TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ACCESIBLE [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- space transportation system
1, fiche 1, Anglais, space%20transportation%20system
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Plans and programs are being formulated with the goal to ensure the nation is pursuing the best trajectory for the future of human spaceflight—one that is safe, innovative, affordable and sustainable. … it would take a combination of evolutionary and revolutionary space transportation systems to achieve that goal. The latter systems would use revolutionary propulsion systems; they would be reusable; and they would manifest aircraft-like operations for Earth to low Earth orbit (LEO) transportation. 1, fiche 1, Anglais, - space%20transportation%20system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système de transport spatial
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20transport%20spatial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les systèmes de transport spatial [...] mettent en jeu un nombre important de phénomènes physiques complexes, pluridisciplinaires et dans des conditions de fonctionnement régulièrement aux frontières de la connaissance scientifique et de la maitrise technique de ces phénomènes. [On couvre] les domaines [...] principaux des systèmes de transport spatial : système (y compris interactions entre véhicule et pas de tir), propulsion liquide, propulsion solide, structure et matériaux. 1, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20transport%20spatial
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Astronáutica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sistema de transporte espacial
1, fiche 1, Espagnol, sistema%20de%20transporte%20espacial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El turismo espacial [...] seguirá expandiéndose a medida que económicamente sea más accesible. Sin embargo, la realización de esta enorme expansión prevista dependerá en gran medida de la seguridad de los sistemas de transporte espacial. 1, fiche 1, Espagnol, - sistema%20de%20transporte%20espacial
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-12-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- IT Security
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- confidentiality
1, fiche 2, Anglais, confidentiality
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- data confidentiality 2, fiche 2, Anglais, data%20confidentiality
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A property of data that indicates its degree of protection against unauthorized processing. 3, fiche 2, Anglais, - confidentiality
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
confidentiality: designation standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission and officially approved by the Security Terminology Committee (STC). 4, fiche 2, Anglais, - confidentiality
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- confidentiality of data
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des TI
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- confidentialité
1, fiche 2, Français, confidentialit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- confidentialité des données 2, fiche 2, Français, confidentialit%C3%A9%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Propriété de données qui indique leur degré de protection contre les traitements non autorisés. 3, fiche 2, Français, - confidentialit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
confidentialité : désignation normalisée par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale et uniformisée par le Comité de la terminologie de la sécurité. 4, fiche 2, Français, - confidentialit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Seguridad de IT
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- confidencialidad de los datos
1, fiche 2, Espagnol, confidencialidad%20de%20los%20datos
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- confidencialidad 2, fiche 2, Espagnol, confidencialidad
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Propiedad de la información, por la que se garantiza que está accesible únicamente a personal autorizado a acceder a dicha información. 1, fiche 2, Espagnol, - confidencialidad%20de%20los%20datos
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-11-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Communication and Information Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- open data
1, fiche 3, Anglais, open%20data
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Open data is machine readable data that can be freely used, re-used and redistributed by anyone ... 2, fiche 3, Anglais, - open%20data
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 3, La vedette principale, Français
- données ouvertes
1, fiche 3, Français, donn%C3%A9es%20ouvertes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les données ouvertes sont des données lisibles par machine qui peuvent être librement utilisées, réutilisées et redistribuées par n'importe qui [...] 2, fiche 3, Français, - donn%C3%A9es%20ouvertes
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les données ouvertes n'ont généralement pas de caractère personnel. 3, fiche 3, Français, - donn%C3%A9es%20ouvertes
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
données ouvertes : terme publié au Journal officiel de la République française le 3 mai 2014. 4, fiche 3, Français, - donn%C3%A9es%20ouvertes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Gestión de las comunicaciones y la información
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- datos abiertos
1, fiche 3, Espagnol, datos%20abiertos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- datos en abierto 1, fiche 3, Espagnol, datos%20en%20abierto
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
datos abiertos; datos en abierto : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "datos abiertos" es una alternativa preferible en español al anglicismo "open data". [...] Con esta denominación inglesa se alude al cambio que supone conseguir que determinada información esté accesible para ser consultada, utilizada y redistribuida libremente por cualquier persona [...] Para expresar esta idea, "datos abiertos" o, también, "en abierto" son traducciones válidas en español [...] 1, fiche 3, Espagnol, - datos%20abiertos
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-11-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Sociology of persons with a disability
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- accessible procurement
1, fiche 4, Anglais, accessible%20procurement
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Accessible procurement involves determining what is required for a product or service to be accessible and finding ways to meet those requirements. 2, fiche 4, Anglais, - accessible%20procurement
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 4, La vedette principale, Français
- approvisionnement accessible
1, fiche 4, Français, approvisionnement%20accessible
