TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ACCESIBILIDAD VISUAL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-11-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
- Sociology of persons with a disability
- Rights and Freedoms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- alternative format
1, fiche 1, Anglais, alternative%20format
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- alternative medium 2, fiche 1, Anglais, alternative%20medium
correct
- alternate medium 3, fiche 1, Anglais, alternate%20medium
correct
- alternate format 4, fiche 1, Anglais, alternate%20format
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A format or medium designed to make information accessible to persons with a disability. 5, fiche 1, Anglais, - alternative%20format
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
There are eight main alternative formats: large print, audio cassette, Braille, diskette, descriptive narration, captioned videos and films, signed videos and films, and TTYs. 5, fiche 1, Anglais, - alternative%20format
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
alternative format: term and definition recommended by the Terminology and Language Standardization Board of the Government of Canada, November 1994. 5, fiche 1, Anglais, - alternative%20format
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
- Sociologie des personnes handicapées
- Droits et libertés
Fiche 1, La vedette principale, Français
- média substitut
1, fiche 1, Français, m%C3%A9dia%20substitut
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- support de substitution 2, fiche 1, Français, support%20de%20substitution
correct, nom masculin
- média de substitution 3, fiche 1, Français, m%C3%A9dia%20de%20substitution
correct, nom masculin
- support de remplacement 3, fiche 1, Français, support%20de%20remplacement
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Format ou support conçu pour rendre l'information accessible aux personnes handicapées. 4, fiche 1, Français, - m%C3%A9dia%20substitut
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les huit principaux médias substituts sont le braille, les gros caractères, la disquette, l'audiocassette, les films et les vidéos traduits en langage gestuel ou sous-titrés, les vidéos descriptifs et l'ATS. 4, fiche 1, Français, - m%C3%A9dia%20substitut
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
média substitut : terme et définition recommandés par la Commission générale de normalisation terminologique et linguistique du gouvernement du Canada, novembre 1994. 4, fiche 1, Français, - m%C3%A9dia%20substitut
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
- Sociología de las personas con discapacidad
- Derechos y Libertades
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- formato alternativo
1, fiche 1, Espagnol, formato%20alternativo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La norma internacional sobre accesibilidad promueve la reproducción de obras literarias y artísticas(texto, notación y/o ilustraciones), en un formato alternativo, accesible y cómodo, al que sea viable acceder de la misma manera que para las personas sin discapacidad visual. 1, fiche 1, Espagnol, - formato%20alternativo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-04-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Wind Energy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- visual accessibility
1, fiche 2, Anglais, visual%20accessibility
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The determination of how closely and often a wind turbine site is seen. 2, fiche 2, Anglais, - visual%20accessibility
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Énergie éolienne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- accessibilité visuelle
1, fiche 2, Français, accessibilit%C3%A9%20visuelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Détermination de la visibilité spatiale et temporelle (distance et fréquence d'observation) d'un site éolien. 2, fiche 2, Français, - accessibilit%C3%A9%20visuelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Energía eólica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- accesibilidad visual
1, fiche 2, Espagnol, accesibilidad%20visual
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La accesibilidad visual a una porción del territorio tiene directa relación con los elementos físicos(relieve) y bióticos(vegetación) presentes en el paisaje y cómo éstos se transforman en barreras visuales para los usuarios del recurso. A esto, se deben sumar las posibilidades de accesibilidad física(distancia) que tengan los observadores a las distintas porciones del territorio. 2, fiche 2, Espagnol, - accesibilidad%20visual
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :