra. 2, fiche 32, Anglais, - Coimbra
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Coimbra
1, fiche 32, Français, Coimbra
correct, voir observation, Portugal
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Ville du Portugal située dans le centre du pays et le chef-lieu du district de Coimbra. 2, fiche 32, Français, - Coimbra
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, fiche 32, Français, - Coimbra
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- Coímbra
1, fiche 32, Espagnol, Co%C3%ADmbra
correct, voir observation, Portugal
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- Coimbra 2, fiche 32, Espagnol, Coimbra
voir observation, Portugal
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Ciudad portuguesa, capital del distrito homónimo. 3, fiche 32, Espagnol, - Co%C3%ADmbra
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Habitante: conimbricense; coimbricense. 4, fiche 32, Espagnol, - Co%C3%ADmbra
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Coímbra; Coimbra : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, en español, la grafía adecuada de este topónimo es Coímbra, con tilde por contener un hiato de vocal abierta átona(o) y vocal cerrada tónica(i). 4, fiche 32, Espagnol, - Co%C3%ADmbra
Record number: 32, Textual support number: 4 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 5, fiche 32, Espagnol, - Co%C3%ADmbra
Fiche 33 - données d’organisme interne 2026-02-13
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Educational Institutions
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Coimbra Group
1, fiche 33, Anglais, Coimbra%20Group
correct, Europe
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- CG 2, fiche 33, Anglais, CG
correct, Europe
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1985, and formally constituted by charter in 1987, the Coimbra Group is Europe's oldest university network. 3, fiche 33, Anglais, - Coimbra%20Group
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
... the Coimbra Group (CG) is [comprised of] 40 long-standing ... universities of high, international standard from 22 European countries. With a secretariat in Brussels, the Coimbra Group has close ties with the European Commission and acts as a lobbying force on policy matters related to European higher education and research. 4, fiche 33, Anglais, - Coimbra%20Group
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Établissements d'enseignement
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Groupe Coimbra
1, fiche 33, Français, Groupe%20Coimbra
correct, nom masculin, Europe
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe Coimbra, fondé en 1985, est un réseau regroupant des universités européennes historiques, multidisciplinaires et de haute qualité. Le groupe promeut l'internationalisation de la formation supérieure, la collaboration universitaire, l'excellence dans l'enseignement et dans la recherche et le service à la société. 1, fiche 33, Français, - Groupe%20Coimbra
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Establecimientos de enseñanza
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- Grupo Coimbra
1, fiche 33, Espagnol, Grupo%20Coimbra
correct, voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
El Grupo Coimbra es una asociación de universidades europeas históricas de carácter multidisciplinar, comprometidas con la promoción de la internacionalización, la colaboración académica, la excelencia en docencia e investigación y el impacto en su territorio en términos socioeconómicos. 1, fiche 33, Espagnol, - Grupo%20Coimbra
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Grupo Coimbra : Según indica la Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, en español, la grafía adecuada del nombre de la ciudad portuguesa es Coímbra, con tilde por contener un hiato de vocal abierta átona(o) y vocal cerrada tónica(i). Sin embargo, el nombre que se ha asentado para denominar la asociación de universidades europeas está documentado sin tilde. 2, fiche 33, Espagnol, - Grupo%20Coimbra
Fiche 34 - données d’organisme interne 2026-02-06
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- North American Football
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- National Football League
1, fiche 34, Anglais, National%20Football%20League
correct, États-Unis
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- NFL 2, fiche 34, Anglais, NFL
correct, États-Unis
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A professional league for American football. 3, fiche 34, Anglais, - National%20Football%20League
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The National Football League is North America's most popular professional sports league, comprised of 32 teams that compete each year to win the Super Bowl, the world's biggest annual sporting event. Founded in 1920, the NFL developed the model for the successful modern sports league, including national and international distribution, extensive revenue sharing, competitive excellence, and strong community clubs. 4, fiche 34, Anglais, - National%20Football%20League
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Football nord-américain
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Ligue nationale de football
1, fiche 34, Français, Ligue%20nationale%20de%20football
correct, États-Unis
Fiche 34, Les abréviations, Français
- NFL 2, fiche 34, Français, NFL
correct, États-Unis
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
La Ligue nationale de football est la ligue de sport professionnel la plus populaire en Amérique du Nord et elle compte 32 équipes qui luttent chaque année pour gagner le «Super Bowl», le plus grand évènement sportif annuel au monde. Fondée en 1920, la NFL a mis au point le modèle à succès pour une ligue sportive moderne, y compris la distribution nationale et internationale, le partage étendu des revenus, l'excellence en matière de compétition et des clubs profondément enracinés dans les communautés. 3, fiche 34, Français, - Ligue%20nationale%20de%20football
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
NFL : provient de la désignation anglaise «National Football League». 4, fiche 34, Français, - Ligue%20nationale%20de%20football
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Fútbol norteamericano
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- Liga Nacional de Fútbol Americano
1, fiche 34, Espagnol, Liga%20Nacional%20de%20F%C3%BAtbol%20Americano
correct, États-Unis
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
- NFL 2, fiche 34, Espagnol, NFL
correct, États-Unis
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Liga Nacional de Fútbol Americano; NFL : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que es aconsejable emplear la denominación en español "Liga Nacional de Fútbol Americano", en lugar de la inglesa "National Football League". La sigla más extendida, sin embargo, es la inglesa, "NFL", escrita en redonda y con mayúsculas. Cabe recordar que para el extranjerismo "football" existen en español dos adaptaciones : la palabra llana "fútbol" y la aguda "futbol". 1, fiche 34, Espagnol, - Liga%20Nacional%20de%20F%C3%BAtbol%20Americano
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
NFL: por sus siglas en inglés "National Football League". 3, fiche 34, Espagnol, - Liga%20Nacional%20de%20F%C3%BAtbol%20Americano
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Liga Nacional de Futbol Americano
Fiche 35 - données d’organisme interne 2026-01-30
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Laos
1, fiche 35, Anglais, Laos
correct, Asie
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Lao People's Democratic Republic 2, fiche 35, Anglais, Lao%20People%27s%20Democratic%20Republic
correct, Asie
- Lao PDR 3, fiche 35, Anglais, Lao%20PDR
correct, Asie
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A landlocked country in southeastern Asia. 4, fiche 35, Anglais, - Laos
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Capital: Vientiane. 5, fiche 35, Anglais, - Laos
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Lao, Laotian. 6, fiche 35, Anglais, - Laos
Record number: 35, Textual support number: 4 OBS
Laos: common name of the country. 7, fiche 35, Anglais, - Laos
Record number: 35, Textual support number: 5 OBS
Lao People's Democratic Republic: name recognized by the United Nations. 5, fiche 35, Anglais, - Laos
Record number: 35, Textual support number: 6 OBS
LA; LAO: codes recognized by ISO. 7, fiche 35, Anglais, - Laos
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Laos
1, fiche 35, Français, Laos
correct, nom masculin, Asie
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- République démocratique populaire lao 2, fiche 35, Français, R%C3%A9publique%20d%C3%A9mocratique%20populaire%20lao
correct, nom féminin, Asie
- RDP lao 3, fiche 35, Français, RDP%20lao
correct, nom féminin, Asie
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
État de l'Asie du Sud-Est. 4, fiche 35, Français, - Laos
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Vientiane. 5, fiche 35, Français, - Laos
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Lao, Laotien, Laotienne. 6, fiche 35, Français, - Laos
Record number: 35, Textual support number: 4 OBS
Laos : nom commun du pays. 7, fiche 35, Français, - Laos
Record number: 35, Textual support number: 5 OBS
République démocratique populaire lao : nom reconnu par les Nations Unies. 5, fiche 35, Français, - Laos
Record number: 35, Textual support number: 6 OBS
LA; LAO : codes reconnus par l'ISO. 7, fiche 35, Français, - Laos
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
aller au Laos, visiter le Laos 7, fiche 35, Français, - Laos
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- Laos
1, fiche 35, Espagnol, Laos
correct, voir observation, Asie
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- República Democrática Popular de Laos 1, fiche 35, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Democr%C3%A1tica%20Popular%20de%20Laos
correct, voir observation, nom féminin, Asie
- República Democrática Popular Lao 1, fiche 35, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Democr%C3%A1tica%20Popular%20Lao
correct, voir observation, nom féminin, Asie
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Estado en el sureste de Asia, entre Tailandia y Vietnam. 2, fiche 35, Espagnol, - Laos
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Capital: Vientián. 1, fiche 35, Espagnol, - Laos
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Habitante: laosiano, laosiana. 1, fiche 35, Espagnol, - Laos
Record number: 35, Textual support number: 4 OBS
Laos: nombre usual del país. 3, fiche 35, Espagnol, - Laos
Record number: 35, Textual support number: 5 OBS
LA; LAO: códigos reconocidos por la ISO. 3, fiche 35, Espagnol, - Laos
Record number: 35, Textual support number: 6 OBS
Laos; República Democrática Popular de Laos : nombres tradicionales en español recomendados por la Real Academia Española y la Unión Europea. 1, fiche 35, Espagnol, - Laos
Record number: 35, Textual support number: 7 OBS
República Democrática Popular Lao: nombre reconocido por las Naciones Unidas. 1, fiche 35, Espagnol, - Laos
Fiche 36 - données d’organisme interne 2026-01-24
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Security
- Video Technology
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- video surveillance
1, fiche 36, Anglais, video%20surveillance
correct, nom
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- video monitoring 2, fiche 36, Anglais, video%20monitoring
correct, nom
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Video surveillance is the use of video cameras and other devices to monitor, analyze, and document activities in particular locations. 3, fiche 36, Anglais, - video%20surveillance
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- videosurveillance
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Sécurité
- Vidéotechnique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- vidéosurveillance
1, fiche 36, Français, vid%C3%A9osurveillance
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- surveillance vidéo 2, fiche 36, Français, surveillance%20vid%C3%A9o
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Surveillance à distance de lieux publics ou privés, à l'aide de caméras le plus souvent motorisées, qui transmettent les images saisies à un équipement de contrôle qui les reproduit sur un écran. 3, fiche 36, Français, - vid%C3%A9osurveillance
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- vidéo-surveillance
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Seguridad
- Técnicas de video
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- videovigilancia
1, fiche 36, Espagnol, videovigilancia
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- vídeovigilancia 1, fiche 36, Espagnol, v%C3%ADdeovigilancia
à éviter, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
videovigilancia : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el elemento compositivo "video-"forma términos como "videojuego", "videoclip" o "videoconsola", todos ellos sin guion ni espacio intermedios. 1, fiche 36, Espagnol, - videovigilancia
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
vídeovigilancia : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, desaconseja la grafía "vídeovigilancia" porque, aunque "vídeo" como sustantivo lleva tilde en el español europeo, como elemento compositivo se escribe siempre sin acento ortográfico. 1, fiche 36, Espagnol, - videovigilancia
Fiche 37 - données d’organisme interne 2026-01-24
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Software
- IT Security
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- spyware
1, fiche 37, Anglais, spyware
correct, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Spyware is software designed to "spy" on the victim. It can gather data about your internet usage, keystrokes, and other activities and send that information to a third party without your consent. 2, fiche 37, Anglais, - spyware
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- spy ware
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Logiciels
- Sécurité des TI
Fiche 37, La vedette principale, Français
- logiciel espion
1, fiche 37, Français, logiciel%20espion
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- espiogiciel 2, fiche 37, Français, espiogiciel
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Logiciel destiné à collecter et à transmettre à des tiers, à l'insu de l'utilisateur, des données le concernant ou des informations relatives au système qu'il utilise. 3, fiche 37, Français, - logiciel%20espion
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
logiciel espion : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 7 juin 2007. 4, fiche 37, Français, - logiciel%20espion
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Seguridad de IT
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- programa espía
1, fiche 37, Espagnol, programa%20esp%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- software espía 2, fiche 37, Espagnol, software%20esp%C3%ADa
nom masculin
- spyware 3, fiche 37, Espagnol, spyware
à éviter, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
[...] programa informático que recaba información sobre el modo en que alguien emplea internet o sobre datos personales como contraseñas sin el conocimiento del usuario [...] 4, fiche 37, Espagnol, - programa%20esp%C3%ADa
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Los programas espía pueden ser instalados en un ordenador mediante un virus, un troyano que se distribuye por correo electrónico [...] o bien puede estar oculto en la instalación de un programa aparentemente inocuo. 3, fiche 37, Espagnol, - programa%20esp%C3%ADa
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
programa espía; software espía; spyware : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "programa espía" es una alternativa en español al anglicismo "spyware" [y a la designación] "software espía" [...] 4, fiche 37, Espagnol, - programa%20esp%C3%ADa
Fiche 38 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- levy
1, fiche 38, Anglais, levy
correct, nom
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
... as the levy was charged at the time the purchase was paid by the public body rather than when it was imported, the issue was national treatment. 2, fiche 38, Anglais, - levy
Record number: 38, Textual support number: 1 PHR
imposition of a levy 2, fiche 38, Anglais, - levy
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 38, La vedette principale, Français
- prélèvement
1, fiche 38, Français, pr%C3%A9l%C3%A8vement
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
[...] puisque le prélèvement était perçu au moment où l'achat était effectué par l'organisme public et non lorsqu'il était importé, le point en question relevait du traitement national. 2, fiche 38, Français, - pr%C3%A9l%C3%A8vement
Record number: 38, Textual support number: 1 PHR
imposition d'un prélèvement 2, fiche 38, Français, - pr%C3%A9l%C3%A8vement
Record number: 38, Textual support number: 2 PHR
prélèvement perçu 2, fiche 38, Français, - pr%C3%A9l%C3%A8vement
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- gravamen
1, fiche 38, Espagnol, gravamen
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- impuesto 2, fiche 38, Espagnol, impuesto
correct, nom masculin
- tributo 2, fiche 38, Espagnol, tributo
correct, nom masculin
- carga 2, fiche 38, Espagnol, carga
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Concepto que agrupa los impuestos arancelarios y los recargos de índole fiscal, monetaria o cambiaria que afectan el producto importado. 3, fiche 38, Espagnol, - gravamen
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
gravamen : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "gravamen" se escribe sin tilde por ser una palabra llana que termina en-n, aunque sí la lleva el plural "gravámenes". 4, fiche 38, Espagnol, - gravamen
Fiche 39 - données d’organisme interne 2025-12-22
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Luge, Bobsledding and Skeleton
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- skeleton
1, fiche 39, Anglais, skeleton
correct, nom
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- skeleton racing 2, fiche 39, Anglais, skeleton%20racing
correct, nom
- skeleton sledding 3, fiche 39, Anglais, skeleton%20sledding
correct, nom
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
An individual sport where a person slides down an icy track as fast as possible head first and while lying face down on a sled equipped with runners. 4, fiche 39, Anglais, - skeleton
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Luge, bobsleigh et skeleton
Fiche 39, La vedette principale, Français
- skeleton
1, fiche 39, Français, skeleton
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Sport de glisse individuel qui consiste à descendre le plus rapidement possible une piste glacée à plat ventre et tête première sur une luge munie de patins. 2, fiche 39, Français, - skeleton
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Luge, bobsleigh y skeleton
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- skeleton
1, fiche 39, Espagnol, skeleton
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- trineo de esqueleto 2, fiche 39, Espagnol, trineo%20de%20esqueleto
nom masculin, moins fréquent
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
El competidor comienza de pie y toma carrera para lanzarse sobre un trineo. El piloto se coloca boca abajo con la cabeza hacia el frente y sólo utiliza su cuerpo para darle dirección al trineo. Cada piloto realiza el recorrido en 4 ocasiones y se suman los tiempos. 3, fiche 39, Espagnol, - skeleton
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica respecto a las competiciones deportivas con nombres extranjeros, como "skeleton", que el criterio académico es escribir estas palabras en cursiva, aunque en las informaciones especializadas, a fin de no saturar el texto, es habitual no aplicarles resalte alguno. 2, fiche 39, Espagnol, - skeleton
Fiche 40 - données d’organisme interne 2025-12-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- ski jumping
1, fiche 40, Anglais, ski%20jumping
correct, nom
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A sport in which a skier launches themselves off a jump and travels as far as possible before landing while maintaining their balance. 2, fiche 40, Anglais, - ski%20jumping
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 40, La vedette principale, Français
- saut à ski
1, fiche 40, Français, saut%20%C3%A0%20ski
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- saut à skis 2, fiche 40, Français, saut%20%C3%A0%20skis
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Sport qui consiste pour un skieur à s'élancer d'un tremplin et à parcourir la plus grande distance possible avant d'atterrir tout en conservant son équilibre. 3, fiche 40, Français, - saut%20%C3%A0%20ski
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Esquí y snowboard
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- salto de esquí
1, fiche 40, Espagnol, salto%20de%20esqu%C3%AD
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- salto con esquís 2, fiche 40, Espagnol, salto%20con%20esqu%C3%ADs
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "salto de esquí" es el nombre asentado en español para esta competición deportiva de los Juegos Olímpicos de Invierno. 1, fiche 40, Espagnol, - salto%20de%20esqu%C3%AD
Fiche 41 - données d’organisme interne 2025-11-28
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- atmospheric river
1, fiche 41, Anglais, atmospheric%20river
correct, nom
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- AR 2, fiche 41, Anglais, AR
correct, nom
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- flying river 3, fiche 41, Anglais, flying%20river
correct, nom
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A long, narrow, and transient corridor of strong horizontal water vapor transport that is typically associated with a low-level jet stream ahead of the cold front of an extratropical cyclone. 4, fiche 41, Anglais, - atmospheric%20river
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 41, La vedette principale, Français
- rivière atmosphérique
1, fiche 41, Français, rivi%C3%A8re%20atmosph%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- rivière aérienne 2, fiche 41, Français, rivi%C3%A8re%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Les rivières atmosphériques sont de longs couloirs de vapeur d'eau qui se forment à environ un kilomètre d'altitude. Elles font environ 400 kilomètres de large, mais s'étirent sur des milliers de kilomètres. 3, fiche 41, Français, - rivi%C3%A8re%20atmosph%C3%A9rique
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
rivière atmosphérique; rivière aérienne : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 3 octobre 2025. 4, fiche 41, Français, - rivi%C3%A8re%20atmosph%C3%A9rique
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- río atmosférico
1, fiche 41, Espagnol, r%C3%ADo%20atmosf%C3%A9rico
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
[...] flujo de la atmósfera estrecho, a semejanza de las corrientes naturales y continuas de agua, cargado de vapor de agua y viento, que puede causar precipitaciones de distinta intensidad. 1, fiche 41, Espagnol, - r%C3%ADo%20atmosf%C3%A9rico
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
río atmosférico : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "río atmosférico" al ser una formación descriptiva a partir de términos comunes, [...] no necesita resalte, ni comillas o cursivas, ni mayúsculas. 1, fiche 41, Espagnol, - r%C3%ADo%20atmosf%C3%A9rico
Fiche 42 - données d’organisme interne 2025-11-28
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Google
1, fiche 42, Anglais, Google
correct, verbe
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- google 2, fiche 42, Anglais, google
correct, verbe
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Use the Google search engine to obtain information about someone or something on the Internet. 3, fiche 42, Anglais, - Google
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Google® is a registered trademark of Google LLC. 4, fiche 42, Anglais, - Google
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 42, La vedette principale, Français
- googler
1, fiche 42, Français, googler
correct, verbe
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- googliser 2, fiche 42, Français, googliser
correct, verbe, France
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Faire une recherche Internet sur le moteur de recherche Google. 3, fiche 42, Français, - googler
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Google® est une marque de commerce déposée de Google LLC. 4, fiche 42, Français, - googler
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- buscar en Google
1, fiche 42, Espagnol, buscar%20en%20Google
correct, verbe
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- guglear 2, fiche 42, Espagnol, guglear
correct, verbe
- googlear 3, fiche 42, Espagnol, googlear
à éviter, verbe
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
buscar en Google; guglear : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la perífrasis "buscar en Google" o la adaptación "guglear" como alternativas preferibles en español al verbo híbrido "googlear". 3, fiche 42, Espagnol, - buscar%20en%20Google
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
buscar en Google; guglear: La forma adaptada "guglear", que ya se documenta en los textos, presenta la grafía indicada en español para el derivado formado a partir de Google y -ear. Aun así, hoy sigue siendo más normal la construcción "buscar en Google". 4, fiche 42, Espagnol, - buscar%20en%20Google
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
googlear : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el verbo "googlear" presenta un problema de adecuación entre su escritura y su pronunciación, ya que en español una secuencia de dos oes no da como resultado un sonido "u". 3, fiche 42, Espagnol, - buscar%20en%20Google
Record number: 42, Textual support number: 4 OBS
Google® es una marca registrada de Google LLC. 5, fiche 42, Espagnol, - buscar%20en%20Google
Fiche 43 - données d’organisme interne 2025-11-12
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Museums
- Marine Biology
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- aquarium
1, fiche 43, Anglais, aquarium
correct, nom
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
An establishment where aquatic organisms are kept and exhibited. 2, fiche 43, Anglais, - aquarium
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Muséologie
- Biologie marine
Fiche 43, La vedette principale, Français
- aquarium
1, fiche 43, Français, aquarium
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Lieu aménagé pour recevoir différents spécimens de poissons, de mammifères et d'organismes marins vivants, destinés à être présentés à des visiteurs. 2, fiche 43, Français, - aquarium
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Museos
- Biología Marina
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- acuario
1, fiche 43, Espagnol, acuario
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- acuárium 2, fiche 43, Espagnol, acu%C3%A1rium
correct, nom masculin
- aquárium 2, fiche 43, Espagnol, aqu%C3%A1rium
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Recinto destinado a la exhibición de animales acuáticos vivos. 3, fiche 43, Espagnol, - acuario
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
acuario; acuárium; aquárium : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "acuario" es la adaptación plena al español de la voz latina "aquarium" y resulta más recomendable que "acuárium". [...] no se considera válida la semiadaptación "aquárium". 2, fiche 43, Espagnol, - acuario
Fiche 44 - données d’organisme interne 2025-11-12
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- second-hand
1, fiche 44, Anglais, second%2Dhand
correct, adjectif
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- secondhand 2, fiche 44, Anglais, secondhand
correct, adjectif
- second hand 3, fiche 44, Anglais, second%20hand
correct, adjectif
- used 2, fiche 44, Anglais, used
correct, adjectif
- pre-owned 2, fiche 44, Anglais, pre%2Downed
correct, adjectif
- preowned 3, fiche 44, Anglais, preowned
correct, adjectif
- previously owned 3, fiche 44, Anglais, previously%20owned
correct, adjectif
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
[Referring to] things [that] are not new and have been owned by someone else. 3, fiche 44, Anglais, - second%2Dhand
Record number: 44, Textual support number: 1 PHR
secondhand book 4, fiche 44, Anglais, - second%2Dhand
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 44, La vedette principale, Français
- usagé
1, fiche 44, Français, usag%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- d'occasion 1, fiche 44, Français, d%27occasion
correct, adjectif
- de seconde main 2, fiche 44, Français, de%20seconde%20main
correct, adjectif
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une marchandise offerte en vente qui n'est pas neuve, qui a déjà été utilisée par un autre propriétaire. 2, fiche 44, Français, - usag%C3%A9
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Voiture d'occasion. Ce libraire vend des livres neufs et d'occasion. Cette boutique est spécialisée dans le matériel informatique d'occasion. 2, fiche 44, Français, - usag%C3%A9
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- de segunda mano
1, fiche 44, Espagnol, de%20segunda%20mano
correct, adjectif
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- de ocasión 2, fiche 44, Espagnol, de%20ocasi%C3%B3n
correct, adjectif
- usado 3, fiche 44, Espagnol, usado
correct, adjectif
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
[Se dice de] productos que no son nuevos y han tenido un propietario anteriormente. 2, fiche 44, Espagnol, - de%20segunda%20mano
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Cada vez son más las tiendas que se inclinan por la venta de prendas de segunda mano. 2, fiche 44, Espagnol, - de%20segunda%20mano
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
de segunda mano; de ocasión : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "de segunda mano" es una alternativa preferible al extranjerismo "pre-owned". [...] En algunos contextos, equivale más concretamente a [...] "de ocasión" [...] 2, fiche 44, Espagnol, - de%20segunda%20mano
Fiche 45 - données d’organisme interne 2025-11-12
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Aquaculture
- Fish
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- aquarium
1, fiche 45, Anglais, aquarium
correct, nom
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
... a container[,] such as a glass tank[,] in which living aquatic animals or plants are kept. 2, fiche 45, Anglais, - aquarium
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
aquarium: The plural forms are "aquariums" and "aquaria." 3, fiche 45, Anglais, - aquarium
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- aquariums
- aquaria
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Aquaculture
- Poissons
Fiche 45, La vedette principale, Français
- aquarium
1, fiche 45, Français, aquarium
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Réservoir de verre, de matière transparente, dans lequel on entretient des plantes et des animaux aquatiques. 2, fiche 45, Français, - aquarium
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Acuicultura
- Peces
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- acuario
1, fiche 45, Espagnol, acuario
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- acuárium 2, fiche 45, Espagnol, acu%C3%A1rium
correct, nom masculin
- aquárium 2, fiche 45, Espagnol, aqu%C3%A1rium
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Recipiente[, usualmente de vidrio transparente,] acondicionado para mantener vivos plantas o animales acuáticos. 3, fiche 45, Espagnol, - acuario
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
acuario; acuárium; aquárium : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "acuario" es la adaptación plena al español de la voz latina "aquarium" y resulta más recomendable que "acuárium". [...] no se considera válida la semiadaptación "aquárium". 2, fiche 45, Espagnol, - acuario
Fiche 46 - données d’organisme interne 2025-10-31
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- espresso
1, fiche 46, Anglais, espresso
correct, nom
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- expresso 2, fiche 46, Anglais, expresso
correct, nom
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A strong, concentrated, black coffee made by forcing steam through ground coffee beans. 2, fiche 46, Anglais, - espresso
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- express
1, fiche 46, Français, express
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- espresso 2, fiche 46, Français, espresso
correct, nom masculin
- expresso 3, fiche 46, Français, expresso
correct, nom masculin
- café express 1, fiche 46, Français, caf%C3%A9%20express
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Extrait du café plus ou moins concentré obtenu par passage de la vapeur sous pression à travers de la poudre de café dans une machine spéciale, généralement de fabrication italienne. 4, fiche 46, Français, - express
Record number: 46, Textual support number: 1 PHR
café express à l'italienne 5, fiche 46, Français, - express
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- café espresso
1, fiche 46, Espagnol, caf%C3%A9%20espresso
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- espresso 1, fiche 46, Espagnol, espresso
correct, nom masculin
- exprés 2, fiche 46, Espagnol, expr%C3%A9s
correct, nom masculin
- expreso 2, fiche 46, Espagnol, expreso
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Infusión de café rica en aroma y sabor, densa, de color negro y con una uniforme capa de crema color avellana en la parte superior. 1, fiche 46, Espagnol, - caf%C3%A9%20espresso
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
exprés; expreso : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que para aludir al café preparado en una cafetera exprés(la que funciona de manera rápida y a presión) es posible emplear los adjetivos "exprés" y "expreso". Este último, como señala el diccionario académico, también se usa habitualmente como sustantivo : un "expreso". 2, fiche 46, Espagnol, - caf%C3%A9%20espresso
Fiche 47 - données d’organisme interne 2025-10-16
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Public Administration
- Financial and Budgetary Management
- Political Science
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- government shutdown
1, fiche 47, Anglais, government%20shutdown
correct, nom
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
A government shutdown occurs when the US Congress does not approve or cannot resolve disagreements about the federal budget for the upcoming fiscal year. When the US Government shuts down, non-essential federal agencies cease operating, resulting in the non-delivery of services and non-payment of the salaries of government workers. 2, fiche 47, Anglais, - government%20shutdown
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Administration publique
- Gestion budgétaire et financière
- Sciences politiques
Fiche 47, La vedette principale, Français
- paralysie budgétaire
1, fiche 47, Français, paralysie%20budg%C3%A9taire
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- suspension des services publics 2, fiche 47, Français, suspension%20des%20services%20publics
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
[...] une paralysie budgétaire survient lorsque le Congrès américain ne parvient pas à voter les budgets annuels nécessaires au fonctionnement du gouvernement fédéral ou à relever le plafond de la dette permise pour financer ces dépenses. Ce fonctionnement reste alors bloqué plus ou moins complètement jusqu'à ce que l'un ou l'autre des partis baisse pavillon ou qu'un compromis soit trouvé entre eux. 3, fiche 47, Français, - paralysie%20budg%C3%A9taire
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
suspension des services publics : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 16 janvier 2015. 4, fiche 47, Français, - paralysie%20budg%C3%A9taire
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Administración pública
- Gestión presupuestaria y financiera
- Ciencias políticas
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- cierre de la Administración
1, fiche 47, Espagnol, cierre%20de%20la%20Administraci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- suspensión de actividades de la Administración 1, fiche 47, Espagnol, suspensi%C3%B3n%20de%20actividades%20de%20la%20Administraci%C3%B3n
correct, nom féminin
- cese de actividades de la Administración 1, fiche 47, Espagnol, cese%20de%20actividades%20de%20la%20Administraci%C3%B3n
correct, nom masculin
- parada de actividades de la Administración 1, fiche 47, Espagnol, parada%20de%20actividades%20de%20la%20Administraci%C3%B3n
correct, nom féminin
- cierre del Gobierno 1, fiche 47, Espagnol, cierre%20del%20Gobierno
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Medida por la cual se cierran departamentos y agencias de la Administración de los Estados Unidos. 1, fiche 47, Espagnol, - cierre%20de%20la%20Administraci%C3%B3n
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
cierre de la Administración : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la expresión "cierre de la Administración" como alternativa a "government shutdown". 1, fiche 47, Espagnol, - cierre%20de%20la%20Administraci%C3%B3n
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
cierre del Gobierno : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que en el sistema político estadounidense, si el Congreso no aprueba los presupuestos del Estado, el presidente puede cerrar los departamentos de la Administración que considera no esenciales(en un mecanismo parecido al cierre patronal), generalmente como una medida de presión. Pero con este proceso el Gobierno en sí no cierra, y por ello resulta impropio hablar de "cierre del Gobierno". 1, fiche 47, Espagnol, - cierre%20de%20la%20Administraci%C3%B3n
Fiche 48 - données d’organisme interne 2025-10-10
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Driving (Road Vehicles)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- blind spot
1, fiche 48, Anglais, blind%20spot
correct, nom
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- blind sector 2, fiche 48, Anglais, blind%20sector
correct, nom
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A sector which cannot be observed by the driver in his/her normal driving position ... 2, fiche 48, Anglais, - blind%20spot
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
blind sector; blind spot: designations and definition proposed by the World Road Association. 3, fiche 48, Anglais, - blind%20spot
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Conduite automobile
Fiche 48, La vedette principale, Français
- angle mort
1, fiche 48, Français, angle%20mort
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Secteur non visible par le conducteur en position normale de conduite [...] 2, fiche 48, Français, - angle%20mort
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
angle mort : désignation et définition proposées par l'Association mondiale de la route. 3, fiche 48, Français, - angle%20mort
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Conducción de vehículos automotores
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- punto ciego
1, fiche 48, Espagnol, punto%20ciego
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- ángulo muerto 2, fiche 48, Espagnol, %C3%A1ngulo%20muerto
correct, nom masculin
- punto muerto 3, fiche 48, Espagnol, punto%20muerto
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Zona que no puede ser observada por el conductor en su posición normal de conducción [...] 4, fiche 48, Espagnol, - punto%20ciego
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
punto ciego; ángulo muerto; punto muerto : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las construcciones adecuadas para referirse a una zona en la que no hay visibilidad son "punto ciego" o "ángulo muerto", pero no "punto muerto". 3, fiche 48, Espagnol, - punto%20ciego
Fiche 49 - données d’organisme interne 2025-10-07
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Environmental Economics
- Renewable Energy
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- energy mix
1, fiche 49, Anglais, energy%20mix
correct, nom
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The variety of energy sources used to satisfy demand for energy services in a country or region. 2, fiche 49, Anglais, - energy%20mix
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Expressed in terms of the share of total energy supply or final consumption represented by each source. 2, fiche 49, Anglais, - energy%20mix
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Économie environnementale
- Énergies renouvelables
Fiche 49, La vedette principale, Français
- bouquet énergétique
1, fiche 49, Français, bouquet%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- panier énergétique 2, fiche 49, Français, panier%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
correct, nom masculin
- panier d'énergies 3, fiche 49, Français, panier%20d%27%C3%A9nergies
correct, nom masculin
- mixte énergétique 3, fiche 49, Français, mixte%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
correct, nom masculin
- mix énergétique 4, fiche 49, Français, mix%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
voir observation, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Répartition, généralement exprimée en pourcentages, des énergies primaires dans la consommation d'un pays, d'une collectivité, d'une industrie. 5, fiche 49, Français, - bouquet%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
bouquet énergétique : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 25 avril 2009. 6, fiche 49, Français, - bouquet%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
mix énergétique : L'emploi de «mix énergétique», bien que répandu, est critiqué en français. 6, fiche 49, Français, - bouquet%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Economía del medio ambiente
- Energía renovable
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- mezcla energética
1, fiche 49, Espagnol, mezcla%20energ%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- combinación energética 2, fiche 49, Espagnol, combinaci%C3%B3n%20energ%C3%A9tica
correct, nom féminin
- surtido energético 2, fiche 49, Espagnol, surtido%20energ%C3%A9tico
correct, nom masculin
- cesta energética 2, fiche 49, Espagnol, cesta%20energ%C3%A9tica
correct, nom féminin
- combinación de fuentes de energía 2, fiche 49, Espagnol, combinaci%C3%B3n%20de%20fuentes%20de%20energ%C3%ADa
correct, nom féminin
- matriz energética 2, fiche 49, Espagnol, matriz%20energ%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
mezcla energética; combinación energética; surtido energético; cesta energética; combinación de fuentes de energía; matriz energética : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "mix energético", que se utiliza en las noticias relacionadas con la energía, puede expresarse en español con alternativas como "matriz, combinación, mezcla energética o surtido energético", [y que] la base de datos terminológica multilingüe de la UE(IATE por sus siglas en inglés) traduce por combinación/cesta energética" o "combinación de fuentes de energía" […] 2, fiche 49, Espagnol, - mezcla%20energ%C3%A9tica
Fiche 50 - données d’organisme interne 2025-10-01
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- coffee
1, fiche 50, Anglais, coffee
correct, nom
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A beverage made by percolation, infusion, or decoction from the roasted and ground seeds of a coffee plant. 1, fiche 50, Anglais, - coffee
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- café
1, fiche 50, Français, caf%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Infusion préparée avec des fèves de caféier torréfiées et moulues. 1, fiche 50, Français, - caf%C3%A9
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- café
1, fiche 50, Espagnol, caf%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- tinto 2, fiche 50, Espagnol, tinto
correct, nom masculin, Colombie, Équateur
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Bebida que se hace por infusión con la semilla tostada y molida del cafeto. 2, fiche 50, Espagnol, - caf%C3%A9
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
café : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el plural de "café" es "cafés" y no es recomendable el uso de "cafeses". [...] Según la Nueva gramática de la lengua española, como diminutivos de "café" se suelen usar "cafecito", "cafetito", "cafelito"(propio del habla popular de España) y "cafeíto"(en las Antillas). 3, fiche 50, Espagnol, - caf%C3%A9
Fiche 51 - données d’organisme interne 2025-10-01
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- cappuccino
1, fiche 51, Anglais, cappuccino
correct, nom
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- capuccino 2, fiche 51, Anglais, capuccino
correct, nom
- capucino 2, fiche 51, Anglais, capucino
correct, nom
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A coffee drink made of equal parts espresso, steamed milk, and frothed milk, of probable Italian origin ... 3, fiche 51, Anglais, - cappuccino
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- cappuccino
1, fiche 51, Français, cappuccino
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- capuccino 2, fiche 51, Français, capuccino
correct, nom masculin
- capucino 2, fiche 51, Français, capucino
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
[...] boisson chaude originaire d'Italie[, composée] principalement de café espresso, de lait chauffé à la vapeur et de mousse de lait. 3, fiche 51, Français, - cappuccino
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- capuchino
1, fiche 51, Espagnol, capuchino
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- café capuchino 2, fiche 51, Espagnol, caf%C3%A9%20capuchino
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la voz italiana "cappuccino" se ha adaptado al español como "capuchino" [...] 3, fiche 51, Espagnol, - capuchino
Fiche 52 - données d’organisme interne 2025-09-26
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- cheerleader
1, fiche 52, Anglais, cheerleader
correct, nom
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- cheer leader 2, fiche 52, Anglais, cheer%20leader
correct, nom
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A person who, as part of a team, performs dance, gymnastic, and acrobatic routines to the sound of music in order to encourage support from spectators at sporting events or during competitions against other teams. 3, fiche 52, Anglais, - cheerleader
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- cheer-leader
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- meneur de claque
1, fiche 52, Français, meneur%20de%20claque
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- meneuse de claque 2, fiche 52, Français, meneuse%20de%20claque
correct, nom féminin
- cheerleader 3, fiche 52, Français, cheerleader
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- gymnaste-animateur 4, fiche 52, Français, gymnaste%2Danimateur
correct, nom masculin, France
- gymnaste-animatrice 4, fiche 52, Français, gymnaste%2Danimatrice
correct, nom féminin, France
- cheerleadeur 5, fiche 52, Français, cheerleadeur
nom masculin, rare
- cheerleadeuse 6, fiche 52, Français, cheerleadeuse
nom féminin, rare
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Personne qui, en équipe, exécute des routines de danse, de gymnastique et d'acrobatie au son de la musique dans le but de soulever l'enthousiasme des spectateurs lors d'événements sportifs ou dans des compétitions avec d'autres équipes. 7, fiche 52, Français, - meneur%20de%20claque
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
cheerleader : Bien que l'emprunt «cheerleader» soit parfois critiqué, il est maintenant accepté au Canada et ailleurs dans la francophonie. 7, fiche 52, Français, - meneur%20de%20claque
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
gymnaste-animateur; gymnaste-animatrice : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 4 décembre 2011. 7, fiche 52, Français, - meneur%20de%20claque
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- animadora
1, fiche 52, Espagnol, animadora
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
- porra 1, fiche 52, Espagnol, porra
correct, nom féminin, Mexique
- barra 1, fiche 52, Espagnol, barra
correct, nom féminin, Chili
- cheerleader 1, fiche 52, Espagnol, cheerleader
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
[Persona que] participa en un espectáculo organizado de música, baile y gimnasia para animar a los aficionados asistentes a una competición deportiva, especialmente durante las pausas, descansos o tiempos muertos, en deportes de equipo como el fútbol americano o el baloncesto. 1, fiche 52, Espagnol, - animadora
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda el uso del término "animadora" en vez del anglicismo "cheerleader". 1, fiche 52, Espagnol, - animadora
Fiche 53 - données d’organisme interne 2025-09-26
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Scientific Research
- Nervous System
- Marketing
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- neuromarketing
1, fiche 53, Anglais, neuromarketing
correct, nom
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- consumer neuroscience 2, fiche 53, Anglais, consumer%20neuroscience
correct, nom
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Neuromarketing is the study of how people's brains respond to advertising and other brand-related messages by scientifically monitoring brainwave activity, eye-tracking and skin response. 3, fiche 53, Anglais, - neuromarketing
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- neuro-marketing
- neuro marketing
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Système nerveux
- Commercialisation
Fiche 53, La vedette principale, Français
- neuromarketing
1, fiche 53, Français, neuromarketing
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- neuromercatique 2, fiche 53, Français, neuromercatique
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
[...] application des neurosciences cognitives au marketing et à la consommation. 1, fiche 53, Français, - neuromarketing
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Le but de cette discipline émergente est de mieux comprendre les comportements grâce à l'identification des mécanismes cérébraux qui interviennent lors d'un achat ou face à une publicité. 1, fiche 53, Français, - neuromarketing
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- neuro-marketing
- neuro-mercatique
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Investigación científica
- Sistema nervioso
- Comercialización
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- neuromercadotecnia
1, fiche 53, Espagnol, neuromercadotecnia
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- neuromercadeo 2, fiche 53, Espagnol, neuromercadeo
correct, nom masculin
- neuromarketing 1, fiche 53, Espagnol, neuromarketing
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
El neuromarketing (o neuromercadotecnia) es el estudio de la respuesta cerebral a los estímulos publicitarios o de marca y de otro tipo de mensajes culturales. Se trata de buscar el botón de compra que, parece ser, todos tenemos en el cerebro. 3, fiche 53, Espagnol, - neuromercadotecnia
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
neuromercadotecnia; neuromercadeo; neuromarketing : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el elemento compositivo "neuro-"se suele utilizar para formar sustantivos que se escriben preferiblemente sin guion y con minúscula inicial. 2, fiche 53, Espagnol, - neuromercadotecnia
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
neuromarketing : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir "neuromarketing" en cursiva, sin guion y con minúscula inicial por tratarse de un término inglés. 2, fiche 53, Espagnol, - neuromercadotecnia
Fiche 54 - données d’organisme interne 2025-09-24
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Environmental Economics
- Economic and Industrial Sociology
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- greenhushing
1, fiche 54, Anglais, greenhushing
correct, nom
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- green hushing 2, fiche 54, Anglais, green%20hushing
correct, nom
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Greenhushing is when companies choose to not communicate their sustainability efforts. ... Greenhushing should not be mistaken for greenwashing. And greenhushing is also not a type of greenwashing, although some people think so. In fact, it's more accurate to say they're the opposite. While greenwashing deliberately exaggerates a company's sustainability claims to mislead people to think that they are more sustainable than they actually are, greenhushing deliberately under-communicates a company's sustainable practices. 3, fiche 54, Anglais, - greenhushing
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- green-hushing
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Économie environnementale
- Sociologie économique et industrielle
Fiche 54, La vedette principale, Français
- écosilence
1, fiche 54, Français, %C3%A9cosilence
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- mutisme vert 2, fiche 54, Français, mutisme%20vert
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Stratégie d'une organisation qui décide de ne pas mettre en avant ses engagements en matière de développement durable. 3, fiche 54, Français, - %C3%A9cosilence
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Le secteur de la finance est sur ses gardes. Accusé par les écologistes de s'adonner à de l'écoblanchiment, il subit aussi les attaques du milieu [politique] aux États-Unis qui lui reproche de contrevenir aux lois sur la saine concurrence. Si bien que les compagnies deviennent frileuses à exposer publiquement leurs engagements envers la lutte contre les changements climatiques, cédant au phénomène [de l']«écosilence». 4, fiche 54, Français, - %C3%A9cosilence
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
mutisme vert : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 19 janvier 2025. 5, fiche 54, Français, - %C3%A9cosilence
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Economía del medio ambiente
- Sociología industrial y económica
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- ecosilencio
1, fiche 54, Espagnol, ecosilencio
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- silencio verde 1, fiche 54, Espagnol, silencio%20verde
nom masculin
- silencio ecológico 1, fiche 54, Espagnol, silencio%20ecol%C3%B3gico
nom masculin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
[...] estrategia seguida por algunas empresas con la que evitan hacer públicas las medidas que toman para que su actividad sea ecológica o sostenible. 1, fiche 54, Espagnol, - ecosilencio
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
ecosilencio; silencio verde; silencio ecológico : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la voz "ecosilencio", escrita en minúscula y sin espacio ni guion, es una alternativa válida a "greenhushing", que se refiere al ocultamiento de información sobre el cuidado del medioambiente. [...] Se escribe en minúscula y en una sola palabra, por lo que no son adecuadas grafías como "Eco Silencio" o "eco-silencio". Otras opciones con uso e igualmente válidas son "silencio verde" y "silencio ecológico", pero presentan el inconveniente de ser menos concisas. 1, fiche 54, Espagnol, - ecosilencio
Fiche 55 - données d’organisme interne 2025-09-23
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Parasitoses
- Animal Diseases
Universal entry(ies) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Chagas disease
1, fiche 55, Anglais, Chagas%20disease
correct, nom
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- American trypanosomiasis 1, fiche 55, Anglais, American%20trypanosomiasis
correct, nom
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Chagas disease, also known as American trypanosomiasis, is caused by infection with the protozoan parasite Trypanosoma cruzi. ... T. cruzi is found mostly in blood-sucking triatomine insects (kissing bugs) and small mammals in a sylvatic cycle that is enzootic from the southern and southwestern United States to central Argentina and Chile. 2, fiche 55, Anglais, - Chagas%20disease
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
B57: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 3, fiche 55, Anglais, - Chagas%20disease
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Parasitoses
- Maladies des animaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Français
- maladie de Chagas
1, fiche 55, Français, maladie%20de%20Chagas
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- trypanosomiase américaine 1, fiche 55, Français, trypanosomiase%20am%C3%A9ricaine
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
La maladie de Chagas, ou trypanosomiase américaine, est une zoonose endémique en Amérique Latine. [...] La maladie de Chagas est une parasitose causée par le protozoaire flagellé Trypanosoma cruzi [...] 2, fiche 55, Français, - maladie%20de%20Chagas
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
B57 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 3, fiche 55, Français, - maladie%20de%20Chagas
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Parasitosis
- Enfermedades de los animales
Entrada(s) universal(es) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- mal de Chagas
1, fiche 55, Espagnol, mal%20de%20Chagas
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- enfermedad de Chagas 2, fiche 55, Espagnol, enfermedad%20de%20Chagas
correct, nom féminin
- tripanosomiasis americana 2, fiche 55, Espagnol, tripanosomiasis%20americana
correct, nom masculin
- tripanosomiasis sudamericana 2, fiche 55, Espagnol, tripanosomiasis%20sudamericana
correct, nom masculin
- tripanosomiasis suramericana 2, fiche 55, Espagnol, tripanosomiasis%20suramericana
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad infecciosa febril ocasionada por el Tripanosoma cruzi y transmitida por la vinchuca. 3, fiche 55, Espagnol, - mal%20de%20Chagas
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
mal de Chagas; enfermedad de Chagas; tripanosomiasis americana; tripanosomiasis sudamericana; tripanosomiasis suramericana : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que de acuerdo con el Diccionario de la lengua española, el "mal de Chagas" es una enfermedad infecciosa producida por un parásito. Recibe también otros nombres como "tripanosomiasis americana"("sudamericana" o "suramericana") o "enfermedad de Chagas"[, ] tal como señala el Diccionario panhispánico de términos médicos. [...] Chagas es el apellido del médico brasileño Carlos Ribeiro Chagas [...] 2, fiche 55, Espagnol, - mal%20de%20Chagas
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
El "mal de Chagas" es una de las 20 enfermedades que la Organización Mundial de la Salud considera desatendidas. [...] El mal de Chagas puede ser transmitido por varias especies de chinches, que reciben diversos nombres según el país: chipo, vinchuca, chinche negra, chinche besucona, chirimacha, etc. Todos ellos van en minúscula y no necesitan ni comillas ni cursiva [...] 2, fiche 55, Espagnol, - mal%20de%20Chagas
Fiche 56 - données d’organisme interne 2025-09-23
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- large language model
1, fiche 56, Anglais, large%20language%20model
correct, nom
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- LLM 2, fiche 56, Anglais, LLM
correct, nom
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
A large language model is a language model that has a large number of configurable parameters (in the billions), has been trained with a lot of data (books, articles, code, websites, Wikipedia) and requires plenty of computing power. 3, fiche 56, Anglais, - large%20language%20model
Record number: 56, Textual support number: 2 CONT
LLMs are used in numerous applications, such as text generation, question answering, content translation, and creative content creation. 4, fiche 56, Anglais, - large%20language%20model
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- IAGENAI25
- 10469252
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 56, La vedette principale, Français
- grand modèle de langage
1, fiche 56, Français, grand%20mod%C3%A8le%20de%20langage
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
- GML 2, fiche 56, Français, GML
correct, nom masculin
Fiche 56, Les synonymes, Français
- grand modèle de langue 3, fiche 56, Français, grand%20mod%C3%A8le%20de%20langue
correct, nom masculin
- GML 4, fiche 56, Français, GML
correct, nom masculin
- GML 4, fiche 56, Français, GML
- modèle de langage de grande taille 5, fiche 56, Français, mod%C3%A8le%20de%20langage%20de%20grande%20taille
correct, nom masculin
- modèle de langue de grande taille 6, fiche 56, Français, mod%C3%A8le%20de%20langue%20de%20grande%20taille
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
[Les] grands modèles de langage (GML) [...] peuvent avoir des centaines de milliards de «paramètres» correspondant aux variables que l'IA utilise pour prendre des décisions. 7, fiche 56, Français, - grand%20mod%C3%A8le%20de%20langage
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Les grands modèles de langage sont entraînés au moyen de grandes quantités de données textuelles et peuvent réaliser diverses tâches de nature linguistique, comme traduire, générer du texte et répondre à des questions. 8, fiche 56, Français, - grand%20mod%C3%A8le%20de%20langage
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Bien que les désignations «langage» et «langue» puissent avoir des sens différents, elles sont utilisées de façon interchangeable dans ce contexte. 8, fiche 56, Français, - grand%20mod%C3%A8le%20de%20langage
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- grand modèle de langues
- modèle de langues de grande taille
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- modelo extenso de lenguaje
1, fiche 56, Espagnol, modelo%20extenso%20de%20lenguaje
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
- LLM 2, fiche 56, Espagnol, LLM
correct, nom masculin
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- gran modelo de lenguaje 3, fiche 56, Espagnol, gran%20modelo%20de%20lenguaje
correct, nom masculin
- LLM 4, fiche 56, Espagnol, LLM
correct, nom masculin
- LLM 4, fiche 56, Espagnol, LLM
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
modelo extenso de lenguaje; gran modelo de lenguaje; LLM : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que de acuerdo con el Diccionario de la lengua española la sigla "LLM", utilizada con frecuencia para la expresión inglesa "large language model", permanece invariable en plural en la escritura, por lo que no son adecuadas formas como "LLMs", "LLMS" ni "LLM's". [...] Con ella se alude a un modelo de lenguaje que ha procesado una gran cantidad de datos. En español se puede hablar de "modelo extenso de lenguaje" o de "gran modelo de lenguaje", esta última recogida en la base de datos terminológica multilingüe de la UE(IATE). Sus plurales son "modelos extensos de lenguaje" o "grandes modelos de lenguaje". 1, fiche 56, Espagnol, - modelo%20extenso%20de%20lenguaje
Fiche 57 - données d’organisme interne 2025-09-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Social Psychology
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- gaslighting
1, fiche 57, Anglais, gaslighting
correct, nom
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The psychological manipulation of a person usually over an extended period of time that causes the victim to question the validity of their own thoughts, perception of reality, or memories and typically leads to confusion, loss of confidence and self-esteem, uncertainty of one's emotional or mental stability, and a dependency on the perpetrator. 2, fiche 57, Anglais, - gaslighting
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Psychologie sociale
Fiche 57, La vedette principale, Français
- détournement cognitif
1, fiche 57, Français, d%C3%A9tournement%20cognitif
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- déboussolage 2, fiche 57, Français, d%C3%A9boussolage
correct, nom masculin
- décervelage 1, fiche 57, Français, d%C3%A9cervelage
nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
[...] manipulation mentale [...] qui vise à faire douter une personne d'elle-même en ayant recours au mensonge, au déni, à l'omission sélective ou à la déformation de faits, et ce, afin de tirer profit de l'anxiété et de la confusion ainsi générées. 1, fiche 57, Français, - d%C3%A9tournement%20cognitif
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
déboussolage : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 18 juillet 2025. 3, fiche 57, Français, - d%C3%A9tournement%20cognitif
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Psicología social
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- luz de gas
1, fiche 57, Espagnol, luz%20de%20gas
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
[...] manipulación psicológica que consiste en intentar que alguien dude de su razón mediante una prolongada labor de descrédito de sus percepciones y recuerdos. 2, fiche 57, Espagnol, - luz%20de%20gas
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
El término, traducido en español como "luz de gas", define el tipo de maltrato psicológico que manipula la percepción de la realidad de otra persona. 3, fiche 57, Espagnol, - luz%20de%20gas
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
hacer luz de gas : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "hacer luz de gas" es una alternativa en español al extranjerismo "gaslighting", que alude a un tipo de manipulación psicológica. 2, fiche 57, Espagnol, - luz%20de%20gas
Fiche 58 - données d’organisme interne 2025-09-16
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Sociology of Childhood and Adolescence
- Rights and Freedoms
- Economic Co-operation and Development
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- United Nations Children's Fund
1, fiche 58, Anglais, United%20Nations%20Children%27s%20Fund
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- UNICEF 1, fiche 58, Anglais, UNICEF
correct
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- United Nations International Children's Emergency Fund 2, fiche 58, Anglais, United%20Nations%20International%20Children%27s%20Emergency%20Fund
ancienne désignation, correct
- UNICEF 2, fiche 58, Anglais, UNICEF
correct
- UNICEF 2, fiche 58, Anglais, UNICEF
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The United Nations Children's Fund (UNICEF), originally known as the United Nations International Children's Emergency Fund, was created by the United Nations General Assembly on 11 December 1946, to provide emergency food and healthcare to children and mothers in countries that had been devastated by World War II. 2, fiche 58, Anglais, - United%20Nations%20Children%27s%20Fund
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