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'approvisionnement accessible permet de déterminer ce qui est nécessaire pour qu'un produit ou un service soit accessible et de prendre les moyens requis pour répondre à ces exigences. 2, fiche 4, Français, - approvisionnement%20accessible
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Gestión de existencias y materiales
- Sociología de las personas con discapacidad
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- adquisición accesible
1, fiche 4, Espagnol, adquisici%C3%B3n%20accesible
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La adquisición accesible es un requisito jurídico que deben observar todos los organismos públicos a tenor de la Ley sobre discapacidad(2005). 1, fiche 4, Espagnol, - adquisici%C3%B3n%20accesible
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- local backup
1, fiche 5, Anglais, local%20backup
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
You can perform a local backup, in which the backup software runs on the file server itself and backs up data to a tape drive that's installed in the server. Or, you can perform a network backup, in which you use one network computer to back up data from another network computer. 2, fiche 5, Anglais, - local%20backup
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- local back-up
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sauvegarde locale
1, fiche 5, Français, sauvegarde%20locale
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- copia de seguridad local
1, fiche 5, Espagnol, copia%20de%20seguridad%20local
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La copia de seguridad local es aquella que se realiza en una unidad de almacenamiento que está localmente conectada al equipo. También se llama copia de seguridad local a una unidad de red accesible desde el ordenador en el que se encuentran los archivos que se desean guardar. 1, fiche 5, Espagnol, - copia%20de%20seguridad%20local
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-11-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
- Sociology of persons with a disability
- Rights and Freedoms
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- alternative format
1, fiche 6, Anglais, alternative%20format
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- alternative medium 2, fiche 6, Anglais, alternative%20medium
correct
- alternate medium 3, fiche 6, Anglais, alternate%20medium
correct
- alternate format 4, fiche 6, Anglais, alternate%20format
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A format or medium designed to make information accessible to persons with a disability. 5, fiche 6, Anglais, - alternative%20format
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
There are eight main alternative formats: large print, audio cassette, Braille, diskette, descriptive narration, captioned videos and films, signed videos and films, and TTYs. 5, fiche 6, Anglais, - alternative%20format
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
alternative format: term and definition recommended by the Terminology and Language Standardization Board of the Government of Canada, November 1994. 5, fiche 6, Anglais, - alternative%20format
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
- Sociologie des personnes handicapées
- Droits et libertés
Fiche 6, La vedette principale, Français
- média substitut
1, fiche 6, Français, m%C3%A9dia%20substitut
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- support de substitution 2, fiche 6, Français, support%20de%20substitution
correct, nom masculin
- média de substitution 3, fiche 6, Français, m%C3%A9dia%20de%20substitution
correct, nom masculin
- support de remplacement 3, fiche 6, Français, support%20de%20remplacement
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Format ou support conçu pour rendre l'information accessible aux personnes handicapées. 4, fiche 6, Français, - m%C3%A9dia%20substitut
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les huit principaux médias substituts sont le braille, les gros caractères, la disquette, l'audiocassette, les films et les vidéos traduits en langage gestuel ou sous-titrés, les vidéos descriptifs et l'ATS. 4, fiche 6, Français, - m%C3%A9dia%20substitut
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
média substitut : terme et définition recommandés par la Commission générale de normalisation terminologique et linguistique du gouvernement du Canada, novembre 1994. 4, fiche 6, Français, - m%C3%A9dia%20substitut
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
- Sociología de las personas con discapacidad
- Derechos y Libertades
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- formato alternativo
1, fiche 6, Espagnol, formato%20alternativo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La norma internacional sobre accesibilidad promueve la reproducción de obras literarias y artísticas(texto, notación y/o ilustraciones), en un formato alternativo, accesible y cómodo, al que sea viable acceder de la misma manera que para las personas sin discapacidad visual. 1, fiche 6, Espagnol, - formato%20alternativo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-01-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- extended memory
1, fiche 7, Anglais, extended%20memory
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The memory above 1MB [megabyte] in a PC [personal computer] that is not configured for expanded memory. 2, fiche 7, Anglais, - extended%20memory
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
This is not bank-switched memory, like expanded memory. It cannot be used by normal DOS [disk operating system] applications. 3, fiche 7, Anglais, - extended%20memory
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mémoire étendue
1, fiche 7, Français, m%C3%A9moire%20%C3%A9tendue
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- mémoire d'extension 2, fiche 7, Français, m%C3%A9moire%20d%27extension
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Mémoire [...] qui se situe au-delà du premier mégaoctet dans le système. 3, fiche 7, Français, - m%C3%A9moire%20%C3%A9tendue
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- memoria extendida
1, fiche 7, Espagnol, memoria%20extendida
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Memoria que existe por arriba del primer megabyte de memoria. 1, fiche 7, Espagnol, - memoria%20extendida
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Es accesible por el microprocesador solo cuando trabaja en modo protegido. 1, fiche 7, Espagnol, - memoria%20extendida
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-09-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- continuous delivery
1, fiche 8, Anglais, continuous%20delivery
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CD 2, fiche 8, Anglais, CD
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Continuous delivery (CD) is a practice by which you build and deploy your software so that it can be released into production at any time. 2, fiche 8, Anglais, - continuous%20delivery
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- livraison continue
1, fiche 8, Français, livraison%20continue
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La livraison continue est une méthode de développement de logiciels [conformément à] laquelle les changements de code sont automatiquement générés, testés et préparés [en vue d'une] publication dans un environnement de production. 2, fiche 8, Français, - livraison%20continue
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Ciclo de vida (Informática)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- entrega continua
1, fiche 8, Espagnol, entrega%20continua
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
El elemento principal de esta metodología de trabajo es que es necesario que el software esté siempre disponible para poder ser instalado en el entorno accesible a los usuarios en cualquier momento. 1, fiche 8, Espagnol, - entrega%20continua
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-04-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Wireless and Mobile Communications
- Collaborative and Social Communications
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- mobile blog
1, fiche 9, Anglais, mobile%20blog
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- moblog 2, fiche 9, Anglais, moblog
correct, nom
- mobile weblog 3, fiche 9, Anglais, mobile%20weblog
correct, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A blog maintained via mobile hardware, such as a laptop, [a] palmtop or [a] mobile phone. 4, fiche 9, Anglais, - mobile%20blog
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications sans fil et mobiles
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- blogue mobile
1, fiche 9, Français, blogue%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- mobiblogue 1, fiche 9, Français, mobiblogue
correct, nom masculin
- mobicarnet 2, fiche 9, Français, mobicarnet
correct, nom masculin
- moblogue 2, fiche 9, Français, moblogue
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones móviles e inalámbricas
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- blog móvil
1, fiche 9, Espagnol, blog%20m%C3%B3vil
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- moblog 2, fiche 9, Espagnol, moblog
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Blog escrito desde un dispositivo electrónico móvil, en particular un teléfono celular. 3, fiche 9, Espagnol, - blog%20m%C3%B3vil
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[…] vamos a crear una versión móvil del blog de modo que pueda verse desde un dispositivo móvil de forma clara, rápida y accesible. […] En el lado derecho encontrarás un menú de opciones, ahí puedes empezar a personalizar tu blog móvil. 1, fiche 9, Espagnol, - blog%20m%C3%B3vil
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-09-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- information technology security management
1, fiche 10, Anglais, information%20technology%20security%20management
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- IT security management 2, fiche 10, Anglais, IT%20security%20management
correct
- management of information technology security 3, fiche 10, Anglais, management%20of%20information%20technology%20security
correct
- MITS 3, fiche 10, Anglais, MITS
correct
- MITS 3, fiche 10, Anglais, MITS
- management of IT security 3, fiche 10, Anglais, management%20of%20IT%20security
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 10, La vedette principale, Français
- gestion de la sécurité des technologies de l'information
1, fiche 10, Français, gestion%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20technologies%20de%20l%27information
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- gestion de la sécurité de la technologie de l'information 2, fiche 10, Français, gestion%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information
correct, nom féminin
- gestion de la sécurité des TI 3, fiche 10, Français, gestion%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20TI
correct, nom féminin
- gestion de la sécurité de la TI 3, fiche 10, Français, gestion%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20TI
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- gestión de la seguridad de las tecnologías de la información
1, fiche 10, Espagnol, gesti%C3%B3n%20de%20la%20seguridad%20de%20las%20tecnolog%C3%ADas%20de%20la%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Según la [...] norma que trata los conceptos y modelos para la gestión de la seguridad de las tecnologías de la información y comunicaciones, la disponibilidad implica "garantizar que los usuarios autorizados tengan acceso a la información y activos asociados cuando sea necesario", la confidencialidad implica "garantizar que la información sea accesible únicamente para quienes tengan acceso autorizado" [y] la integridad implica "salvaguardar la exactitud e integridad de la información y activos asociados". 1, fiche 10, Espagnol, - gesti%C3%B3n%20de%20la%20seguridad%20de%20las%20tecnolog%C3%ADas%20de%20la%20informaci%C3%B3n
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-07-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- authorized access
1, fiche 11, Anglais, authorized%20access
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- authorised access
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 11, La vedette principale, Français
- accès autorisé
1, fiche 11, Français, acc%C3%A8s%20autoris%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- acceso autorizado
1, fiche 11, Espagnol, acceso%20autorizado
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La confidencialidad implica "garantizar que la información sea accesible únicamente para quienes tengan acceso autorizado". 1, fiche 11, Espagnol, - acceso%20autorizado
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-06-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- electron-beam nanolithography
1, fiche 12, Anglais, electron%2Dbeam%20nanolithography
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- nanolithographie par faisceau d'électrons
1, fiche 12, Français, nanolithographie%20par%20faisceau%20d%27%C3%A9lectrons
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les progrès réalisés en nanolithographie par faisceau d'électrons permettent également la fabrication d'objets dont les dimensions sont inférieures à 10 nm. Il s'agit, par exemple, de lignes ultraminces métalliques de 8 nm de large. Un substrat isolant est généralement nécessaire pour fabriquer et pour stabiliser ces lignes. 1, fiche 12, Français, - nanolithographie%20par%20faisceau%20d%27%C3%A9lectrons
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- nanolitografía por haz de electrones
1, fiche 12, Espagnol, nanolitograf%C3%ADa%20por%20haz%20de%20electrones
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- nanolitografía mediante haz de electrones 2, fiche 12, Espagnol, nanolitograf%C3%ADa%20mediante%20haz%20de%20electrones
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] analizaremos algunos resultados recientes sobre la influencia en la respuesta eléctrica de materiales cristalinos frente a la reducción de la dimensión explorada (unas pocas micras con ayuda de la nanolitografía por haz de electrones) usando como pilar fundamental para la respuesta eléctrica la espectroscopia dieléctrica. 1, fiche 12, Espagnol, - nanolitograf%C3%ADa%20por%20haz%20de%20electrones
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
La nanolitografía mediante haz de electrones presenta la ventaja de ser un proceso altamente controlable, permitiendo la fabricación, por ejemplo, de defectos intencionados(ausencia de uno o varios nanoagujeros). Estos defectos actúan a semejanza de los niveles de dopante en las bandas electrónicas de los semiconductores, proporcionando un nivel de energía accesible para los fotones en el interior del gap fotónico. 2, fiche 12, Espagnol, - nanolitograf%C3%ADa%20por%20haz%20de%20electrones
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-01-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- priority seat
1, fiche 13, Anglais, priority%20seat
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
priority seat: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 2, fiche 13, Anglais, - priority%20seat
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 13, La vedette principale, Français
- siège destiné en priorité aux personnes à mobilité réduite
1, fiche 13, Français, si%C3%A8ge%20destin%C3%A9%20en%20priorit%C3%A9%20aux%20personnes%20%C3%A0%20mobilit%C3%A9%20r%C3%A9duite
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Transporte público
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- asiento reservado
1, fiche 13, Espagnol, asiento%20reservado
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- asiento de uso prioritario 2, fiche 13, Espagnol, asiento%20de%20uso%20prioritario
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
En los vehículos automotores afectados al servicio de transporte público de pasajeros, quedarán reservados para el uso prioritario por personas discapacitadas o con desventajas físicas manifiestas [...] los dos (2) primeros asientos de la hilera derecha, excepto cuando los pasajes se extiendan con reserva previa de asientos. […] en todos los vehículos automotores […] se colocará en lugar visible la siguiente leyenda […]: "Esta unidad dispone de dos (2) asientos reservados para uso prioritario por personas discapacitadas […] 3, fiche 13, Espagnol, - asiento%20reservado
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Asientos reservados. Se debe contemplar el número de asientos de uso prioritario para personas con movilidad y comunicación reducidas(diferente según el tipo de vehículo), su localización estará cercana a la puerta accesible y deberán estar correctamente señalizados. 2, fiche 13, Espagnol, - asiento%20reservado
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- web design
1, fiche 14, Anglais, web%20design
correct, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Web design 2, fiche 14, Anglais, Web%20design
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The design ... of a Web page, Web site or Web application. 2, fiche 14, Anglais, - web%20design
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The terms "web page design" and "website design" are often shortened to "web design" although the latter also refers to the design of web applications. 3, fiche 14, Anglais, - web%20design
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
web design: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 14, Anglais, - web%20design
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- conception Web
1, fiche 14, Français, conception%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Conception d'une page Web, d'un site Web ou d'une application Web. 2, fiche 14, Français, - conception%20Web
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
L'expression elliptique «conception Web» est souvent utilisée pour «conception de pages Web» et «conception de site Web», bien que ce terme comprenne aussi la conception d'applications Web. 2, fiche 14, Français, - conception%20Web
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
conception Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, fiche 14, Français, - conception%20Web
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- diseño web
1, fiche 14, Espagnol, dise%C3%B1o%20web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
El diseño web ha pasado de ser una opción a una necesidad, ya que es una forma sencilla, accesible y poco costosa para darse a conocer en el mundo. 1, fiche 14, Espagnol, - dise%C3%B1o%20web
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
diseño web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma "webs" (los sitios webs). 2, fiche 14, Espagnol, - dise%C3%B1o%20web
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Magnetism
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- magnetic track
1, fiche 15, Anglais, magnetic%20track
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A track on the surface layer of a magnetic storage. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC.] 2, fiche 15, Anglais, - magnetic%20track
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
magnetic track: term standardized by ISO and officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 15, Anglais, - magnetic%20track
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Magnétisme
Fiche 15, La vedette principale, Français
- piste magnétique
1, fiche 15, Français, piste%20magn%C3%A9tique
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Piste sur la surface d'une mémoire magnétique. [Définition normalisée par l’ISO et uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 15, Français, - piste%20magn%C3%A9tique
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
piste magnétique : terme normalisé par l’ISO et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 15, Français, - piste%20magn%C3%A9tique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
- Magnetismo
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- pista magnética
1, fiche 15, Espagnol, pista%20magn%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Porción de un soporte de almacenamiento en movimiento, tal como tambores, cintas o discos magnéticos, que es accesible a una cabeza específica de lectura. 2, fiche 15, Espagnol, - pista%20magn%C3%A9tica
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-03-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- accessible transit service
1, fiche 16, Anglais, accessible%20transit%20service
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- accessible public transit service 2, fiche 16, Anglais, accessible%20public%20transit%20service
correct
- accessible transit 3, fiche 16, Anglais, accessible%20transit
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A transit service that can transport any mobile person, including persons with disabilities, and in which the vehicles and stops or stations are designed to accommodate [users] who are in wheelchairs. 4, fiche 16, Anglais, - accessible%20transit%20service
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
accessible transit service: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 2, fiche 16, Anglais, - accessible%20transit%20service
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 16, La vedette principale, Français
- service de transport en commun accessible
1, fiche 16, Français, service%20de%20transport%20en%20commun%20accessible
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