In 1950, UNICEF's mandate was extended to address the long-term needs of children and women in developing countries everywhere. In 1953, it became a permanent part of the United Nations System, and the words "international" and "emergency" were dropped from the organization's name, though it retained the original acronym, "UNICEF". 2, fiche 58, Anglais, - United%20Nations%20Children%27s%20Fund
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
- Droits et libertés
- Coopération et développement économiques
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Fonds des Nations Unies pour l'enfance
1, fiche 58, Français, Fonds%20des%20Nations%20Unies%20pour%20l%27enfance
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
- UNICEF 2, fiche 58, Français, UNICEF
correct, nom masculin
Fiche 58, Les synonymes, Français
- Fonds international des Nations Unies pour le secours de l'enfance 3, fiche 58, Français, Fonds%20international%20des%20Nations%20Unies%20pour%20le%20secours%20de%20l%27enfance
ancienne désignation, correct, nom masculin
- UNICEF 3, fiche 58, Français, UNICEF
correct, nom masculin
- UNICEF 3, fiche 58, Français, UNICEF
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
L'UNICEF a été créé par l'Assemblée générale des Nations Unies le 11 décembre 1946 à titre d'organisme temporaire sous le nom de «Fonds international des Nations Unies pour le secours de l'enfance» afin de venir en aide aux enfants des pays européens dévastés par la Deuxième Guerre mondiale. En 1953, l'UNICEF est devenu un organisme permanent des Nations Unies destiné à améliorer les conditions de vie des enfants en Asie, en Afrique, au Moyen-Orient et en Amérique latine. Son nom a alors été changé pour «Fonds des Nations Unies pour l'enfance», mais l'acronyme «UNICEF» a été conservé. 3, fiche 58, Français, - Fonds%20des%20Nations%20Unies%20pour%20l%27enfance
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
La mission de l'UNICEF auprès des enfants dans le monde entier n'est pas qu'une assertion morale; elle est codifiée dans la Convention relative aux droits de l'enfant des Nations Unies, le traité des droits de l'homme le plus largement ratifié à l'échelle mondiale, adoptée par 193 pays, y compris le Canada. 3, fiche 58, Français, - Fonds%20des%20Nations%20Unies%20pour%20l%27enfance
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
UNICEF : acronyme qui provient de l'anglais «United Nations Children's Fund». 4, fiche 58, Français, - Fonds%20des%20Nations%20Unies%20pour%20l%27enfance
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Sociología de la niñez y la adolescencia
- Derechos y Libertades
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia
1, fiche 58, Espagnol, Fondo%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20para%20la%20Infancia
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
- UNICEF 2, fiche 58, Espagnol, UNICEF
correct, nom masculin
- Unicef 3, fiche 58, Espagnol, Unicef
correct, nom masculin
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) es la agencia de las Organización de las Naciones Unidas (ONU) enfocada en promover los derechos y el bienestar de todos los niños, niñas y adolescentes en México y en el mundo. Fue creado en 1946, para brindar ayuda urgente a los niños y niñas víctimas de las guerras. 4, fiche 58, Espagnol, - Fondo%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20para%20la%20Infancia
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia; UNICEF; Unicef : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el acrónimo del "Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia", formado a partir del nombre inglés "United Nations Children's Fund", puede escribirse enteramente con mayúsculas("UNICEF") o solo con mayúscula inicial("Unicef"). 5, fiche 58, Espagnol, - Fondo%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20para%20la%20Infancia
Fiche 59 - données d’organisme interne 2025-09-12
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Coke
- Crude Oil and Petroleum Products
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- coke
1, fiche 59, Anglais, coke
correct, nom
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Carbonizing coal made in oven by driving off volatile elements. 2, fiche 59, Anglais, - coke
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
coke: designation used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 59, Anglais, - coke
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Cokes
- Pétroles bruts et dérivés
Fiche 59, La vedette principale, Français
- coke
1, fiche 59, Français, coke
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Combustible provenant de la distillation de la houille et ne renfermant qu'une très faible fraction des matières volatiles qu'elle contenait. 2, fiche 59, Français, - coke
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
coke : désignation en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 59, Français, - coke
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Coque
- Petróleo bruto y derivados
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- coque
1, fiche 59, Espagnol, coque
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
- cok 2, fiche 59, Espagnol, cok
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Combustible sólido que se elabora destilando parcialmente la hulla para eliminar la mayor parte de las materias volátiles. 3, fiche 59, Espagnol, - coque
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
coque; cok : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el anglicismo "coke" se ha adaptado mediante su escritura como "coque" [...] de acuerdo con el diccionario académico. Esta forma resulta preferible a "cok"(plural "coks"), también válida, pero de menor uso, como precisa el Diccionario panhispánico de dudas. 4, fiche 59, Espagnol, - coque
Fiche 60 - données d’organisme interne 2025-09-12
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Coke
- Crude Oil and Petroleum Products
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- coke
1, fiche 60, Anglais, coke
correct, nom
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A residue of heavier hydrocarbons formed by thermal cracking and distillation and deposited in the reservoir during in situ combustion. 2, fiche 60, Anglais, - coke
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
This residue catches fire and becomes the fuel for continued combustion. 2, fiche 60, Anglais, - coke
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Cokes
- Pétroles bruts et dérivés
Fiche 60, La vedette principale, Français
- coke
1, fiche 60, Français, coke
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Résidu solide de la carbonisation ou de la distillation de certaines houilles grasses, utilisé comme combustible. 2, fiche 60, Français, - coke
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Coque
- Petróleo bruto y derivados
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- coque
1, fiche 60, Espagnol, coque
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
- cok 1, fiche 60, Espagnol, cok
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Residuo que se obtiene por eliminación de las materias volátiles de un combustible sólido o líquido. 2, fiche 60, Espagnol, - coque
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
coque; cok : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el anglicismo "coke" se ha adaptado mediante su escritura como "coque" [...] de acuerdo con el diccionario académico. Esta forma resulta preferible a "cok"(plural "coks"), también válida, pero de menor uso, como precisa el Diccionario panhispánico de dudas. 3, fiche 60, Espagnol, - coque
Fiche 61 - données d’organisme interne 2025-08-27
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- green card
1, fiche 61, Anglais, green%20card
correct, nom, États-Unis
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- permanent residence card 2, fiche 61, Anglais, permanent%20residence%20card
correct, nom
- PRC 2, fiche 61, Anglais, PRC
correct, nom
- PRC 2, fiche 61, Anglais, PRC
- alien registration card 3, fiche 61, Anglais, alien%20registration%20card
ancienne désignation, correct, nom
- resident alien card 4, fiche 61, Anglais, resident%20alien%20card
ancienne désignation, correct, nom
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
... a document issued to immigrants under the Immigration and Nationality Act (INA), bestowing the rights, benefits, and privileges of permanently residing in the United States. 2, fiche 61, Anglais, - green%20card
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Every lawful permanent resident is issued by the U.S. government a "permanent resident card," which is commonly known as a "green card" because of its historical greenish color. 2, fiche 61, Anglais, - green%20card
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 61, La vedette principale, Français
- carte verte
1, fiche 61, Français, carte%20verte
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- certificat d'inscription au registre des étrangers 2, fiche 61, Français, certificat%20d%27inscription%20au%20registre%20des%20%C3%A9trangers
correct, nom masculin
- certificat d'inscription au registre étranger 3, fiche 61, Français, certificat%20d%27inscription%20au%20registre%20%C3%A9tranger
correct, nom masculin
- carte de résident permanent aux États-Unis 4, fiche 61, Français, carte%20de%20r%C3%A9sident%20permanent%20aux%20%C3%89tats%2DUnis
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
[...] document d'identification émis par le [Service de la Citoyenneté et de l'Immigration des États-Unis,] il permet aux citoyens non-américains de s'installer et de travailler légalement aux États-Unis sans besoin de visa. 4, fiche 61, Français, - carte%20verte
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Le terme carte verte vient de la couleur du papier utilisée par le formulaire I-151, prédécesseur de la carte, qui fut de couleur verte jusqu'en 1964. 4, fiche 61, Français, - carte%20verte
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta verde
1, fiche 61, Espagnol, tarjeta%20verde
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- tarjeta de residencia permanente 2, fiche 61, Espagnol, tarjeta%20de%20residencia%20permanente
correct, nom féminin
- tarjeta de residente permanente 2, fiche 61, Espagnol, tarjeta%20de%20residente%20permanente
correct, nom féminin
- tarjeta de residencia 1, fiche 61, Espagnol, tarjeta%20de%20residencia
correct, nom féminin
- tarjeta de residente 2, fiche 61, Espagnol, tarjeta%20de%20residente
correct, nom féminin
- tarjeta de residencia permanente de los Estados Unidos 3, fiche 61, Espagnol, tarjeta%20de%20residencia%20permanente%20de%20los%20Estados%20Unidos
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
[...] documento de identidad para residentes [...] en los Estados Unidos que no posean la nacionalidad estadounidense[, este documento les da] derecho a residir y trabajar en el país. 3, fiche 61, Espagnol, - tarjeta%20verde
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
tarjeta verde; tarjeta de residencia permanente; tarjeta de residente permanente; tarjeta de residencia; tarjeta de residente : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las expresiones "tarjeta verde" y "tarjeta de residente" o ["tarjeta de residencia"(permanente) son alternativas válidas a "green card", en referencia al documento que permite a quienes no tienen la nacionalidad estadounidense vivir en ese país sin un límite de tiempo. 2, fiche 61, Espagnol, - tarjeta%20verde
Fiche 62 - données d’organisme interne 2025-08-27
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Architecture
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- skyscraper
1, fiche 62, Anglais, skyscraper
correct, nom
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- tower 2, fiche 62, Anglais, tower
correct, nom
- tower block 3, fiche 62, Anglais, tower%20block
correct, nom, Grande-Bretagne
- tower building 4, fiche 62, Anglais, tower%20building
nom
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A very tall building with many floors or stories ... 5, fiche 62, Anglais, - skyscraper
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The emblem of business, the office building, continued to suffer from demands for unique, distinctive towers. 6, fiche 62, Anglais, - skyscraper
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
The term skyscraper originally applied to buildings of 10 to 20 stories, but by the late 20th century the term was used to describe high-rise buildings of unusual height, generally greater than 40 or 50 stories. 7, fiche 62, Anglais, - skyscraper
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Types de constructions
- Architecture
Fiche 62, La vedette principale, Français
- gratte-ciel
1, fiche 62, Français, gratte%2Dciel
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- tour 2, fiche 62, Français, tour
correct, nom féminin
- bâtiment-tour 3, fiche 62, Français, b%C3%A2timent%2Dtour
correct, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Immeuble très haut, possédant de nombreux étages. 4, fiche 62, Français, - gratte%2Dciel
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
tour : Ce mot tend à remplacer «gratte-ciel» et «building». 5, fiche 62, Français, - gratte%2Dciel
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
gratte-ciel : Le mot à la mode jusqu'en 1940-45, a reculé depuis que les bâtiments à nombreux étages sont devenus communs en France [...]; il s'emploie surtout en parlant des États-Unis et des pays anglophones. 5, fiche 62, Français, - gratte%2Dciel
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
gratte-ciels (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 6, fiche 62, Français, - gratte%2Dciel
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- gratte-ciels
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Tipos de construcciones
- Arquitectura
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- rascacielos
1, fiche 62, Espagnol, rascacielos
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
- rascacielo 2, fiche 62, Espagnol, rascacielo
à éviter, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Edificio de gran altura y muchos pisos. 3, fiche 62, Espagnol, - rascacielos
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
rascacielos; rascacielo : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el singular de la voz que alude a un edificio de gran altura con muchos pisos es un "rascacielos", con ese, y no un "rascacielo". 2, fiche 62, Espagnol, - rascacielos
Fiche 63 - données d’organisme interne 2025-08-18
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Sociology of persons with a disability
- Nervous System
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- hemiplegic
1, fiche 63, Anglais, hemiplegic
correct, nom
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A person who has partial or total paralysis on one side of the body due to spinal disease or injury. 2, fiche 63, Anglais, - hemiplegic
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Sociologie des personnes handicapées
- Système nerveux
Fiche 63, La vedette principale, Français
- hémiplégique
1, fiche 63, Français, h%C3%A9mipl%C3%A9gique
correct, nom masculin et féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Personne atteinte d'une paralysie partielle du corps, paralysie qui ne s'étend que sur une moitié du corps [...] 2, fiche 63, Français, - h%C3%A9mipl%C3%A9gique
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las personas con discapacidad
- Sistema nervioso
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- hemipléjico
1, fiche 63, Espagnol, hemipl%C3%A9jico
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
hemipléjico : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las palabras "tetrapléjico", "parapléjico" y "hemipléjico" se escriben con jota, no con ge. 2, fiche 63, Espagnol, - hemipl%C3%A9jico
Fiche 64 - données d’organisme interne 2025-08-18
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Television Arts
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- teleprompter
1, fiche 64, Anglais, teleprompter
correct, nom
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- prompter 2, fiche 64, Anglais, prompter
correct, nom
- telecuer 3, fiche 64, Anglais, telecuer
correct, nom
- cue prompter 4, fiche 64, Anglais, cue%20prompter
correct, nom
- autocue 5, fiche 64, Anglais, autocue
correct, nom
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
An electronic device that makes it possible for people speaking on a television programme to read text while looking directly at the television camera. 6, fiche 64, Anglais, - teleprompter
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
It may be mounted on or near a camera, in front of a lens, or nearby, and may consist of words on a transparent or opaque scroll, tape, or paper. 3, fiche 64, Anglais, - teleprompter
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- télésouffleur
1, fiche 64, Français, t%C3%A9l%C3%A9souffleur
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- téléprompteur 2, fiche 64, Français, t%C3%A9l%C3%A9prompteur
correct, nom masculin
- prompteur 3, fiche 64, Français, prompteur
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Dispositif d'une caméra de télévision qui affiche sur un écran, situé à côté de l'objectif, un texte qu'un présentateur doit lire et qui défile au fur et à mesure de sa lecture, ce qui donne au téléspectateur l'impression qu'il parle sans texte. 4, fiche 64, Français, - t%C3%A9l%C3%A9souffleur
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Televisión (Artes escénicas)
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- teleprónter
1, fiche 64, Espagnol, telepr%C3%B3nter
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
- teleapuntador 1, fiche 64, Espagnol, teleapuntador
correct, nom masculin
- autocue 1, fiche 64, Espagnol, autocue
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
[...] dispositivo que se coloca sobre el objetivo de la cámara y que permite mostrar textos a la vista de los oradores y locutores de televisión, de modo que estos puedan leerlos sin apartar la mirada de la cámara. 1, fiche 64, Espagnol, - telepr%C3%B3nter
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
teleprónter; teleapuntador; autocue : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la palabra "teleprónter", con tilde en la o por tratarse de una voz llana terminada en consonante distinta de n o s, es una adaptación válida al español del anglicismo "teleprompter", frecuente en las informaciones sobre televisión y espectáculos. [...] También se conoce como "autocue", por el nombre [del] fabricante [...] Si se usa ese nombre para aludir a la marca concreta, lo adecuado es escribirlo con inicial mayúscula y en redonda por tratarse de un nombre propio [...] Su plural es "teleprónteres". También es posible optar por la variante "teleapuntador". 1, fiche 64, Espagnol, - telepr%C3%B3nter
Fiche 65 - données d’organisme interne 2025-08-15
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Spices and Condiments
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- curry powder
1, fiche 65, Anglais, curry%20powder
correct, nom
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- curry 2, fiche 65, Anglais, curry
correct, nom
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A mixture of spices, usually including turmeric, cumin, and coriander, that is spicy and used in cooking. 2, fiche 65, Anglais, - curry%20powder
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Épices et condiments
Fiche 65, La vedette principale, Français
- poudre de cari
1, fiche 65, Français, poudre%20de%20cari
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- poudre de carry 2, fiche 65, Français, poudre%20de%20carry
correct, nom féminin
- cari en poudre 1, fiche 65, Français, cari%20en%20poudre
correct, nom masculin
- poudre de curry 3, fiche 65, Français, poudre%20de%20curry
correct, nom féminin
- cari 3, fiche 65, Français, cari
correct, nom masculin
- curry 3, fiche 65, Français, curry
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Assaisonnement indien composé de piment, de curcumine et d'autres épices pulvérisées. 3, fiche 65, Français, - poudre%20de%20cari
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Especias y condimentos
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- curri
1, fiche 65, Espagnol, curri
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
- curry 1, fiche 65, Espagnol, curry
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
curri; curry : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la voz "curri" es una adaptación adecuada del extranjerismo "curry", en referencia a un condimento [...] procedente de la India que mezcla diversas especias en polvo, el Diccionario de la lengua española recoge "curri". Se trata del mismo proceso de adaptación de extranjerismos acabados en-y, por el que se sustituye esta letra por-i [...] Si se mantiene el extranjerismo "curry", lo apropiado es resaltarlo con cursiva o, si no es posible, con comillas. 1, fiche 65, Espagnol, - curri
Fiche 66 - données d’organisme interne 2025-08-14
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Psychology (General)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- love bombing
1, fiche 66, Anglais, love%20bombing
correct, nom
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- lovebombing 2, fiche 66, Anglais, lovebombing
correct, nom
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Love bombing is a form of psychological and emotional abuse that involves a person going above and beyond for you in an effort to manipulate you into a relationship with them. It looks different for every person, but it usually involves some form of: [excessive] flattery and praise[; over-communication] of their feelings for you[; showering] you with unneeded/unwanted gifts[; early] and intense talks about your future together. 3, fiche 66, Anglais, - love%20bombing
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Psychologie (Généralités)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- bombardement d'amour
1, fiche 66, Français, bombardement%20d%27amour
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- bombardement amoureux 2, fiche 66, Français, bombardement%20amoureux
correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Le bombardement d'amour consiste à submerger la victime de compliments, d'affection, d'attention, de valorisation, de cadeaux et de gestes d'amour excessifs et inattendus, souvent très tôt au début de la relation. L'objectif de l'agresseur est de créer un lien émotionnel intense pour favoriser un attachement rapide puis des engagements importants de la part de la victime. Il peut ensuite exiger une forme de réciprocité et cultiver un sentiment d'être redevable chez la victime, et ainsi commencer à lui imposer certaines choses. 3, fiche 66, Français, - bombardement%20d%27amour
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las relaciones humanas
- Psicología (Generalidades)
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- bombardeo de amor
1, fiche 66, Espagnol, bombardeo%20de%20amor
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
- bombardeo amoroso 1, fiche 66, Espagnol, bombardeo%20amoroso
nom masculin
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
bombardeo de amor; bombardeo amoroso : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la construcción inglesa "love bombing", que alude a una forma de manipulación, puede sustituirse por "bombardeo de amor". [...] También se emplea, aunque en menor medida, la opción "bombardeo amoroso", que resulta menos precisa, pues el adjetivo amoroso alude a aquello que denota o manifiesta amor. De esta forma, se puede perder el sentido original del extranjerismo, que alude a una actuación negativa. 1, fiche 66, Espagnol, - bombardeo%20de%20amor
Fiche 67 - données d’organisme interne 2025-08-13
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Software
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- software suite
1, fiche 67, Anglais, software%20suite
correct, nom
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- application suite 2, fiche 67, Anglais, application%20suite
correct, nom
- program suite 3, fiche 67, Anglais, program%20suite
correct, nom
- suite 4, fiche 67, Anglais, suite
correct, nom
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
A software suite or application suite is a collection of computer programs—usually application software or programming software—of related functionality, often sharing a similar user interface and the ability to easily exchange data with each other. 2, fiche 67, Anglais, - software%20suite
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- programme suite
- suite of programs
- suite of programmes
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Logiciels
Fiche 67, La vedette principale, Français
- suite logicielle
1, fiche 67, Français, suite%20logicielle
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- suite d'applications 1, fiche 67, Français, suite%20d%27applications
correct, nom féminin
- suite de programmes 2, fiche 67, Français, suite%20de%20programmes
correct, nom féminin
- suite 2, fiche 67, Français, suite
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Une suite d'applications ou une suite logicielle est un groupe de programmes informatiques (logiciels d'application ou logiciels de programmation) ayant des fonctionnalités connexes, une interface utilisateur commune et la capacité de communiquer rapidement des données entre eux. 3, fiche 67, Français, - suite%20logicielle
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- suite
1, fiche 67, Espagnol, suite
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
- suite de programas 2, fiche 67, Espagnol, suite%20de%20programas
correct, nom féminin
- paquete de programas 2, fiche 67, Espagnol, paquete%20de%20programas
correct, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de programas informáticos para uso doméstico o en oficinas que suele incluir, entre otros recursos, un procesador de textos, una hoja de cálculo, un programa para hacer presentaciones y un sistema de gestión de bases de datos. 3, fiche 67, Espagnol, - suite
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
suite : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir el sustantivo "suite", plural "suites", en cursiva, o entre comillas si no se dispone de ese tipo de letra, por tratarse de un galicismo no adaptado. 3, fiche 67, Espagnol, - suite
Fiche 68 - données d’organisme interne 2025-08-13
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Showplaces and Facilities (Performing Arts)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- dressing room
1, fiche 68, Anglais, dressing%20room
correct, nom
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A small room in the back of a theatre, on a film set, [or other], where artists relax and get dressed. 2, fiche 68, Anglais, - dressing%20room
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
The star of the show has a private dressing room with her name inscribed on the door. 2, fiche 68, Anglais, - dressing%20room
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Salles et installations de spectacles
Fiche 68, La vedette principale, Français
- loge
1, fiche 68, Français, loge
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- loge d'artiste 2, fiche 68, Français, loge%20d%27artiste
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Petite pièce aménagée dans les coulisses d'un théâtre, d'une salle de spectacle, [ou autre,] où les artistes se reposent et s'habillent. 3, fiche 68, Français, - loge
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Salas e instalaciones para espectáculos
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- camarín
1, fiche 68, Espagnol, camar%C3%ADn
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
- camerino 2, fiche 68, Espagnol, camerino
correct, nom masculin
- camerín 3, fiche 68, Espagnol, camer%C3%ADn
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Aposento individual o colectivo, donde los artistas se visten, maquillan o preparan para actuar. 4, fiche 68, Espagnol, - camar%C3%ADn
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
camarín; camerino; camerín : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la voz "camerín", con la vocal e en la segunda sílaba, es impropia en alusión a un "camarín" o a un "camerino". 3, fiche 68, Espagnol, - camar%C3%ADn
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
camerino: Palabra italiana usada a veces en lugar de la española "camarín". 5, fiche 68, Espagnol, - camar%C3%ADn
Fiche 69 - données d’organisme interne 2025-08-13
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Hotel Industry
- Tourist Lodging
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- suite
1, fiche 69, Anglais, suite
correct, nom
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A number of connected rooms in a hotel forming one living unit. 2, fiche 69, Anglais, - suite
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Suites are a popular luxury option in many hotels, providing separate living and sleeping areas. A suite may feature a king-size bed, a living area with a sofa, a kitchenette, and upgraded amenities like a luxurious bathroom. 3, fiche 69, Anglais, - suite
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Hôtellerie
- Hébergement (Tourisme)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- suite
1, fiche 69, Français, suite
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Comme une suite ressemble davantage à un appartement, elle inclut non seulement une chambre à coucher, mais aussi plusieurs autres types de pièces, tels qu'un salon, une salle de bain luxueuse et un minibar. 2, fiche 69, Français, - suite
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Hotelería
- Alojamiento (Turismo)
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- suite
1, fiche 69, Espagnol, suite
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Habitación de lujo de un hotel, con varias dependencias. 2, fiche 69, Espagnol, - suite
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
suite : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir el sustantivo "suite", plural "suites", en cursiva, o entre comillas si no se dispone de ese tipo de letra, por tratarse de un galicismo no adaptado. 3, fiche 69, Espagnol, - suite
Fiche 70 - données d’organisme interne 2025-08-08
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- snorkel
1, fiche 70, Anglais, snorkel
correct, nom
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A plastic tube that allows a swimmer to breathe while keeping the head or face under the surface of the water. 2, fiche 70, Anglais, - snorkel
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- tuba
1, fiche 70, Français, tuba
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Tube de plastique ayant une extrémité recourbée placée dans la bouche du plongeur et qui lui permet de respirer l'air en surface tout en conservant la tête sous l'eau. 2, fiche 70, Français, - tuba
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Buceo (Deportes)
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- tubo de buceo
1, fiche 70, Espagnol, tubo%20de%20buceo
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
- tubo respirador 2, fiche 70, Espagnol, tubo%20respirador
correct, nom masculin
- esnórquel 1, fiche 70, Espagnol, esn%C3%B3rquel
correct, nom masculin
- esnórkel 3, fiche 70, Espagnol, esn%C3%B3rkel
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Tubo de material plástico que, por medio de una boquilla situada en uno de sus extremos, permite respirar por la boca mientras se nada sin necesidad de sacar la cara del agua. 4, fiche 70, Espagnol, - tubo%20de%20buceo
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
tubo de buceo; esnórquel; esnórkel : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la forma "esnórquel" es una adaptación adecuada del extranjerismo "snorkel" para aludir al tubo(o a las gafas y al tubo) con el que se puede respirar para observar el fondo del agua con la cara sumergida o a la propia actividad. [...] también se podría utilizar "tubo de buceo"(en caso de que no se aluda al conjunto de tubo y gafas), o de la práctica de esto mismo. [...] También es posible adaptar este término como "esnórkel", si bien esta opción es mucho menos frecuente. 3, fiche 70, Espagnol, - tubo%20de%20buceo
Fiche 71 - données d’organisme interne 2025-07-30
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- The Heart
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- diastole
1, fiche 71, Anglais, diastole
correct, nom
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
The period of time when the heart is filling with blood after contraction ... 2, fiche 71, Anglais, - diastole
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Cœur
Fiche 71, La vedette principale, Français
- diastole
1, fiche 71, Français, diastole
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Phase périodique du cycle cardiaque pendant laquelle une cavité se dilate et se remplit de sang. 1, fiche 71, Français, - diastole
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Corazón
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- diástole
1, fiche 71, Espagnol, di%C3%A1stole
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
diástole : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las voces "sístole" y "diástole", que aluden a la contracción y a la dilatación del corazón y las arterias, respectivamente, son femeninas : la "sístole", la "diástole". 2, fiche 71, Espagnol, - di%C3%A1stole
Fiche 72 - données d’organisme interne 2025-07-30
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Epidemiology
- Viral Diseases
- Bacterial Diseases
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- superspreader
1, fiche 72, Anglais, superspreader
correct, nom
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- super-spreader 2, fiche 72, Anglais, super%2Dspreader
correct, nom
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A single contagious person who contaminates a disproportionately large number of people compared to the number of people contaminated by the average contagious person. 3, fiche 72, Anglais, - superspreader
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies virales
- Maladies bactériennes
Fiche 72, La vedette principale, Français
- supercontaminateur
1, fiche 72, Français, supercontaminateur
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- supercontaminatrice 1, fiche 72, Français, supercontaminatrice
correct, nom féminin
- superpropagateur 1, fiche 72, Français, superpropagateur
correct, nom masculin
- superpropagatrice 1, fiche 72, Français, superpropagatrice
correct, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Personne contagieuse qui contamine un nombre disproportionnellement élevé de personnes comparativement au nombre de personnes contaminées par une personne contagieuse moyenne. 2, fiche 72, Français, - supercontaminateur
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
supercontaminateur; supercontaminatrice; superpropagateur; superpropagatrice : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 18 août 2023. 3, fiche 72, Français, - supercontaminateur
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Enfermedades víricas
- Enfermedades bacterianas
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- supercontagiador
1, fiche 72, Espagnol, supercontagiador
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
- supercontagiadora 2, fiche 72, Espagnol, supercontagiadora
correct, nom féminin
- superpropagador 3, fiche 72, Espagnol, superpropagador
correct, nom masculin
- superpropagadora 2, fiche 72, Espagnol, superpropagadora
correct, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
[...] persona cuya capacidad para transmitir un virus es muy superior a la media. 4, fiche 72, Espagnol, - supercontagiador
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
supercontagiador; superpropagador : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los sustantivos "supercontagiador" y "superpropagador", escritos en una sola palabra, sin guion ni espacio intermedios, son una alternativa preferible al anglicismo "super spreader". 4, fiche 72, Espagnol, - supercontagiador
Fiche 73 - données d’organisme interne 2025-07-25
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- International Relations
- National and International Economics
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Group of Twenty Finance Ministers and Central Bank Governors
1, fiche 73, Anglais, Group%20of%20Twenty%20Finance%20Ministers%20and%20Central%20Bank%20Governors
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- G20 2, fiche 73, Anglais, G20
correct
- G-20 3, fiche 73, Anglais, G%2D20
correct
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- Group of Twenty 4, fiche 73, Anglais, Group%20of%20Twenty
correct
- G20 5, fiche 73, Anglais, G20
correct
- G20 5, fiche 73, Anglais, G20
- Group of 20 6, fiche 73, Anglais, Group%20of%2020
correct
- G20 5, fiche 73, Anglais, G20
correct
- G20 5, fiche 73, Anglais, G20
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
The Group of 20 (G20) is a group of key advanced and emerging market economies. In the aftermath of the financial crises in the late 1990s, the G20 was created in 1999 to strengthen policy coordination between its members, promote financial stability, and modernize the international financial architecture. 5, fiche 73, Anglais, - Group%20of%20Twenty%20Finance%20Ministers%20and%20Central%20Bank%20Governors
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
The members of the G20 are Argentina, Australia, Brazil, Canada, China, France, Germany, India, Indonesia, Italy, Japan, the Republic of Korea, Mexico, Russia, Saudi Arabia, South Africa, Türkiye, the United Kingdom, The United States, the European Union and the African Union. 7, fiche 73, Anglais, - Group%20of%20Twenty%20Finance%20Ministers%20and%20Central%20Bank%20Governors
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Relations internationales
- Économie nationale et internationale
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Groupe des vingt
1, fiche 73, Français, Groupe%20des%20vingt
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
- G20 2, fiche 73, Français, G20
correct, nom masculin
- G-20 3, fiche 73, Français, G%2D20
correct, nom masculin
Fiche 73, Les synonymes, Français
- Groupe des 20 4, fiche 73, Français, Groupe%20des%2020
correct, nom masculin
- G20 5, fiche 73, Français, G20
correct, nom masculin
- G20 5, fiche 73, Français, G20
- Groupe des Vingt 5, fiche 73, Français, Groupe%20des%20Vingt
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Le G20 (Groupe des vingt) a été créé en septembre 1999 en marge d'une réunion des ministres des Finances et des gouverneurs de banques centrales du G7, pour répondre à la crise asiatique de 1997-1998. Cette crise avait mis en évidence la nécessité d'intégrer les grands pays émergents dans les discussions multilatérales sur l'économie et la stabilité financière. 6, fiche 73, Français, - Groupe%20des%20vingt
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Les membres du G20 sont l'Afrique du Sud, l'Allemagne, l'Arabie saoudite, l'Argentine, l'Australie, le Brésil, le Canada, la Chine, la Corée du Sud, les États-Unis, la France, l'Inde, l'Indonésie, l'Italie, le Japon, le Mexique, le Royaume-Uni, la Russie, la [Türkiye], l'Union européenne et, depuis 2023, l'Union Africaine. 6, fiche 73, Français, - Groupe%20des%20vingt
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
Groupe des Vingt : Bien que l'appellation «Groupe des Vingt» soit usitée, elle ne semble pas employée officiellement par l'organisme. Par ailleurs, en français, on met généralement seulement la majuscule au terme générique d'une appellation ou à l'adjectif qui le précède. Pour ces raisons, l'emploi de la désignation «Groupe des Vingt» n'est pas recommandé. 7, fiche 73, Français, - Groupe%20des%20vingt
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Relaciones internacionales
- Economía nacional e internacional
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de los Veinte
1, fiche 73, Espagnol, Grupo%20de%20los%20Veinte
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
- G20 2, fiche 73, Espagnol, G20
correct, nom masculin
- G-20 3, fiche 73, Espagnol, G%2D20
correct, nom masculin
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
El G-20 se creó como un nuevo foro de cooperación y consulta sobre temas relacionados con el sistema financiero internacional. Estudia, examina y promueve las deliberaciones entre los principales países industriales y de mercados emergentes sobre aspectos de política que guardan relación con la promoción de la estabilidad financiera internacional, y procura abordar aspectos que van más allá de las responsabilidades de una sola organización. 4, fiche 73, Espagnol, - Grupo%20de%20los%20Veinte
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Grupo de los Veinte; G20; G-20 : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que para referirse al "Grupo de los Veinte"(que comprende 19 países, la Unión Europea y la Unión Africana) son adecuadas las grafías "G20" y "G-20", aunque, por ser la más utilizada y la que emplea la propia organización, se recomienda "G20". 5, fiche 73, Espagnol, - Grupo%20de%20los%20Veinte
Fiche 74 - données d’organisme interne 2025-07-18
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Occupation Names
- Quality Control (Management)
- Communication and Information Management
- Information Sources (Journalism)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- fact checker
1, fiche 74, Anglais, fact%20checker
correct, nom
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- fact-checker 2, fiche 74, Anglais, fact%2Dchecker
correct, nom
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Someone whose job is to make sure that facts are correct, especially in something that is published. 3, fiche 74, Anglais, - fact%20checker
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Désignations des emplois
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Gestion des communications et de l'information
- Sources d'information (Journalisme)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- vérificateur de faits
1, fiche 74, Français, v%C3%A9rificateur%20de%20faits
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- vérificatrice de faits 2, fiche 74, Français, v%C3%A9rificatrice%20de%20faits
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Concrètement, que fait un vérificateur de faits [...]? Il doit d'abord lire le reportage qui lui est soumis et en identifier les sources d'informations à vérifier — ce qui veut dire que l'auteur doit lui remettre les coordonnées des gens qu'il a interviewés, les liens Internet [et] les références bibliographiques. 3, fiche 74, Français, - v%C3%A9rificateur%20de%20faits
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos
- Control de la calidad (Gestión)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Fuentes de información (Periodismo)
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- verificador de hechos
1, fiche 74, Espagnol, verificador%20de%20hechos
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- verificadora de hechos 1, fiche 74, Espagnol, verificadora%20de%20hechos
correct, nom féminin
- verificador de datos 2, fiche 74, Espagnol, verificador%20de%20datos
correct, nom masculin
- verificadora de datos 3, fiche 74, Espagnol, verificadora%20de%20datos
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Un verificador de hechos es responsable de verificar todos los hechos presentados en un artículo en una revista, periódico o artículo en línea, entre otras formas de periodismo impreso y mediático. 1, fiche 74, Espagnol, - verificador%20de%20hechos
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
verificador de datos : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "verificación de datos" [...] es una alternativa a "fact-checking" o "fact-check". [...] Lo mismo se aplica al sustantivo "fact-checker", que se refiere a la persona que desempeña esta labor y, en español, podría traducirse sin dificultades por la alternativa "verificador de datos". 4, fiche 74, Espagnol, - verificador%20de%20hechos
Fiche 75 - données d’organisme interne 2025-07-18
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
- Communication and Information Management
- Information Sources (Journalism)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- fact-checking
1, fiche 75, Anglais, fact%2Dchecking
correct, nom
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- fact checking 2, fiche 75, Anglais, fact%20checking
correct, nom
- fact check 3, fiche 75, Anglais, fact%20check
correct, nom
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
The process of checking that all the facts in a piece of writing, a news article, a speech, [or other] are correct ... 4, fiche 75, Anglais, - fact%2Dchecking