service de transport en commun accessible : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 2, fiche 16, Français, - service%20de%20transport%20en%20commun%20accessible
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Transporte público
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- transporte público accessible
1, fiche 16, Espagnol, transporte%20p%C3%BAblico%20accessible
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- transporte accesible 2, fiche 16, Espagnol, transporte%20accesible
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Un transporte público accesible debe lograr que las personas con discapacidad completen la cadena de transporte sin que existan eslabones perdidos; el entorno y el vehículo deben dotarse de los mecanismos y sistemas que permitan su utilización por las personas con discapacidad. 1, fiche 16, Espagnol, - transporte%20p%C3%BAblico%20accessible
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
El programa de transporte accesible ha demostrado su eficacia para incrementar las posibilidades de desplazamiento de las personas con movilidad reducida [...] 2, fiche 16, Espagnol, - transporte%20p%C3%BAblico%20accessible
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- universal access
1, fiche 17, Anglais, universal%20access
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Establish strategies to support the development and continuous updating of a regional telecommunications infrastructure plan, taking into account national plans, the need for universal access to basic telecommunications services throughout the Region and the evolution of Global Information Society. 2, fiche 17, Anglais, - universal%20access
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 3, fiche 17, Anglais, - universal%20access
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Affordable universal access. 4, fiche 17, Anglais, - universal%20access
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 17, La vedette principale, Français
- accès universel
1, fiche 17, Français, acc%C3%A8s%20universel
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Établir des stratégies pour appuyer le développement et la mise à jour permanente d'un plan d'infrastructure régionale des communications, compte tenu des plans nationaux, de la nécessité de l'accès universel aux services de télécommunication de base dans toute la région et de l'évolution de la société de l'information mondiale. 2, fiche 17, Français, - acc%C3%A8s%20universel
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 3, fiche 17, Français, - acc%C3%A8s%20universel
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Accès universel abordable. 4, fiche 17, Français, - acc%C3%A8s%20universel
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- acceso universal
1, fiche 17, Espagnol, acceso%20universal
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Establecerán estrategias para apoyar el desarrollo y la continua actualización de un plan regional de infraestructura de telecomunicaciones, tomando en cuenta los planes nacionales, la necesidad de acceso universal a servicios de telecomunicaciones básicos a través de la Región y la evolución de la Sociedad de Información Global. 2, fiche 17, Espagnol, - acceso%20universal
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de negociación del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 3, fiche 17, Espagnol, - acceso%20universal
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Acceso universal a costo accesible. 4, fiche 17, Espagnol, - acceso%20universal
Fiche 18 - données d’organisme interne 2009-09-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Environmental Management
- Pollution (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- European Pollutant Release and Transfer Register
1, fiche 18, Anglais, European%20Pollutant%20Release%20and%20Transfer%20Register
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- PRTR 1, fiche 18, Anglais, PRTR
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
To improve public access to information on the environment and thus contribute in the long term to the prevention and reduction of pollution, the European Union (EU) is setting up a European pollutant release and transfer register (PRTR). Regulation (EC) sets up a Pollutant Release and Transfer Register (PRTR) at European Union (EU) level in the form of a publicly accessible electronic database. This database will meet the requirements of the United Nations Economic Commission for Europe (UN-ECE) Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers, signed by the Community in May 2003. The public will be able to access this register free of charge on the internet and will be able to find information using various search criteria (type of pollutant, geographical location, affected environment, source facility, etc.). 1, fiche 18, Anglais, - European%20Pollutant%20Release%20and%20Transfer%20Register
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion environnementale
- Pollution (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Registre européen de rejets et transferts de polluants
1, fiche 18, Français, Registre%20europ%C3%A9en%20de%20rejets%20et%20transferts%20de%20polluants
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- PRTR 1, fiche 18, Français, PRTR
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Afin d'améliorer l'accès du public à l'information en matière d'environnement et donc, à terme, de contribuer à la prévention et à la réduction de la pollution, l'Union européenne (UE) met en place un registre européen des rejets et transferts de polluants (PRTR). Le règlement (CE) crée, au niveau de l'Union européenne (UE), un registre des rejets et transferts de polluants (PRTR), sous forme d'une base de données électronique accessible au public. Cette base de données répond aux exigences posées par le protocole de la Commission des Nations Unies pour l'Europe (CEE-ONU) sur les registres des rejets et transferts de polluants, que la Communauté a signé en mai 2003. Ce registre sera accessible au public gratuitement sur internet. Les informations qu'il contient pourront être recherchées en fonction de divers critères (type de polluant, localisation géographique, milieu affecté, établissement source, etc.). 1, fiche 18, Français, - Registre%20europ%C3%A9en%20de%20rejets%20et%20transferts%20de%20polluants
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Gestión del medio ambiente
- Contaminación (Generalidades)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Registro europeo de emisiones y transferencias de contaminantes
1, fiche 18, Espagnol, Registro%20europeo%20de%20emisiones%20y%20transferencias%20de%20contaminantes
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
- RETC 1, fiche 18, Espagnol, RETC
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Con el fin de fomentar el acceso público a la información medioambiental y contribuir asi a la prevención y reducción de la contaminación, la Unión Europea(UE) va a instaurar un Registro europeo de emisiones y transferencias de contaminantes(RETC). Por el Reglamento(CE) se crea, a nivel de la Unión Europea(UE), un registro de emisiones y transferencias de contaminantes(RETC) en forma de base de datos electrónica accesible al público. Esta base de datos responde a las exigencias fijadas por el Protocolo de la Comisión de las Naciones Unidas para Europa(CÉPE/ONU) para los registros de emisiones y transferencias de contaminantes, Protocolo que la Comunidad firmó en mayo de 2003. El registro será accesible al público por Internet de forma gratuita. La información en él contenida podrá ser consultada con arreglo a distintos criterios(tipo de contaminantes, localización geográfica medio afectado, establecimiento difusor, etc. 1, fiche 18, Espagnol, - Registro%20europeo%20de%20emisiones%20y%20transferencias%20de%20contaminantes
Fiche 19 - données d’organisme interne 2008-08-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Electrodiagnosis
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- electromyography
1, fiche 19, Anglais, electromyography
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The recording of electrical activity associated with muscular activity. 1, fiche 19, Anglais, - electromyography
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Électrodiagnostiques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- électromyographie
1, fiche 19, Français, %C3%A9lectromyographie
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- EMG 1, fiche 19, Français, EMG
correct, nom féminin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Technique d'exploration des muscles basée sur l'étude et le recueil (électromyogramme) des potentiels de repos et d'action des unités motrices. 1, fiche 19, Français, - %C3%A9lectromyographie
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Electrodiagnóstico
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- electromiografía
1, fiche 19, Espagnol, electromiograf%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
- EMG 1, fiche 19, Espagnol, EMG
correct, nom féminin
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Etimológicamente, el término electromiografía(EMG) se refiere al registro de la actividad eléctrica generada por el músculo estriado. Sin embargo, en la práctica se utiliza para designar genéricamente las diferentes técnicas utilizadas en el estudio funcional del sistema nervioso periférico, de la placa motriz y del músculo esquelético [el cual] se realiza mediante la inserción de un electrodo concéntrico de aguja a través de la piel en un músculo accesible. La actividad eléctrica registrada por el electrodo se muestra en la pantalla de un ordenador o electroneuromiógrafo y se puede escuchar a través de un altavoz. 1, fiche 19, Espagnol, - electromiograf%C3%ADa
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-02-02
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Social Legislation
- Rights and Freedoms
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- women's reproductive right 1, fiche 20, Anglais, women%27s%20reproductive%20right
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Législation sociale
- Droits et libertés
Fiche 20, La vedette principale, Français
- droit des femmes à engendrer
1, fiche 20, Français, droit%20des%20femmes%20%C3%A0%20engendrer
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
C'est ce qui avait conduit la Cour du Michigan en 1981 dans l'affaire "Doe v/Kelley", tout en reconnaissant le droit individuel (privacy) d'une mère porteuse à engendrer, à lui refuser une rémunération. 1, fiche 20, Français, - droit%20des%20femmes%20%C3%A0%20engendrer
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Équivalents français proposés d'après les exemples tirés de la jurisprudence française publiée dans le Recueil Dalloz Sirey, 1990, 38e cahier, à la page 543. 1, fiche 20, Français, - droit%20des%20femmes%20%C3%A0%20engendrer
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Legislación social
- Derechos y Libertades
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- derecho reproductivo de la mujer
1, fiche 20, Espagnol, derecho%20reproductivo%20de%20la%20mujer
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Derecho natural de toda mujer destinado a tener descendencia y así perpetuar la especie. 2, fiche 20, Espagnol, - derecho%20reproductivo%20de%20la%20mujer
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Para que el derecho a procrear pueda ser ejercido se requiere que todas las mujeres, reciban una atención oportuna, accesible y de calidad en los servicios de salud, durante el embarazo, el parto y el puerperio. También requerimos que cuando se presenten problemas de infertilidad, las personas sean atendidas, sin restricciones, con suficiente acceso a la tecnología reproductiva. Otro aspecto para ejercer el derecho a la reproducción es que las mujeres se encuentren en buen estado de salud física, por lo que exigimos atención de calidad para prevenir y curar el cáncer del cuello del útero y mamario, las enfermedades de transmisión sexual incluido el VIH-SIDA, entre otras. 3, fiche 20, Espagnol, - derecho%20reproductivo%20de%20la%20mujer
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Transportation
- Data Banks and Databases
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- North American Transportation Statistics Database
1, fiche 21, Anglais, North%20American%20Transportation%20Statistics%20Database
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- NATS Database 1, fiche 21, Anglais, NATS%20Database
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Statistics On-Line Database presents information on transportation and transportation-related activities among Canada, the United States and Mexico, both within individual countries and between the countries. This database, presented in French, English, and Spanish is, accessible in table and time series formats, and covers twelve thematic areas, including transportation and the economy, transportation safety, transportation’s impact on energy and the environment, passenger and freight activity, and transportation and trade. 1, fiche 21, Anglais, - North%20American%20Transportation%20Statistics%20Database
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- NATS
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transports
- Banques et bases de données
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Statistiques des Transports en Amérique du Nord : base de données
1, fiche 21, Français, Statistiques%20des%20Transports%20en%20Am%C3%A9rique%20du%20Nord%20%3A%20base%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Base de données en direct sur les statistiques de transport en Amérique du Nord 1, fiche 21, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20en%20direct%20sur%20les%20statistiques%20de%20transport%20en%20Am%C3%A9rique%20du%20Nord
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La Base de données en direct sur les statistiques de transport en Amérique du Nord contient des données sur le transport et les activités liées au transport au Canada, aux États-Unis et au Mexique, tant de façon particulière dans chaque pays qu'entre ceux-ci. Cette base de données, présentée en français, en anglais et en espagnol est accessible sous forme de tableaux et de séries chronologiques, et contient douze sections thématiques, dont les transports et l'économie, la sécurité des transports, les répercussions des transports sur l'énergie et l'environnement, le transport de passagers et de marchandises ainsi que les transports et le commerce 1, fiche 21, Français, - Statistiques%20des%20Transports%20en%20Am%C3%A9rique%20du%20Nord%20%3A%20base%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Base de données NATS