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Fact-checking is a process that seeks to verify sometimes factual information, in order to promote the veracity and correctness of reporting. Fact-checking can be conducted before (ante hoc) or after (post hoc) the text is published or otherwise disseminated. 5, fiche 75, Anglais, - fact%2Dchecking
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
fact-checking: not to be confused with "reality checking." 6, fiche 75, Anglais, - fact%2Dchecking
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Gestion des communications et de l'information
- Sources d'information (Journalisme)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- vérification des faits
1, fiche 75, Français, v%C3%A9rification%20des%20faits
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
La vérification des faits est un processus essentiel qui consiste à examiner la véracité des informations avant leur diffusion, améliorant ainsi la qualité de l'information disponible. En utilisant des outils et des techniques analytiques, comme la vérification des sources et la triangulation des données, elle aide à lutter contre la désinformation et renforce la confiance du public. 2, fiche 75, Français, - v%C3%A9rification%20des%20faits
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
vérification des faits : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 8 avril 2017. 3, fiche 75, Français, - v%C3%A9rification%20des%20faits
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Control de la calidad (Gestión)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Fuentes de información (Periodismo)
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- verificación de hechos
1, fiche 75, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20hechos
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
- verificación de datos 2, fiche 75, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20datos
correct, nom féminin
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
[La] verificación de hechos, es un proceso mediante el cual se investiga y comprueba la veracidad de una afirmación o noticia. 1, fiche 75, Espagnol, - verificaci%C3%B3n%20de%20hechos
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
verificación de datos : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "verificación de datos" [...] es una alternativa a "fact-checking" [...] 3, fiche 75, Espagnol, - verificaci%C3%B3n%20de%20hechos
Fiche 76 - données d’organisme interne 2025-07-18
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Foreign Trade
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Mercosur
1, fiche 76, Anglais, Mercosur
correct, nom, Amérique du Sud
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- Southern Cone Common Market 2, fiche 76, Anglais, Southern%20Cone%20Common%20Market
correct, nom, Amérique du Sud
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A trading Union comprised of the following countries[,] Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay, designed to promote free trade, a common customs policy in relation to other countries and a coordinated economic policy especially in key sectors. 3, fiche 76, Anglais, - Mercosur
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Founded in March 1991 by the Treaty of Asunción between Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay which commits the signatories to the progressive reduction of tariffs culminating in the formation of a common market of 1 Jan. 1995. 4, fiche 76, Anglais, - Mercosur
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
The combined form of the countries resembles an ice-cream cone. 2, fiche 76, Anglais, - Mercosur
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
Mercosur: designation and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 5, fiche 76, Anglais, - Mercosur
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- Southern Cone Market
- Southern Common Market
- Common Market of the Southern Cone
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Commerce extérieur
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Mercosur
1, fiche 76, Français, Mercosur
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- Marché commun du cône sud 2, fiche 76, Français, March%C3%A9%20commun%20du%20c%C3%B4ne%20sud
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Union douanière entre l'Argentine, le Brésil, le Paraguay et l'Uruguay pour favoriser la libre circulation des marchandises, l'application d'une politique douanière commune, ainsi que l'établissement de politiques économiques dans des secteurs clés. 3, fiche 76, Français, - Mercosur
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Le Mercosur a été créé en 1991 par le traité d'Asunción. 4, fiche 76, Français, - Mercosur
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Mercosur : désignation extraite du CAPITAL Business Dictionary et reproduite avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 76, Français, - Mercosur
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- marché commun du cône austral
- Marché commun du sud
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités intergubernamentales
- Comercio exterior
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- Mercosur
1, fiche 76, Espagnol, Mercosur
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
- MERCOSUR 2, fiche 76, Espagnol, MERCOSUR
correct, nom masculin, Amérique du Sud
- Mercado Común del Sur 1, fiche 76, Espagnol, Mercado%20Com%C3%BAn%20del%20Sur
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Unión aduanera formada por Argentina, Brasil, Paraguay y Uruguay que favorece el libre comercio entre ellos, una política arancelaria común frente a países terceros y la coordinación de políticas económicas especialmente en ciertos sectores claves. 3, fiche 76, Espagnol, - Mercosur
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Se creó en 1991 por el Tratado de Asunción. 3, fiche 76, Espagnol, - Mercosur
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Mercosur; MERCOSUR; Mercado Común del Sur : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto "Mercosur", solo con inicial mayúscula, como "MERCOSUR" son formas válidas de escribir el acrónimo de "Mercado Común del Sur". 2, fiche 76, Espagnol, - Mercosur
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
Mercosur; Mercado Común del Sur: designación y definición extraídas del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 76, Espagnol, - Mercosur
Fiche 77 - données d’organisme interne 2025-07-17
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- countermeasure
1, fiche 77, Anglais, countermeasure
correct, nom
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- counter-measure 2, fiche 77, Anglais, counter%2Dmeasure
correct, nom
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
countermeasures: The means available to [countries] for dealing with exceptional circumstances and alleged breaches of [international trade] rules ... 3, fiche 77, Anglais, - countermeasure
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
The international trade rules fall into two main categories: trade remedies and the suspension of concessions or other obligations. 4, fiche 77, Anglais, - countermeasure
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
countermeasure; counter-measure: designations usually used in the plural. 4, fiche 77, Anglais, - countermeasure
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- countermeasures
- counter-measures
- counter measure
- counter measures
- SearchOnlyKey2
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 77, La vedette principale, Français
- contre-mesure
1, fiche 77, Français, contre%2Dmesure
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
contre-mesures : Moyens dont disposent les [pays] pour faire face à des circonstances exceptionnelles et à des infractions alléguées des règles [commerciales internationales]. 2, fiche 77, Français, - contre%2Dmesure
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Les règles commerciales internationales se divisent en deux catégories : les mesures correctives commerciales et la suspension de concessions ou d'autres obligations. 3, fiche 77, Français, - contre%2Dmesure
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
contre-mesure : désignation habituellement utilisée au pluriel. 3, fiche 77, Français, - contre%2Dmesure
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- contre-mesures
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- contramedida
1, fiche 77, Espagnol, contramedida
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
contramedida : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que la voz "contramedida" se escriba en una palabra, no "contra-medida"(con guion) ni "contra medida"(con espacio). 2, fiche 77, Espagnol, - contramedida
Fiche 78 - données d’organisme interne 2025-07-09
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Tourism (General)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- dark tourism
1, fiche 78, Anglais, dark%20tourism
correct, nom
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- thanatourism 2, fiche 78, Anglais, thanatourism
correct, nom
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Dark tourism, also known as thanatourism, involves visiting sites associated with death, disaster, and suffering. This form of tourism can encompass a variety of locations, including battlefields, prisons, graveyards, concentration camps, and museums dedicated to tragic events. 2, fiche 78, Anglais, - dark%20tourism
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Popular dark tourism destinations around the world include the Auschwitz concentration camp in Poland, the World Trade Center site in New York, and the catacombs of Rome. 2, fiche 78, Anglais, - dark%20tourism
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- tourisme noir
1, fiche 78, Français, tourisme%20noir
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- thanatourisme 1, fiche 78, Français, thanatourisme
correct, nom masculin
- tourisme macabre 1, fiche 78, Français, tourisme%20macabre
correct, nom masculin
- tourisme morbide 1, fiche 78, Français, tourisme%20morbide
correct, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Le «dark tourism» n'a pas encore trouvé de terme français générique. Les choix de traduction sont nombreux, que ce soit «tourisme macabre», «tourisme morbide», «tourisme noir» ou «thanatourisme», mais le problème est qu'ils ont tous une connotation négative. Pourtant, le «tourisme noir» comprend un large éventail de types de tourisme, dont le seul élément commun est qu'il s'agit de lieux liés à la mort ou la souffrance. 1, fiche 78, Français, - tourisme%20noir
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Turismo (Generalidades)
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- turismo oscuro
1, fiche 78, Espagnol, turismo%20oscuro
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
- turismo negro 1, fiche 78, Espagnol, turismo%20negro
correct, nom masculin
- tanatoturismo 1, fiche 78, Espagnol, tanatoturismo
correct, nom masculin
- turismo de duelo 1, fiche 78, Espagnol, turismo%20de%20duelo
correct, nom masculin
- turismo de dolor 1, fiche 78, Espagnol, turismo%20de%20dolor
correct, nom masculin
- turismo de catástrofes 1, fiche 78, Espagnol, turismo%20de%20cat%C3%A1strofes
correct, nom masculin
- turismo dark 1, fiche 78, Espagnol, turismo%20dark
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
turismo oscuro; turismo negro; tanatoturismo; turismo de duelo; turismo de dolor; turismo de catástrofes; turismo dark : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "turismo oscuro", "[turismo] negro", "[turismo] de catástrofes"[, ] "[turismo] de dolor", o "tanatoturismo", según el contexto, son alternativas recomendables a las expresiones "turismo dark" o "dark tourism" para referirse a los viajes y destinos turísticos elegidos como tales por haber sido escenario de grandes tragedias, como Hiroshima, Auschwitz o Bhopal, entre otros. [...] De forma general, podría sustituirse el extranjerismo "dark tourism" por "turismo oscuro" o "[turismo] negro"[, ] "turismo de dolor", "[turismo] de catástrofes", "[turismo] de duelo" o "tanatoturismo". 1, fiche 78, Espagnol, - turismo%20oscuro
Fiche 79 - données d’organisme interne 2025-07-07
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
- The Legislature (Public Administration)
- Parliamentary Language
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- legislature
1, fiche 79, Anglais, legislature
correct, nom
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- legislative body 2, fiche 79, Anglais, legislative%20body
correct, nom
- legislative branch 3, fiche 79, Anglais, legislative%20branch
correct, nom
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
The branch of the State with the power to enact laws. 4, fiche 79, Anglais, - legislature
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
In Canada, the legislative branch is the Parliament. 4, fiche 79, Anglais, - legislature
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Structures du pouvoir législatif (Admin. publ.)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 79, La vedette principale, Français
- législateur
1, fiche 79, Français, l%C3%A9gislateur
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- pouvoir législatif 2, fiche 79, Français, pouvoir%20l%C3%A9gislatif
correct, nom masculin
- organe législatif 3, fiche 79, Français, organe%20l%C3%A9gislatif
correct, nom masculin
- corps législatif 4, fiche 79, Français, corps%20l%C3%A9gislatif
correct, nom masculin
- législature 5, fiche 79, Français, l%C3%A9gislature
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Organe de l'État qui a le pouvoir d'établir les lois. 6, fiche 79, Français, - l%C3%A9gislateur
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, l'organe législatif est le Parlement. 6, fiche 79, Français, - l%C3%A9gislateur
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
- Estructura del poder legislativo (Admón. pública)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- poder legislativo
1, fiche 79, Espagnol, poder%20legislativo
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
- cuerpo legislativo 2, fiche 79, Espagnol, cuerpo%20legislativo
correct, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
[Poder] en que reside la potestad de hacer y reformar las leyes. 3, fiche 79, Espagnol, - poder%20legislativo
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
poder legislativo : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los distintos poderes de Estado(ejecutivo, legislativo y judicial) se escriben con inicial minúscula cuando se alude a ellos de forma genérica, pero con mayúscula si forman parte de un nombre propio o si se refieren a una institución concreta. 4, fiche 79, Espagnol, - poder%20legislativo
Fiche 80 - données d’organisme interne 2025-07-07
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Tourist Activities
- Travel Agencies
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- tour operator
1, fiche 80, Anglais, tour%20operator
correct, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- group operator 2, fiche 80, Anglais, group%20operator
correct, uniformisé
- packager 3, fiche 80, Anglais, packager
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
... a company or individual that designs, organizes, and sells travel packages to various destinations. 4, fiche 80, Anglais, - tour%20operator
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
It is important to note that the designations "tour operator" and "tour wholesaler" are distinct from one another. They are often used interchangeably, but they represent different roles within the tourism industry. 5, fiche 80, Anglais, - tour%20operator
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
tour operator; group operator: designations officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 80, Anglais, - tour%20operator
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Activités touristiques
- Agences de voyage
Fiche 80, La vedette principale, Français
- organisateur de voyages en groupe
1, fiche 80, Français, organisateur%20de%20voyages%20en%20groupe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- voyagiste 2, fiche 80, Français, voyagiste
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
- organisateur de voyages 3, fiche 80, Français, organisateur%20de%20voyages
correct, nom masculin
- forfaitiste 4, fiche 80, Français, forfaitiste
correct, nom masculin et féminin
- tour-opérateur 5, fiche 80, Français, tour%2Dop%C3%A9rateur
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Personne ou entreprise qui conçoit et vend des voyages organisés à une agence de voyages ou directement à la clientèle. 6, fiche 80, Français, - organisateur%20de%20voyages%20en%20groupe
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
«Voyagiste» est l'équivalent officiellement recommandé pour remplacer l'anglicisme «tour-opérateur». 6, fiche 80, Français, - organisateur%20de%20voyages%20en%20groupe
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
voyagiste : désignation proposée par l'Office québécois de la langue française (OQLF) en 1981. 7, fiche 80, Français, - organisateur%20de%20voyages%20en%20groupe
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
tour-opérateur : la désignation «tour-opérateur» est à éviter, car il s'agit d'un calque de l'anglais «tour operator». 7, fiche 80, Français, - organisateur%20de%20voyages%20en%20groupe
Record number: 80, Textual support number: 4 OBS
tour-opérateur : désignation à éviter selon la Commission de terminologie du tourisme de la France. 7, fiche 80, Français, - organisateur%20de%20voyages%20en%20groupe
Record number: 80, Textual support number: 5 OBS
organisateur de voyages en groupe; voyagiste : désignations uniformisées par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 7, fiche 80, Français, - organisateur%20de%20voyages%20en%20groupe
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- tour opérateur
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Actividades turísticas
- Agencias de viajes
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- organizador de viajes en grupo
1, fiche 80, Espagnol, organizador%20de%20viajes%20en%20grupo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
- organizador de viajes turísticos 1, fiche 80, Espagnol, organizador%20de%20viajes%20tur%C3%ADsticos
correct, nom masculin, uniformisé
- turoperador 2, fiche 80, Espagnol, turoperador
correct, nom masculin
- operador turístico 2, fiche 80, Espagnol, operador%20tur%C3%ADstico
correct, nom masculin
- tour operador 2, fiche 80, Espagnol, tour%20operador
à éviter, nom masculin
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
turoperador; operador turístico; tour operador : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión inglesa "tour operator" puede sustituirse en español por "turoperador"(plural "turoperadores") o por "operador turístico", opciones ya recogidas en el Diccionario de la lengua española [...] De acuerdo con el Diccionario panhispánico de dudas, se recomienda evitar la forma híbrida "tour operador". 2, fiche 80, Espagnol, - organizador%20de%20viajes%20en%20grupo
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
organizador de viajes en grupo; organizador de viajes turísticos : designaciones aceptadas oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 80, Espagnol, - organizador%20de%20viajes%20en%20grupo
Fiche 81 - données d’organisme interne 2025-07-04
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Mass Transit
- Special Road Transport
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- tuktuk
1, fiche 81, Anglais, tuktuk
correct, nom
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- tuk-tuk 2, fiche 81, Anglais, tuk%2Dtuk
correct, nom
- tuk tuk 3, fiche 81, Anglais, tuk%20tuk
correct, nom
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
A vehicle with three wheels and an engine, typically with open sides, that is used as a taxi in some countries. 3, fiche 81, Anglais, - tuktuk
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Transports en commun
- Transports routiers spéciaux
Fiche 81, La vedette principale, Français
- touk-touk
1, fiche 81, Français, touk%2Dtouk
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- tuk-tuk 2, fiche 81, Français, tuk%2Dtuk
correct, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Tricycle motorisé aménagé pour faire office de taxi dans certains pays [...] 1, fiche 81, Français, - touk%2Dtouk
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- touk touk
- tuk tuk
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Tipos de vehículos automotores y bicicletas
- Transporte público
- Transporte por carretera especial
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- tuctuc
1, fiche 81, Espagnol, tuctuc
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
- tuktuk 1, fiche 81, Espagnol, tuktuk
correct, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
tuctuc; tuktuk : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la grafía recomendada del nombre del vehículo motorizado de tres ruedas es "tuctuc", sin espacio ni guion. [...] Tal como indica la Ortografía de la lengua española, las palabras, normalmente de origen onomatopéyico, que se forman por la duplicación de un mismo elemento se escriben sin guiones cuando se usan como sustantivos : el "chachachá", el "pillapilla", el "tuctuc". Se escribe sin comillas ni cursiva y su plural es "tuctucs". También se documenta la grafía "tuktuk", plural "tuktuks". Aunque es válida, se recomienda mantener la "c" con la que se suele escribir la onomatopeya "tuc" en español. 1, fiche 81, Espagnol, - tuctuc
Fiche 82 - données d’organisme interne 2025-06-20
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Mixed Drinks
- Beverages
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- mocktail
1, fiche 82, Anglais, mocktail
correct, nom
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- nonalcoholic cocktail 2, fiche 82, Anglais, nonalcoholic%20cocktail
correct, nom
- non-alcoholic cocktail 3, fiche 82, Anglais, non%2Dalcoholic%20cocktail
correct, nom
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A non-alcoholic drink consisting of a mixture of fruit juices, soft drinks, vegetable juices, syrup or cream, sometimes with added aromatics. 4, fiche 82, Anglais, - mocktail
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- non alcoholic cocktail
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Cocktails
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- cocktail sans alcool
1, fiche 82, Français, cocktail%20sans%20alcool
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- coquetel sans alcool 2, fiche 82, Français, coquetel%20sans%20alcool
correct, nom masculin, Québec
- mocktail 3, fiche 82, Français, mocktail
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Boisson non alcoolisée composée, entre autres, de jus de fruits, de soda, de jus de légumes, de sirop ou de la crème, à laquelle on ajoute parfois des aromates. 4, fiche 82, Français, - cocktail%20sans%20alcool
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Cócteles
- Bebidas
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- cóctel sin alcohol
1, fiche 82, Espagnol, c%C3%B3ctel%20sin%20alcohol
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- coctel sin alcohol 1, fiche 82, Espagnol, coctel%20sin%20alcohol
correct, nom masculin
- móctel 1, fiche 82, Espagnol, m%C3%B3ctel
correct, nom masculin
- moctel 1, fiche 82, Espagnol, moctel
correct, nom masculin
- coctel virgen 1, fiche 82, Espagnol, coctel%20virgen
correct, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
cóctel sin alcohol; coctel sin alcohol; móctel; moctel; coctel virgen : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto la expresión "cóctel(o "coctel") sin alcohol" como el término "móctel"(o "moctel") son alternativas válidas a la voz inglesa "mocktail". [...] Este tipo de bebida se ha conocido habitualmente como "cóctel sin alcohol", que expresa claramente en qué consiste, o "coctel virgen". [...] Asimismo, igual que el plural de "cóctel" es "cócteles" y de "coctel" es "cocteles", los correspondientes plurales de estas nuevas voces son "mócteles" y "mocteles". 1, fiche 82, Espagnol, - c%C3%B3ctel%20sin%20alcohol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2025-06-19
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
- Marketing
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- influencer
1, fiche 83, Anglais, influencer
correct, nom
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- influential 2, fiche 83, Anglais, influential
correct, nom
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A person or a group who has a strong online presence and is frequently targeted by marketing professionals to promote brands on social media. 3, fiche 83, Anglais, - influencer
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
By building relationships with influencers through WOM [word of mouth], marketers can get people to become so enthusiastic about a cause, product or service that they drive sales through conversations. 4, fiche 83, Anglais, - influencer
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
- Commercialisation
Fiche 83, La vedette principale, Français
- influenceur
1, fiche 83, Français, influenceur
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- influenceuse 2, fiche 83, Français, influenceuse
correct, nom féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Personne ou groupe qui a une forte présence en ligne et qui est souvent ciblé par des responsables de marketing pour faire la promotion d'une marque dans les médias sociaux. 3, fiche 83, Français, - influenceur
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Comercialización
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- influenciador
1, fiche 83, Espagnol, influenciador
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
- influente 1, fiche 83, Espagnol, influente
correct, nom masculin
- influidor 1, fiche 83, Espagnol, influidor
correct, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Persona o [grupo] con conocimiento, prestigio y presencia en determinados ámbitos [como la mercadotecnia y redes sociales,] en los que sus opiniones pueden influir en el comportamiento de otras muchas personas. 1, fiche 83, Espagnol, - influenciador
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
influenciador; influente; influidor : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "influente" es una alternativa válida en español al término inglés "influencer". […] Como sucede con muchos otros adjetivos, su uso como sustantivo es habitual y válido […] las voces "influidor" [e] "influenciador" […] son [también] válidas. 1, fiche 83, Espagnol, - influenciador
Fiche 84 - données d’organisme interne 2025-06-17
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Encryption and Decryption
- Telecommunications Transmission
- IT Security
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- encrypt
1, fiche 84, Anglais, encrypt
correct, verbe, normalisé
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- encipher 2, fiche 84, Anglais, encipher
correct, verbe
- cipher 3, fiche 84, Anglais, cipher
correct, verbe
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Transform a set of data into a cryptogram. 4, fiche 84, Anglais, - encrypt
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
encrypt: designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 84, Anglais, - encrypt
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- encypher
- cypher
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Chiffrage et déchiffrage
- Transmission (Télécommunications)
- Sécurité des TI
Fiche 84, La vedette principale, Français
- chiffrer
1, fiche 84, Français, chiffrer
correct, verbe, normalisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- crypter 2, fiche 84, Français, crypter
à éviter, calque, voir observation, verbe
- encrypter 2, fiche 84, Français, encrypter
à éviter, calque, voir observation, verbe
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Transformer un ensemble de données en un cryptogramme. 3, fiche 84, Français, - chiffrer
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
crypter; encrypter : Ces termes prêtent à confusion. En effet, on pourrait comprendre qu'ils sont les antonymes du terme «décrypter», qui est utilisé lorsqu'on reconstitue un ensemble de données sans la clé appropriée. Ils ne peuvent toutefois pas jouer ce rôle parce qu'ils correspondraient alors à la transformation d'un ensemble de données en un cryptogramme sans clé appropriée, ce qui est impossible (la transformation d'un ensemble de données en un cryptogramme nécessite l'utilisation d'une clé appropriée). 3, fiche 84, Français, - chiffrer
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
chiffrer : désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 84, Français, - chiffrer
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Criptografía y desciframiento
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Seguridad de IT
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- encriptar
1, fiche 84, Espagnol, encriptar
correct, verbe
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
- cifrar 2, fiche 84, Espagnol, cifrar
correct, verbe
- codificar criptográficamente 3, fiche 84, Espagnol, codificar%20criptogr%C3%A1ficamente
verbe
- criptografiar 3, fiche 84, Espagnol, criptografiar
verbe
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
encriptar; cifrar : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "encriptar" es una palabra correcta para indicar, en el ámbito de la informática y las comunicaciones, la acción de preparar un archivo o mensaje para que solo pueda interpretarse si se dispone de su contraseña o clave. En criptografía se usa el verbo "cifrar" con un significado idéntico, aunque esta palabra ha adquirido en la lengua general un sentido más amplio que no siempre conlleva el propósito de ocultar la información, sino tan solo el de convertir un mensaje a una forma que permita su posterior descifrado, es decir, la restitución de su contenido original [...] 2, fiche 84, Espagnol, - encriptar
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
encriptar : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que hay quienes desaconsejan "encriptar" y sus derivados porque los consideran influencia del inglés, pero no dejan de ser términos bien formados en español, con la misma raíz que ya tienen palabras como "críptico" [...] o "criptograma" [...] 2, fiche 84, Espagnol, - encriptar
Fiche 85 - données d’organisme interne 2025-06-10
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Mixed Drinks
- Beverages
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- cocktail
1, fiche 85, Anglais, cocktail
correct, nom
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
An alcoholic drink consisting of a spirit or spirits mixed with other ingredients, such as fruit juice or cream. 2, fiche 85, Anglais, - cocktail
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Cocktails
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- cocktail
1, fiche 85, Français, cocktail
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- coquetel 1, fiche 85, Français, coquetel
correct, nom masculin, Québec
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Boisson composée d'un ou plusieurs alcools mélangés avec, entre autres, du jus de fruits, du soda, du jus de légumes, du sirop ou de la crème, à laquelle on ajoute parfois des aromates. 2, fiche 85, Français, - cocktail
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Cócteles
- Bebidas
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- cóctel
1, fiche 85, Espagnol, c%C3%B3ctel
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
- coctel 1, fiche 85, Espagnol, coctel
correct, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Bebida compuesta de una mezcla de licores a la que se añaden por lo común otros ingredientes. 2, fiche 85, Espagnol, - c%C3%B3ctel
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
cóctel; coctel : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que en las informaciones sobre el mundo de la alimentación y la gastronomía, tanto en medios especializados como en los generalistas, es frecuente encontrar extranjerismos innecesarios que tienen alternativas en español. Entre ellos cabe destacar [los términos] "cóctel" y "coctel"[, alternativas al extranjerismo] "cocktail" [...] 3, fiche 85, Espagnol, - c%C3%B3ctel
Fiche 86 - données d’organisme interne 2025-06-04
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Road Traffic
- Mass Transit
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- rush hour
1, fiche 86, Anglais, rush%20hour
correct, nom
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- rush-hour 2, fiche 86, Anglais, rush%2Dhour
correct, nom
- peak hour 3, fiche 86, Anglais, peak%20hour
correct, nom
- peak-hour 4, fiche 86, Anglais, peak%2Dhour
correct, nom
- peak time 2, fiche 86, Anglais, peak%20time
correct, nom
- peak-time 5, fiche 86, Anglais, peak%2Dtime
correct, nom
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A period of the day during which the volume of commuters or traffic is at its highest. 6, fiche 86, Anglais, - rush%20hour
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
... roads and public transportation are the busiest and fullest because people are travelling to and from work. 7, fiche 86, Anglais, - rush%20hour
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
peak hour; rush hour: designations proposed by the World Road Association. 8, fiche 86, Anglais, - rush%20hour
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Circulation routière
- Transports en commun
Fiche 86, La vedette principale, Français
- heure de pointe
1, fiche 86, Français, heure%20de%20pointe
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- heure d'affluence 2, fiche 86, Français, heure%20d%27affluence
correct, nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Moment de la journée où le nombre de voyageurs utilisant un moyen de transport en commun, le nombre de véhicules en circulation est le plus élevé. 3, fiche 86, Français, - heure%20de%20pointe
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Cette période correspond généralement au déplacement des gens pour se rendre au travail le matin et retourner chez eux le soir. 4, fiche 86, Français, - heure%20de%20pointe
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
heure de pointe; heure d'affluence : désignations proposées par l'Association mondiale de la route. 5, fiche 86, Français, - heure%20de%20pointe
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Tránsito vial
- Transporte público
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- hora punta
1, fiche 86, Espagnol, hora%20punta
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
- hora pico 2, fiche 86, Espagnol, hora%20pico
correct, nom féminin
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Hora en la cual el tránsito llega a su volumen más alto. 2, fiche 86, Espagnol, - hora%20punta
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
La restricción habría que aplicarla en los momentos de congestión, vale decir, en las horas punta, especialmente la de la mañana. 3, fiche 86, Espagnol, - hora%20punta
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
hora punta; hora pico : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "horas punta" y "horas valle" son los plurales indicados de "hora punta" y "hora valle" para hablar de la hora en la que la aglomeración en el transporte o la demanda de un servicio es mayor o menor, respectivamente. 4, fiche 86, Espagnol, - hora%20punta
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
hora punta; hora pico: designaciones propuestas por la Asociación Mundial de la Carretera. 5, fiche 86, Espagnol, - hora%20punta
Fiche 87 - données d’organisme interne 2025-05-20
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- kayaking
1, fiche 87, Anglais, kayaking
correct, nom
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
The sport of moving on water in a light narrow boat that has both ends tapered to a point [and that] is propelled by a double-bladed paddle. 2, fiche 87, Anglais, - kayaking
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 87, La vedette principale, Français
- kayak
1, fiche 87, Français, kayak
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- kayakisme 2, fiche 87, Français, kayakisme
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Sport qui consiste à se déplacer sur l'eau dans une embarcation légère et étroite, dont les deux extrémités sont effilées, et qui se manœuvre au moyen d'une pagaie double. 3, fiche 87, Français, - kayak
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- kayak
1, fiche 87, Espagnol, kayak
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
kayak : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda el uso de la forma kayak y su plural kayaks para designar esta modalidad deportiva de piragüismo. 1, fiche 87, Espagnol, - kayak
Fiche 88 - données d’organisme interne 2025-05-20
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Sports Equipment and Accessories
- Paddle Sports
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- kayak
1, fiche 88, Anglais, kayak
correct, nom
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A light narrow boat that has both ends tapered to a point [and that] is propelled by a double-bladed paddle ... 2, fiche 88, Anglais, - kayak
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Équipement et accessoires de sport
- Sports de pagaie
Fiche 88, La vedette principale, Français
- kayak
1, fiche 88, Français, kayak
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Embarcation légère et étroite, dont les deux extrémités sont effilées, et qui se manœuvre au moyen d'une pagaie double. 2, fiche 88, Français, - kayak
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Solo ou en duo, kayak fermé ou ouvert, court ou plus long, bref on a le kayak qu'il vous faut! 3, fiche 88, Français, - kayak
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes de remo
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- kayak
1, fiche 88, Espagnol, kayak
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
- kayac 2, fiche 88, Espagnol, kayac
à éviter, voir observation, nom masculin
- cayac 2, fiche 88, Espagnol, cayac
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Embarcación individual muy ligera constituida por un bastidor de madera forrado de tela por todas partes, excepto el orificio que da paso al cuerpo del tripulante y que lo ciñe para que no pueda embarcar agua el casco. 3, fiche 88, Espagnol, - kayak
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
En el kayak se rema con canalete. 3, fiche 88, Espagnol, - kayak
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
kayak : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda el uso de la forma kayak y su plural kayaks para designar este tipo de embarcación. 4, fiche 88, Espagnol, - kayak
Record number: 88, Textual support number: 1 PHR
kayak de competición 3, fiche 88, Espagnol, - kayak
Fiche 89 - données d’organisme interne 2025-05-12
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Relativity (Physics)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- down quark
1, fiche 89, Anglais, down%20quark
correct, nom
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- d quark 2, fiche 89, Anglais, d%20quark
correct, nom
- d-quark 3, fiche 89, Anglais, d%2Dquark
nom, rare
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A quark with an electric charge of -1/3, baryon number of 1/3, and 0 strangeness and charm. 4, fiche 89, Anglais, - down%20quark
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
As discovered in electron-nucleon scattering, the up and down quarks together carry about half of the proton's total momentum. 5, fiche 89, Anglais, - down%20quark
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Physique atomique
- Relativité (Physique)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- quark down
1, fiche 89, Français, quark%20down
nom masculin, rare
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- quark d 2, fiche 89, Français, quark%20d
correct, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Ils possèdent, par exemple, des charges fractionnaires : -1/3 pour les quarks d, s, b et +2/3 pour les quarks u, c, t [...] 3, fiche 89, Français, - quark%20down
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Relatividad (Física)
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- cuark abajo
1, fiche 89, Espagnol, cuark%20abajo
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
- quark abajo 2, fiche 89, Espagnol, quark%20abajo
correct, nom masculin
- quark d 2, fiche 89, Espagnol, quark%20d
nom masculin
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
El electrón es el leptón cargado más ligero y se asocia, por tanto, con los quarks más ligeros, el quark u (o quark arriba) y el quark d (o quark abajo). 2, fiche 89, Espagnol, - cuark%20abajo
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
cuark abajo : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que aunque puede haber algunas variaciones, los seis "cuarks" postulados y detectados por los físicos reciben los nombres de "arriba", "abajo", "encanto", "extraño", "cima" y "fondo", que permanecen invariables en aposición : los "cuarks arriba". Las formas españolas, ampliamente usadas, son preferibles a las inglesas "up", "down", "charm", "strange", "top" y "bottom". 1, fiche 89, Espagnol, - cuark%20abajo
Fiche 90 - données d’organisme interne 2025-05-12
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Relativity (Physics)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- top quark
1, fiche 90, Anglais, top%20quark
correct, nom
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- t quark 2, fiche 90, Anglais, t%20quark
correct, nom
- top 3, fiche 90, Anglais, top
correct, nom
- truth quark 2, fiche 90, Anglais, truth%20quark
nom, rare
- t-quark 4, fiche 90, Anglais, t%2Dquark
nom, rare
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A hypothetical quark that is postulated to have a mass of approximately 30-50 GeV [gigaelectronvolts], electric charge of +2/3, baryon number of 1/3, zero isotopic spin, strangeness, and charm, and a new quantum number associated with it. 5, fiche 90, Anglais, - top%20quark
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Physique atomique
- Relativité (Physique)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- quark top
1, fiche 90, Français, quark%20top
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- quark t 2, fiche 90, Français, quark%20t
correct, nom masculin
- quark vrai 3, fiche 90, Français, quark%20vrai
nom masculin, rare
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
On n'a pas trouvé jusqu'à présent de composés du quark t; sa masse doit être très grande (>50 GeV [gigaélectronvolts]). 4, fiche 90, Français, - quark%20top
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Type de quark. Le sixième, le plus lourd et ultime élément composant la matière visible. 5, fiche 90, Français, - quark%20top
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Relatividad (Física)
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- cuark cima
1, fiche 90, Espagnol, cuark%20cima
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
- quark cima 2, fiche 90, Espagnol, quark%20cima
correct, nom masculin
- cuark t 3, fiche 90, Espagnol, cuark%20t
correct, nom masculin
- quark t 2, fiche 90, Espagnol, quark%20t
correct, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
El quark restante, conocido como quark cima, o quark t, es crucial para la teoría electrodébil. La partícula no se ha descubierto, pero creemos que existe y suponemos que es demasiado masiva para haberse creado en nuestros aceleradores. 2, fiche 90, Espagnol, - cuark%20cima
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
cuark cima : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que aunque puede haber algunas variaciones, los seis "cuarks" postulados y detectados por los físicos reciben los nombres de "arriba", "abajo", "encanto", "extraño", "cima" y "fondo", que permanecen invariables en aposición : los "cuarks arriba". Las formas españolas, ampliamente usadas, son preferibles a las inglesas "up", "down", "charm", "strange", "top" y "bottom". 1, fiche 90, Espagnol, - cuark%20cima
Fiche 91 - données d’organisme interne 2025-05-09
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Planets
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- exoplanet
1, fiche 91, Anglais, exoplanet
correct, nom
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- extrasolar planet 1, fiche 91, Anglais, extrasolar%20planet
correct, nom
- extra-solar planet 2, fiche 91, Anglais, extra%2Dsolar%20planet
correct, nom
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A planet which orbits a star other than the Sun. 2, fiche 91, Anglais, - exoplanet
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Planètes
Fiche 91, La vedette principale, Français
- exoplanète
1, fiche 91, Français, exoplan%C3%A8te
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- planète extrasolaire 2, fiche 91, Français, plan%C3%A8te%20extrasolaire
correct, nom féminin
- planète extra-solaire 3, fiche 91, Français, plan%C3%A8te%20extra%2Dsolaire
correct, nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Planète orbitant autour d'une étoile autre que le Soleil. 4, fiche 91, Français, - exoplan%C3%A8te
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
exoplanète : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 26 janvier 2025. 5, fiche 91, Français, - exoplan%C3%A8te
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Planetas
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- exoplaneta
1, fiche 91, Espagnol, exoplaneta
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
- planeta extrasolar 2, fiche 91, Espagnol, planeta%20extrasolar
correct, nom masculin
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Planeta que orbita una estrella diferente al Sol y que, por lo tanto, no pertenece a nuestro sistema solar. 3, fiche 91, Espagnol, - exoplaneta
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
exoplaneta : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la voz "exoplaneta" es un término bien formado a partir del elemento compositivo "exo-"("fuera", "en el exterior") y el sustantivo "planeta", y que se escribe en una sola palabra, sin espacio ni guion intermedios. 3, fiche 91, Espagnol, - exoplaneta
Fiche 92 - données d’organisme interne 2025-05-09
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Environmental Management
- Ecosystems
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- rewilding
1, fiche 92, Anglais, rewilding
correct, nom
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- re-wilding 2, fiche 92, Anglais, re%2Dwilding
correct, nom
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
The practice of returning areas of land to a wild state, including the reintroduction of animal species that are no longer naturally found there. 3, fiche 92, Anglais, - rewilding
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Écosystèmes
Fiche 92, La vedette principale, Français
- réensauvagement
1, fiche 92, Français, r%C3%A9ensauvagement
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- remise à l'état sauvage 2, fiche 92, Français, remise%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tat%20sauvage
correct, nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Pratique de retour des terres à un état sauvage, y compris la réintroduction d'espèces animales qui n'y vivent plus de manière naturelle. 3, fiche 92, Français, - r%C3%A9ensauvagement
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Car l'idée est de laisser la nature (re) prendre soin d'elle-même. Quitte, au départ, à lui donner un coup de pouce en réimplantant des espèces, végétales ou animales, disparues ou mises en danger par les activités humaines dans une région donnée. Mais attention, le réensauvagement, ce n'est pas simplement de la réintroduction d'espèce. Il s'agit ici de recréer tout un écosystème, de retrouver l'état naturel d'une région, et ensuite, de passer la main à la nature. 4, fiche 92, Français, - r%C3%A9ensauvagement
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Gestión del medio ambiente
- Ecosistemas
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- resilvestración
1, fiche 92, Espagnol, resilvestraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
- resilvestramiento 1, fiche 92, Espagnol, resilvestramiento
correct, nom masculin
- reasilvestración 1, fiche 92, Espagnol, reasilvestraci%C3%B3n
correct, nom féminin
- reasilvestramiento 1, fiche 92, Espagnol, reasilvestramiento
correct, nom masculin
- renaturalización 1, fiche 92, Espagnol, renaturalizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
[...] restauración del medioambiente, mediante la reintroducción de plantas o animales que ya vivían en él [...] 1, fiche 92, Espagnol, - resilvestraci%C3%B3n
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
resilvestración; resilvestramiento; reasilvestración; reasilvestramiento; renaturalización : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término "resilvestración" es una alternativa válida al anglicismo "rewilding". [...] También es posible optar por "renaturalización", "resilvestramiento" o, a partir de "asilvestrar", por "reasilvestración" y "reasilvestramiento", si bien en los textos especializados es más habitual "resilvestración". 1, fiche 92, Espagnol, - resilvestraci%C3%B3n
Fiche 93 - données d’organisme interne 2025-05-07
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Environment
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- sustainable
1, fiche 93, Anglais, sustainable
correct, adjectif
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Referring to a human activity that meets the needs of today's society without compromising the ability of future generations to meet their own needs, through practices that are environmentally friendly, socially equitable and economically profitable. 2, fiche 93, Anglais, - sustainable
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- SUSTAGRIDUR2025
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Environnement
Fiche 93, La vedette principale, Français
- durable
1, fiche 93, Français, durable
correct, adjectif
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une activité humaine qui permet de répondre aux besoins de la société actuelle sans compromettre la capacité des générations futures à répondre aux leurs, et ce, grâce à la mise en place de pratiques à la fois respectueuses de l'environnement, socialement équitables et économiquement rentables. 2, fiche 93, Français, - durable
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Medio ambiente
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- sostenible
1, fiche 93, Espagnol, sostenible
correct, Espagne
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
- sustentable 2, fiche 93, Espagnol, sustentable
correct, Amérique latine
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
[Se dice del] modelo de desarrollo consciente de la necesidad de no agotar los recursos. 2, fiche 93, Espagnol, - sostenible
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
sostenible; sustentable : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los adjetivos sostenible y sustentable(el primero más utilizado en España y el segundo más común en América) son válidos para referirse al modelo de desarrollo que trata de no comprometer a las próximas generaciones con un consumo excesivo de recursos. [...] Aunque sustentable aún no aparece en el Diccionario académico con el significado de ‘que se puede mantener durante largo tiempo sin agotar los recursos o causar grave daño al medio ambiente’, este adjetivo tiene un amplio uso con este sentido, sobre todo en Hispanoamérica. 2, fiche 93, Espagnol, - sostenible
Fiche 94 - données d’organisme interne 2025-05-06
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Hotel Industry
- Tourist Lodging
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- capsule hotel
1, fiche 94, Anglais, capsule%20hotel
correct, nom
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
A capsule hotel ... is a type of hotel developed in Japan that features a large number of extremely small "rooms" (capsules) intended to provide cheap, basic overnight accommodation for guests who do not require the services offered by more conventional hotels. 1, fiche 94, Anglais, - capsule%20hotel
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "pod hotel" or "micro hotel." 2, fiche 94, Anglais, - capsule%20hotel
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Hôtellerie
- Hébergement (Tourisme)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- hôtel capsule
1, fiche 94, Français, h%C3%B4tel%20capsule
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
[Hôtel] qui a la particularité d'optimiser au maximum l'espace d'occupation et dont les chambres se limitent donc à une simple cabine-lit. 1, fiche 94, Français, - h%C3%B4tel%20capsule
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Les cabines de ces hôtels sont constituées d'un tube généralement en plastique ou en fibre de verre, ont une surface moyenne de deux mètres sur un pour une hauteur d'un mètre vingt-cinq et sont souvent équipées d'une télé [...] Ces capsules sont superposées par deux et alignées le long d'un couloir. 1, fiche 94, Français, - h%C3%B4tel%20capsule
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «hôtel à microchambres». 2, fiche 94, Français, - h%C3%B4tel%20capsule
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Hotelería
- Alojamiento (Turismo)
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- hotel cápsula
1, fiche 94, Espagnol, hotel%20c%C3%A1psula
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
hotel cápsula : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "hotel cápsula", en referencia a un hotel cuyos huéspedes se alojan en cubículos, se escribe en dos palabras y sin resalte, y su plural es hoteles cápsula. [...] También se usa a veces la denominación "hostal cápsula", a la que se le aplica lo dicho anteriormente, si es un hostal que cuenta con tales características. 1, fiche 94, Espagnol, - hotel%20c%C3%A1psula
Fiche 95 - données d’organisme interne 2025-04-29
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Commercial Practice (Hotels)
- Tourist Lodging
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- checkout
1, fiche 95, Anglais, checkout
correct, nom
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
The process of leaving a hotel room, paying for it, and returning the key ... 2, fiche 95, Anglais, - checkout
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- check-out
- check out
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Exploitation hôtelière
- Hébergement (Tourisme)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- départ
1, fiche 95, Français, d%C3%A9part
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Si vous souhaitez recevoir une copie de votre facture par courrier électronique après votre départ, vous pouvez en faire la demande à la réception lors de l'enregistrement. Si vous avez déjà quitté l'hôtel, veuillez communiquer avec nous par courriel [...] 2, fiche 95, Français, - d%C3%A9part
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Explotación comercial (Hotelería)
- Alojamiento (Turismo)
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- salida
1, fiche 95, Espagnol, salida
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
salida : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las expresiones inglesas check in y check out pueden traducirse como llegada o registro y salida, respectivamente. [...] "check in" y "check out" se emplean habitualmente en hoteles y aeropuertos, como verbos o como sustantivos, para denominar al registro o a la acción de registrarse a la llegada y los trámites y pagos que se efectúan a la salida. 2, fiche 95, Espagnol, - salida
Fiche 96 - données d’organisme interne 2025-04-23
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Relativity (Physics)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- up quark
1, fiche 96, Anglais, up%20quark
correct, nom
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- u quark 2, fiche 96, Anglais, u%20quark
correct, nom
- u-quark 3, fiche 96, Anglais, u%2Dquark
nom, rare
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A quark with an electric charge of +2/3, baryon number of 1/3, and 0 strangeness and charm. 4, fiche 96, Anglais, - up%20quark
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
The lightest quarks are the "up" quark, the "down" quark, and the strange quark ... 5, fiche 96, Anglais, - up%20quark
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Physique atomique
- Relativité (Physique)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- quark u
1, fiche 96, Français, quark%20u
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- quark U 2, fiche 96, Français, quark%20U
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Il faut évidemment supposer que A=1/3 pour chacun des quarks u, d, s. D'autre part, les charges doivent aussi être fractionnaires. 3, fiche 96, Français, - quark%20u
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Relatividad (Física)
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- cuark arriba
1, fiche 96, Espagnol, cuark%20arriba
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
- quark arriba 2, fiche 96, Espagnol, quark%20arriba
correct, nom masculin
- cuark u 3, fiche 96, Espagnol, cuark%20u
correct, nom masculin
- quark u 2, fiche 96, Espagnol, quark%20u
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
El electrón es el leptón cargado más ligero y se asocia, por tanto, con los quarks más ligeros, el quark u (o quark arriba) y el quark d (o quark abajo). 2, fiche 96, Espagnol, - cuark%20arriba
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
cuark arriba : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que aunque puede haber algunas variaciones, los seis "cuarks" postulados y detectados por los físicos reciben los nombres de "arriba", "abajo", "encanto", "extraño", "cima" y "fondo", que permanecen invariables en aposición : los "cuarks arriba". Las formas españolas, ampliamente usadas, son preferibles a las inglesas "up", "down", "charm", "strange", "top" y "bottom". 1, fiche 96, Espagnol, - cuark%20arriba
Fiche 97 - données d’organisme interne 2025-04-23
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Relativity (Physics)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- quark
1, fiche 97, Anglais, quark
correct, nom
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A very small particle of matter that is thought to form protons, neutrons, [or other]. 2, fiche 97, Anglais, - quark
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Based on current experimental evidence, quarks seem to be truly fundamental particles; they cannot be further subdivided. 3, fiche 97, Anglais, - quark
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Physique atomique
- Relativité (Physique)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- quark
1, fiche 97, Français, quark
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Dans des conditions ordinaires, les quarks n'existent pas à l'état isolé, on ne les trouve qu'associés en petits groupes appelés hadrons. 2, fiche 97, Français, - quark
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Relatividad (Física)
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- cuark
1, fiche 97, Espagnol, cuark
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
- quark 1, fiche 97, Espagnol, quark
correct, nom masculin
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Partícula elemental que es componente de otras partículas subatómicas, como el protón y el neutrón, y que no existe de manera aislada. 2, fiche 97, Espagnol, - cuark
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
cuark; quark : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la voz inglesa "quark", que alude en física a un tipo de partícula, se ha adaptado al español como "cuark". [...] Tal como aclara la segunda edición del Diccionario panhispánico de dudas, la grafía con ce es la adaptación de "quark" [...] El diccionario también recoge "quark", en cursiva, pero da preferencia a la forma adaptada. 3, fiche 97, Espagnol, - cuark
Fiche 98 - données d’organisme interne 2025-04-02
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- crawling peg
1, fiche 98, Anglais, crawling%20peg
correct, nom
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- creeping peg 2, fiche 98, Anglais, creeping%20peg
correct, nom
- crawling peg system 3, fiche 98, Anglais, crawling%20peg%20system
correct, nom
- sliding parity 4, fiche 98, Anglais, sliding%20parity
correct, nom
- sliding peg 5, fiche 98, Anglais, sliding%20peg
correct, nom
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
A form of international exchange in which monetary authorities make frequent small changes in the rate at which the nation's monetary unit officially trades with others. 6, fiche 98, Anglais, - crawling%20peg
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 98, La vedette principale, Français
- parité à crémaillère
1, fiche 98, Français, parit%C3%A9%20%C3%A0%20cr%C3%A9maill%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- parité mobile 2, fiche 98, Français, parit%C3%A9%20mobile
nom féminin
- parité glissante 2, fiche 98, Français, parit%C3%A9%20glissante
nom féminin
- parité rampante 3, fiche 98, Français, parit%C3%A9%20rampante
nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Régime dans lequel les parités de change sont susceptibles d'être révisées par une succession de modifications de faible amplitude. 4, fiche 98, Français, - parit%C3%A9%20%C3%A0%20cr%C3%A9maill%C3%A8re
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- vínculo móvil
1, fiche 98, Espagnol, v%C3%ADnculo%20m%C3%B3vil
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
- paridad móvil 2, fiche 98, Espagnol, paridad%20m%C3%B3vil
correct, nom féminin
- tipo de cambio móvil 3, fiche 98, Espagnol, tipo%20de%20cambio%20m%C3%B3vil
correct, nom masculin
- ajuste gradual del tipo de cambio 3, fiche 98, Espagnol, ajuste%20gradual%20del%20tipo%20de%20cambio
correct, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
paridad móvil; tipo de cambio móvil; ajuste gradual del tipo de cambio : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "paridad móvil", "tipo de cambio móvil" o "ajuste gradual del tipo de cambio" son alternativas adecuadas en español para "crawling peg" [...] 3, fiche 98, Espagnol, - v%C3%ADnculo%20m%C3%B3vil
Fiche 99 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- coltan
1, fiche 99, Anglais, coltan
correct, nom
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- colombotantalite 2, fiche 99, Anglais, colombotantalite
correct, nom
- colombo-tantalite 3, fiche 99, Anglais, colombo%2Dtantalite
correct, nom
- columbite-tantalite 4, fiche 99, Anglais, columbite%2Dtantalite
correct, nom
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Coltan, consisting of colombite and tantalite, is being used in electronics, parts of atomic piles, super conductors, etc. 5, fiche 99, Anglais, - coltan
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 99, La vedette principale, Français
- coltan
1, fiche 99, Français, coltan
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- columbotantalite 2, fiche 99, Français, columbotantalite
correct, nom féminin
- colombite-tantalite 2, fiche 99, Français, colombite%2Dtantalite
correct, nom féminin
- columbite-tantalite 3, fiche 99, Français, columbite%2Dtantalite
correct, nom féminin
- colombo-tantalite 4, fiche 99, Français, colombo%2Dtantalite
correct, nom féminin
- columbo-tantalite 5, fiche 99, Français, columbo%2Dtantalite
correct, nom féminin
- niobo-tantalite 6, fiche 99, Français, niobo%2Dtantalite
correct, nom féminin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Sur le coltan, le fameux colombo-tantalite, lourd gravier noir éminemment stratégique, la flambée des cours est toujours aussi folle. [...] ce nec plus ultra du sous-sol [...] est recherché par toute l'industrie technologique de pointe : celle des fabricants d'ordinateurs, mais aussi celle de la construction aéronautique, de l'armement (ogives des fusées) ou des téléphones cellulaires [...] 7, fiche 99, Français, - coltan
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Le nom «coltan» est une abréviation de «colombo-tantalite», un minerai à partir duquel on extrait les métaux rares : le tantale (Ta) et le columbium (Cb), souvent aussi appelé le niobium (Nb). 8, fiche 99, Français, - coltan
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- niobotantalite
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- coltán
1, fiche 99, Espagnol, colt%C3%A1n
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Mineral compuesto de columbita y tantalita, del que se extrae tántalo para la fabricación de dispositivos electrónicos. 2, fiche 99, Espagnol, - colt%C3%A1n
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
coltán : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el sustantivo "coltán"[, ] a pesar de que en inglés, lengua de la que procede, se pronuncia como llana, según el Diccionario panhispánico de dudas, en español se ha generalizado su uso como palabra aguda, conforme a lo que es habitual en las voces con esa misma terminación, y, siguiendo las reglas de acentuación, se escribe con tilde en la a por acabar en-n. 3, fiche 99, Espagnol, - colt%C3%A1n
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
coltán: Del inglés coltan, y este acrónimo de columbite "columbita" y tantalite "tantalita". 2, fiche 99, Espagnol, - colt%C3%A1n
Fiche 100 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- after ski
1, fiche 100, Anglais, after%20ski
correct, nom
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- après-ski 2, fiche 100, Anglais, apr%C3%A8s%2Dski
correct, nom
- après ski 3, fiche 100, Anglais, apr%C3%A8s%20ski
correct, nom
- apres-ski 4, fiche 100, Anglais, apres%2Dski
correct, nom
- après ski-style gathering 3, fiche 100, Anglais, apr%C3%A8s%20ski%2Dstyle%20gathering
nom
- après ski get-together 3, fiche 100, Anglais, apr%C3%A8s%20ski%20get%2Dtogether
nom
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
... the tradition of gathering with friends and family after a day on the ski slopes. 3, fiche 100, Anglais, - after%20ski
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
French, literally: after ski. 4, fiche 100, Anglais, - after%20ski
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 100, La vedette principale, Français
- après-ski
1, fiche 100, Français, apr%C3%A8s%2Dski
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
[...] tradition de se réunir avec les amis et la famille après une journée passée sur les pentes de ski. 2, fiche 100, Français, - apr%C3%A8s%2Dski
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Esquí y snowboard
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- apresquí
1, fiche 100, Espagnol, apresqu%C3%AD
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
apresquí : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la forma "apresquí" es una adaptación adecuada del francés "après-ski" para aludir a las actividades de ocio y descanso posteriores a la práctica del esquí. [...] El plural se formaría del mismo modo en que lo hace esquí, es decir, con-s("apresquís") o con-es("apresquíes"). 1, fiche 100, Espagnol, - apresqu%C3%AD
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