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Transporte
- Bancos y bases de datos
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- Estadísticas del Transporte de América del Norte : Base de Datos
1, fiche 21, Espagnol, Estad%C3%ADsticas%20del%20Transporte%20de%20Am%C3%A9rica%20del%20Norte%20%3A%20Base%20de%20Datos
correct
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- Base de Datos en Línea de las Estadísticas del Transporte de América del Norte 1, fiche 21, Espagnol, Base%20de%20Datos%20en%20L%C3%ADnea%20de%20las%20Estad%C3%ADsticas%20del%20Transporte%20de%20Am%C3%A9rica%20del%20Norte
correct
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La Base de Datos en Línea de las Estadísticas del Transporte de América del Norte presenta información sobre el transporte y las actividades relacionadas con el transporte en Canadá, México y Estados Unidos, tanto dentro de cada país como entre los mismos. Presentada en español, francés e inglés y accesible en formato de cuadro o de serie cronológica, la base de datos abarca doce áreas temáticas que incluyen el transporte y la economía, la seguridad en el transporte, el impacto del transporte en la energía y el medio ambiente, las actividades de transporte de carga y de pasajeros, y el transporte y el comercio. 1, fiche 21, Espagnol, - Estad%C3%ADsticas%20del%20Transporte%20de%20Am%C3%A9rica%20del%20Norte%20%3A%20Base%20de%20Datos
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Base de Datos NATS
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-10-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- information highway
1, fiche 22, Anglais, information%20highway
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- information superhighway 2, fiche 22, Anglais, information%20superhighway
correct
- data highway 3, fiche 22, Anglais, data%20highway
correct
- information freeway 4, fiche 22, Anglais, information%20freeway
correct
- info highway 5, fiche 22, Anglais, info%20highway
correct
- I-way 6, fiche 22, Anglais, I%2Dway
correct
- Infobahn 7, fiche 22, Anglais, Infobahn
correct, voir observation
- electronic highway 8, fiche 22, Anglais, electronic%20highway
correct, voir observation
- infobahn 9, fiche 22, Anglais, infobahn
correct, voir observation
- electronic superhighway 10, fiche 22, Anglais, electronic%20superhighway
voir observation
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The convergence of telephone, cable, broadcasting and computers into a stream of information and entertainment products deliverable over the air, by cable TV or phone lines or satellite. 11, fiche 22, Anglais, - information%20highway
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
With its numerous parallel channels, the electronic highway is the realization of McLuhan's dream of a global village. Its components are telephony, cable and microwave broadcasting, satellites and optical fibres. 11, fiche 22, Anglais, - information%20highway
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
... an electronic highway system, as varied in its capacity and uses as is our national system of roads: a network for all of us to use in seeking vital information, government services, community participation, health care, police protection, education material, entertainment, even home shopping and banking services, allowing us to strengthen our common values and national identity [Honourable Perrin Beatty, Minister of Communications at the Vancouver INTERCOM conference, on February 23, 1993]. 12, fiche 22, Anglais, - information%20highway
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The term "Infobahn" is a German borrowing frequently used in the Canadian and American press. It has recently undergone a semantic shift to mean "a high speed computer network" (CAOXD, 1998). The term "electronic highway" comes to information technology from the field of road transportation where it refers to an electronically-controlled highway (traffic flow and user security). 12, fiche 22, Anglais, - information%20highway
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Télécommunications
Fiche 22, La vedette principale, Français
- inforoute
1, fiche 22, Français, inforoute
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- autoroute de l'information 2, fiche 22, Français, autoroute%20de%20l%27information
correct, nom féminin
- autoroute informatique 3, fiche 22, Français, autoroute%20informatique
correct, nom féminin
- autoroute numérique 3, fiche 22, Français, autoroute%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
- autoroute informationnelle 4, fiche 22, Français, autoroute%20informationnelle
nom féminin
- autoroute électronique 5, fiche 22, Français, autoroute%20%C3%A9lectronique
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de moyens de télécommunication et d'informatique destinés à offrir au plus grand nombre possible d'usagers le plus grand nombre possible de services à grand débit, y compris des services audiovisuels. 6, fiche 22, Français, - inforoute
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[La télématique] mène à la création de ce qu'on appelle une «autoroute électronique» (sic) reliant les ordinateurs de bureau, de l'usine, de l'école, de la maison et du véhicule. [...] ses éléments structurants : la téléphonie, la câblo-distribution, les satellites, la transmission ordinaire par voie hertzienne et, enfin, la fibre optique. 7, fiche 22, Français, - inforoute
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Les inforoutes sont prévues pour constituer une «infrastructure mondiale de l'information». 6, fiche 22, Français, - inforoute
Record number: 22, Textual support number: 3 CONT
France Télécom s'engage sur les inforoutes avec prudence. Le réseau Numéris, qui véhicule à la fois le téléphone, les données et les images (rudimentaires) du visiophone, est une sorte de préfiguration des inforoutes avec toutefois un débit nettement moins élevé. 8, fiche 22, Français, - inforoute
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
autoroute électronique : le sens propre du terme est «autoroute munie de systèmes de surveillance électronique de la circulation et de la sécurité des voyageurs». L'emploi de ce terme en technologie de l'information prête à confusion. 9, fiche 22, Français, - inforoute
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Telecomunicaciones
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- autopista de información
1, fiche 22, Espagnol, autopista%20de%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- autopista electrónica 2, fiche 22, Espagnol, autopista%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin, Argentine, Mexique
- superautopista de información 3, fiche 22, Espagnol, superautopista%20de%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin, Mexique
- infopista 3, fiche 22, Espagnol, infopista
correct, nom féminin, Espagne, Mexique
- supercarretera de información 3, fiche 22, Espagnol, supercarretera%20de%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin, Mexique
- inforuta 4, fiche 22, Espagnol, inforuta
correct, nom féminin, Argentine
- infopista 3, fiche 22, Espagnol, infopista
correct, nom féminin, Espagne, Mexique
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Sistema informático y de telecomunicaciones por el que circula información de naturaleza multimedia(texto, imágenes, video y sonido digitalizado, conversaciones en tiempo real) accesible por usuarios interconectados desde cualquier parte del mundo. 5, fiche 22, Espagnol, - autopista%20de%20informaci%C3%B3n
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-09-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Human Behaviour
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- substitution
1, fiche 23, Anglais, substitution
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Defense mechanism involving replacement of unacceptable behavior with acceptable behavior. 2, fiche 23, Anglais, - substitution
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Comportement humain
Fiche 23, La vedette principale, Français
- substitution
1, fiche 23, Français, substitution
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Comportamiento humano
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- sustitución
1, fiche 23, Espagnol, sustituci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Mecanismo mental que opera inconscientemente y mediante el cual un objetivo, emoción u objeto imposible de alcanzar o de aceptar es sustituido por otro más accesible o más aceptable. 1, fiche 23, Espagnol, - sustituci%C3%B3n
Fiche 24 - données d’organisme interne 2004-07-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Programming Languages
- Software
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- link library 1, fiche 24, Anglais, link%20library
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Logiciels
Fiche 24, La vedette principale, Français
- bibliothèque de liens
1, fiche 24, Français, biblioth%C3%A8que%20de%20liens
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Les langages auteur sous Windows peuvent communiquer avec les bibliothèques de liens dynamiques accompagnant les périphériques multimédia : les cartes sonores SOUND BLASTER, SPECTRUM, la SCREEN MACHINE et la VIDEO MACHINE de FAST, les cartes ACTION MEDIA II d'INTEL, de COMPRESS, de VIDEIS etc. 1, fiche 24, Français, - biblioth%C3%A8que%20de%20liens
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Soporte lógico (Software)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- biblioteca de enlace
1, fiche 24, Espagnol, biblioteca%20de%20enlace
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- biblioteca de vínculo 1, fiche 24, Espagnol, biblioteca%20de%20v%C3%ADnculo
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de datos dividido y generalmente accesible que, a menos de especificarse lo contrario, se utiliza en la búsqueda de módulos de carga a los que se refieren los enunciados de ejecución(EXEC) y en macroinstrucciones de unir, enlazar, cargar y transferir control(XCTL). 1, fiche 24, Espagnol, - biblioteca%20de%20enlace
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-09-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Memories
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- subaddress
1, fiche 25, Anglais, subaddress
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- sub-address 2, fiche 25, Anglais, sub%2Daddress
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A section of a computer device for input and output accessible through an operation code. 3, fiche 25, Anglais, - subaddress
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- adresse secondaire
1, fiche 25, Français, adresse%20secondaire
proposition, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- subdirección
1, fiche 25, Espagnol, subdirecci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Zona de un dispositivo de entrada/salida que es accesible mediante una orden codificada. 2, fiche 25, Espagnol, - subdirecci%C3%B3n
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Para las unidades de almacenamiento en discos, la subdirección es el número del módulo. 2, fiche 25, Espagnol, - subdirecci%C3%B3n
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-08-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
- Animal Husbandry
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- drinking water
1, fiche 26, Anglais, drinking%20water
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Élevage des animaux
Fiche 26, La vedette principale, Français
- eau d'abreuvement
1, fiche 26, Français, eau%20d%27abreuvement
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- eau de boisson 1, fiche 26, Français, eau%20de%20boisson
correct, nom féminin
- eau potable 1, fiche 26, Français, eau%20potable
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Pour l'élevage des animaux. 2, fiche 26, Français, - eau%20d%27abreuvement
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Alimentación animal (Agricultura)
- Cría de ganado
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- agua para abrevar
1, fiche 26, Espagnol, agua%20para%20abrevar
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Agua accesible para el ganado. 1, fiche 26, Espagnol, - agua%20para%20abrevar
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-11-06
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- transmittal mode
1, fiche 27, Anglais, transmittal%20mode
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- transmitting mode 2, fiche 27, Anglais, transmitting%20mode
correct
- data communication mode 3, fiche 27, Anglais, data%20communication%20mode
- communicate mode 4, fiche 27, Anglais, communicate%20mode
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The method by which the contents of an input buffer are made available to the program, and the method by which a program makes records available for output. 1, fiche 27, Anglais, - transmittal%20mode
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- mode de transmission
1, fiche 27, Français, mode%20de%20transmission
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- mode transmission 2, fiche 27, Français, mode%20transmission
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Méthode de transport des informations sur une liaison de données. (On parle notamment de mode asynchrone ou caractère, de mode message, etc.) 1, fiche 27, Français, - mode%20de%20transmission
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- modo de transmisión
1, fiche 27, Espagnol, modo%20de%20transmisi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- modalidad de transmisión 1, fiche 27, Espagnol, modalidad%20de%20transmisi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Método por el cual se hace accesible, como entrada para un programa, el contenido de una memoria intermedia y el método por el que el programa establece la disponibilidad de los registros para la salida. 2, fiche 27, Espagnol, - modo%20de%20transmisi%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :