TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ACCIDENTE [81 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- data leak
1, fiche 1, Anglais, data%20leak
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- data leakage 2, fiche 1, Anglais, data%20leakage
correct, nom
- data spill 3, fiche 1, Anglais, data%20spill
correct, nom
- data spillage 4, fiche 1, Anglais, data%20spillage
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Data spillage occurs when sensitive information is placed on information systems that are not authorized to process or store the information or when data is made available to an unauthorized individual. For example, a spill occurs if secret data is transferred or made available on an unclassified network. 4, fiche 1, Anglais, - data%20leak
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fuite de données
1, fiche 1, Français, fuite%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On constate des fuites de données lorsque des informations sensibles sont consignées dans des systèmes d'information qui ne sont pas autorisés à les traiter ou [à] les stocker, ou lorsque des données sont rendues disponibles à des personnes qui ne devraient pas y avoir accès. Par exemple, une fuite se produit lorsque des données secrètes sont transférées dans un réseau non classifié. 2, fiche 1, Français, - fuite%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Tratamiento de la información (Informática)
- Seguridad de IT
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- fuga de datos
1, fiche 1, Espagnol, fuga%20de%20datos
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Una fuga de datos es la divulgación de información confidencial o privada en un entorno no seguro. Una fuga de datos puede ser resultado de un accidente o de un ataque deliberado. 2, fiche 1, Espagnol, - fuga%20de%20datos
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
- Respiratory System
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- artificial respiration
1, fiche 2, Anglais, artificial%20respiration
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- artificial ventilation 1, fiche 2, Anglais, artificial%20ventilation
correct, nom
- artificial breathing 2, fiche 2, Anglais, artificial%20breathing
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The rhythmic forcing of air into and out of the lungs of a person whose breathing has stopped, is failing, or is inadequate. 3, fiche 2, Anglais, - artificial%20respiration
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
- Appareil respiratoire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- respiration artificielle
1, fiche 2, Français, respiration%20artificielle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ventilation artificielle 2, fiche 2, Français, ventilation%20artificielle
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ventilation mise en œuvre lorsqu'un patient ne respire plus ou que sa ventilation est insuffisante. 3, fiche 2, Français, - respiration%20artificielle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento sin cirugía
- Aparato respiratorio
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- respiración artificial
1, fiche 2, Espagnol, respiraci%C3%B3n%20artificial
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Respiración estimulada y mantenida por medios artificiales, [tales como] insuflación, tracciones rítmicas de la lengua, especialmente la sostenida por movimientos de expansión y compresión del tórax, comunicados por otra persona y para cuya práctica existen diversos métodos. 2, fiche 2, Espagnol, - respiraci%C3%B3n%20artificial
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Se reconoce que no obstante el estado de muerte aparente, la mayoría de los accidentados pueden volver a la vida si se les administra, en los primeros diez minutos después del accidente, respiración artificial, según las distintas modalidades. 3, fiche 2, Espagnol, - respiraci%C3%B3n%20artificial
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- inability to work
1, fiche 3, Anglais, inability%20to%20work
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- disablement 2, fiche 3, Anglais, disablement
correct
- incapacity for work 3, fiche 3, Anglais, incapacity%20for%20work
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The inability to do one or more duties of an occupation as a result of illness, injury or disease. 4, fiche 3, Anglais, - inability%20to%20work
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- incapacité de travail
1, fiche 3, Français, incapacit%C3%A9%20de%20travail
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- incapacité de travailler 2, fiche 3, Français, incapacit%C3%A9%20de%20travailler
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Incapacité d'exécuter un travail salarié par suite d'un accident ou d'une maladie. 3, fiche 3, Français, - incapacit%C3%A9%20de%20travail
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Evaluación del personal y los cargos
- Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
- Seguridad social y seguro de desempleo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- incapacidad laboral
1, fiche 3, Espagnol, incapacidad%20laboral
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Situación de invalidez, transitoria o permanente, para el trabajo habitual de la persona, originada por accidente o por enfermedad profesional o común. 1, fiche 3, Espagnol, - incapacidad%20laboral
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insurance
- Social Security and Employment Insurance
- Pensions and Annuities
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- disability pension
1, fiche 4, Anglais, disability%20pension
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- DP 2, fiche 4, Anglais, DP
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- disability benefit 3, fiche 4, Anglais, disability%20benefit
correct
- disability annuity 4, fiche 4, Anglais, disability%20annuity
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A contributor is qualified for a disability pension only if he is under 65 years of age, is disabled and has paid contributions for one of the following groups of years: (a) two of the last three years wholly or partly included in his contributory period, or two years if his contributory period comprises only two years; (b) five of the last 10 years wholly or partly included in his contributory period; (c) half of the total number of years wholly or partly included in his contributory period; but not less than two years. 5, fiche 4, Anglais, - disability%20pension
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Disability retirement annuity. 6, fiche 4, Anglais, - disability%20pension
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Disability retirement pension. 7, fiche 4, Anglais, - disability%20pension
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Assurances
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Pensions et rentes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- prestation d'invalidité
1, fiche 4, Français, prestation%20d%27invalidit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- PI 2, fiche 4, Français, PI
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- pension d'invalidité 3, fiche 4, Français, pension%20d%27invalidit%C3%A9
correct, nom féminin
- rente d'invalidité 4, fiche 4, Français, rente%20d%27invalidit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
- allocation d'invalidité 2, fiche 4, Français, allocation%20d%27invalidit%C3%A9
à éviter, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Versement ou série de versements au détenteur d'une assurance invalidité lorsque son état est caractérisé par une incapacité de travail ou de gain résultant d'un accident ou d'une maladie. 5, fiche 4, Français, - prestation%20d%27invalidit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un cotisant n'est admissible à une rente d'invalidité que s'il est âgé de moins de soixante-cinq ans, est invalide et a versé des cotisations pour l'un des groupes d'années suivants: a) deux des trois dernières années comprises entièrement ou partiellement dans sa période cotisable ou deux années, si cette période ne comprend que deux années; b) cinq des dix dernières années comprises entièrement ou partiellement dans sa période cotisable; c) la moitié du nombre total des années comprises entièrement ou partiellement dans sa période cotisable, mais au moins deux années. 6, fiche 4, Français, - prestation%20d%27invalidit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Pension de rente d'invalidité. 7, fiche 4, Français, - prestation%20d%27invalidit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'expression «rente d'invalidité» est préférée au Québec. 8, fiche 4, Français, - prestation%20d%27invalidit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Seguridad social y seguro de desempleo
- Pensiones y rentas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- pensión de invalidez
1, fiche 4, Espagnol, pensi%C3%B3n%20de%20invalidez
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- renta de invalidez 2, fiche 4, Espagnol, renta%20de%20invalidez
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pensión que se cobra a raíz de un accidente o enfermedad que impide total o parcialmente desempeñar la ocupación habitual. 3, fiche 4, Espagnol, - pensi%C3%B3n%20de%20invalidez
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
pensión de invalidez: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 4, Espagnol, - pensi%C3%B3n%20de%20invalidez
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Labour Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sick leave
1, fiche 5, Anglais, sick%20leave
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Time off allowed for absence because of illness. 2, fiche 5, Anglais, - sick%20leave
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Droit du travail
Fiche 5, La vedette principale, Français
- congé de maladie
1, fiche 5, Français, cong%C3%A9%20de%20maladie
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Congé accordé à un employé pour cause de maladie. 2, fiche 5, Français, - cong%C3%A9%20de%20maladie
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Congé de maladie : tiré du Règlement sur l'assurance-chômage, 1978 (avec modifications jusqu'au 1er mars 1991). 3, fiche 5, Français, - cong%C3%A9%20de%20maladie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Beneficios sociales
- Derecho laboral
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- licencia por enfermedad
1, fiche 5, Espagnol, licencia%20por%20enfermedad
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- baja médica 2, fiche 5, Espagnol, baja%20m%C3%A9dica
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Situación de incapacidad para el desarrollo de la ocupación habitual de una persona a consecuencia de un accidente o enfermedad. 2, fiche 5, Espagnol, - licencia%20por%20enfermedad
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Insurance
- Foreign Trade
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- notice of loss
1, fiche 6, Anglais, notice%20of%20loss
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- notice of claim 2, fiche 6, Anglais, notice%20of%20claim
correct
- notification of loss 3, fiche 6, Anglais, notification%20of%20loss
correct
- notification of claim 4, fiche 6, Anglais, notification%20of%20claim
correct
- claim form 5, fiche 6, Anglais, claim%20form
correct
- loss advice 6, fiche 6, Anglais, loss%20advice
correct
- loss report 6, fiche 6, Anglais, loss%20report
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The conditions of the insurance policy, require that any person sustaining a loss against the property insured by the policy shall forthwith (immediately) give notice of such loss. 7, fiche 6, Anglais, - notice%20of%20loss
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Assurances
- Commerce extérieur
Fiche 6, La vedette principale, Français
- avis de sinistre
1, fiche 6, Français, avis%20de%20sinistre
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- déclaration de sinistre 2, fiche 6, Français, d%C3%A9claration%20de%20sinistre
correct, nom féminin
- communication de sinistre 3, fiche 6, Français, communication%20de%20sinistre
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
déclaration de sinistre : Avis portant à la connaissance de l'assureur l'événement susceptible de mettre en jeu la garantie. 4, fiche 6, Français, - avis%20de%20sinistre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Comercio exterior
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- notificación del siniestro
1, fiche 6, Espagnol, notificaci%C3%B3n%20del%20siniestro
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- declaración de siniestro 2, fiche 6, Espagnol, declaraci%C3%B3n%20de%20siniestro
correct, nom féminin
- aviso de siniestro 2, fiche 6, Espagnol, aviso%20de%20siniestro
nom masculin
- parte de siniestro 2, fiche 6, Espagnol, parte%20de%20siniestro
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Documento por el que el asegurado comunica a su asegurador la ocurrencia de determinado accidente, cuyas características guardan relación, en principio, con las circunstancias previstas en la póliza para que se efectúe la indemnización. 2, fiche 6, Espagnol, - notificaci%C3%B3n%20del%20siniestro
Fiche 7 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Insurance
- Foreign Trade
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- collection
1, fiche 7, Anglais, collection
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- recovery 2, fiche 7, Anglais, recovery
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Loss money which an insurance company gets back from reinsurance, salvage or by subrogation against a third party at fault. 2, fiche 7, Anglais, - collection
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Assurances
- Commerce extérieur
Fiche 7, La vedette principale, Français
- recouvrement
1, fiche 7, Français, recouvrement
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Somme que la compagnie d'assurance peut récupérer sur un sinistre qu'elle a réglé, soit grâce à la réassurance, soit par le sauvetage, soit par recours contre le tiers responsable du sinistre. 1, fiche 7, Français, - recouvrement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Comercio exterior
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- recuperación
1, fiche 7, Espagnol, recuperaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- recobro 1, fiche 7, Espagnol, recobro
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
La cantidad que una entidad aseguradora recupera del tercero responsable de un accidente o siniestro(o de su aseguradora) previamente pagada por ella a su asegurado. 1, fiche 7, Espagnol, - recuperaci%C3%B3n
Fiche 8 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Transfer of Personnel
- Working Practices and Conditions
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- termination of employment
1, fiche 8, Anglais, termination%20of%20employment
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- employment termination 2, fiche 8, Anglais, employment%20termination
correct
- cessation of employment 3, fiche 8, Anglais, cessation%20of%20employment
correct, Nouveau-Brunswick
- termination 4, fiche 8, Anglais, termination
correct
- separation 5, fiche 8, Anglais, separation
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A severance of the relationship between employer and employee whether by deliberate withdrawal (quitting), by involuntary withdrawal owing to illness, accident or disability, or by discharge or lay-off not followed by the rehiring of the employee. 6, fiche 8, Anglais, - termination%20of%20employment
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mobilité du personnel
- Régimes et conditions de travail
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 8, La vedette principale, Français
- cessation d'emploi
1, fiche 8, Français, cessation%20d%27emploi
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- départ 2, fiche 8, Français, d%C3%A9part
correct, nom masculin
- séparation 3, fiche 8, Français, s%C3%A9paration
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Rupture du lien entre l'employeur et l'employé en raison d'un départ délibéré (démission), d'un retrait involontaire pour cause de maladie, d'accident ou d'invalidité, ou d'un congédiement qui n'est pas suivi de la réembauche de l'employé. 4, fiche 8, Français, - cessation%20d%27emploi
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
cessation d'emploi : ne pas confondre avec la cessation de travail, qui est toujours un acte collectif. 5, fiche 8, Français, - cessation%20d%27emploi
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Traslado del personal
- Prácticas y condiciones de trabajo
- Seguridad social y seguro de desempleo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- cesación
1, fiche 8, Espagnol, cesaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- cese 1, fiche 8, Espagnol, cese
correct, nom masculin
- cesantía 2, fiche 8, Espagnol, cesant%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Separación del servicio de un empleado/trabajador, ya sea de forma voluntaria(dimisión) ;o involuntaria por causa de enfermedad, accidente, incapacidad; o por despido no seguido por reempleo. 3, fiche 8, Espagnol, - cesaci%C3%B3n
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-07-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Air Safety
- Security Devices
- Search and Rescue (Aircraft)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- emergency locator transmitter
1, fiche 9, Anglais, emergency%20locator%20transmitter
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ELT 2, fiche 9, Anglais, ELT
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- emergency locator beacon 3, fiche 9, Anglais, emergency%20locator%20beacon
correct, nom, OTAN, normalisé
- emergency location transmitter 4, fiche 9, Anglais, emergency%20location%20transmitter
correct, nom
- ELT 5, fiche 9, Anglais, ELT
correct, nom
- ELT 5, fiche 9, Anglais, ELT
- distress radio beacon 6, fiche 9, Anglais, distress%20radio%20beacon
correct, nom
- emergency transmitter 7, fiche 9, Anglais, emergency%20transmitter
correct, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[A transmitter that broadcasts] distinctive signals on designated frequencies and, depending on application, may either sense a crash and operate automatically or be manually activated. 4, fiche 9, Anglais, - emergency%20locator%20transmitter
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
An ELT may be any of the following: Automatic fixed ELT (ELT(AF)). An automatically activated ELT which is permanently attached to an aircraft. Automatic portable ELT (ELT(AP)). An automatically activated ELT which is rigidly attached to an aircraft but readily removable from the aircraft. Automatic deployable ELT (ELT(AD)). An ELT which is rigidly attached to an aircraft and which is automatically deployed and activated by impact, and, in some cases, also by hydrostatic sensors. Manual deployment is also provided. Survival ELT (ELT(S)). An ELT which is removable from an aircraft, stowed so as to facilitate its ready use in an emergency, and manually activated by survivors. 4, fiche 9, Anglais, - emergency%20locator%20transmitter
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
emergency locator transmitter; ELT: designation and abbreviation used by Transport Canada. 8, fiche 9, Anglais, - emergency%20locator%20transmitter
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
emergency locator transmitter; emergency location transmitter; ELT: designations and abbreviation used by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 8, fiche 9, Anglais, - emergency%20locator%20transmitter
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
emergency locator transmitter; ELT; emergency locator beacon: designations and abbreviation standardized by NATO. 8, fiche 9, Anglais, - emergency%20locator%20transmitter
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Sécurité (Transport aérien)
- Dispositifs de sécurité
- Recherches et sauvetages (Aviation)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- émetteur de localisation d'urgence
1, fiche 9, Français, %C3%A9metteur%20de%20localisation%20d%27urgence
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- ELT 2, fiche 9, Français, ELT
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- radiobalise de repérage de détresse 3, fiche 9, Français, radiobalise%20de%20rep%C3%A9rage%20de%20d%C3%A9tresse
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- radiobalise de repérage d'urgence 4, fiche 9, Français, radiobalise%20de%20rep%C3%A9rage%20d%27urgence
correct, nom féminin
- ELT 5, fiche 9, Français, ELT
correct, nom féminin
- ELT 5, fiche 9, Français, ELT
- radiobalise de détresse 6, fiche 9, Français, radiobalise%20de%20d%C3%A9tresse
correct, nom féminin, uniformisé
- ELT 6, fiche 9, Français, ELT
correct, nom féminin, uniformisé
- ELT 6, fiche 9, Français, ELT
- radiobalise de secours 7, fiche 9, Français, radiobalise%20de%20secours
correct, nom féminin
- émetteur de détresse 8, fiche 9, Français, %C3%A9metteur%20de%20d%C3%A9tresse
correct, nom masculin
- émetteur de secours 9, fiche 9, Français, %C3%A9metteur%20de%20secours
correct, nom masculin
- émetteur d'urgence 10, fiche 9, Français, %C3%A9metteur%20d%27urgence
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[Émetteur qui diffuse] des signaux distinctifs sur des fréquences désignées et qui, selon l'application dont il s'agit, peut soit détecter un impact et fonctionner automatiquement, soit être mis en marche manuellement. 11, fiche 9, Français, - %C3%A9metteur%20de%20localisation%20d%27urgence
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Un ELT peut être l'un ou l'autre des appareils suivants: ELT automatique fixe [ELT(AF)]. ELT à mise en marche automatique attaché de façon permanente à un aéronef. ELT automatique portatif [ELT(AP)]. ELT à mise en marche automatique qui est attaché de façon rigide à un aéronef mais qui peut être aisément enlevé de l'aéronef. ELT automatique largable [ELT(AD)]. ELT qui est attaché de façon rigide à un aéronef et est largué et mis en marche automatiquement par l'impact et, dans certains cas, par des détecteurs hydrostatiques. Le largage manuel est aussi prévu. ELT de survie [ELT(S)]. ELT qui peut être enlevé d'un aéronef, qui est rangé de manière à faciliter sa prompte utilisation dans une situation d'urgence et qui est mis en marche manuellement par des survivants. 11, fiche 9, Français, - %C3%A9metteur%20de%20localisation%20d%27urgence
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
radiobalise de repérage d'urgence; ELT : désignation et abréviation en usage à Transports Canada. 12, fiche 9, Français, - %C3%A9metteur%20de%20localisation%20d%27urgence
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
radiobalise de détresse; ELT : désignation et abréviation uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 12, fiche 9, Français, - %C3%A9metteur%20de%20localisation%20d%27urgence
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
émetteur de localisation d'urgence; ELT : désignation et abréviation utilisées par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 12, fiche 9, Français, - %C3%A9metteur%20de%20localisation%20d%27urgence
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
émetteur de localisation d'urgence; radiobalise de repérage de détresse : désignations normalisées par l'OTAN. 12, fiche 9, Français, - %C3%A9metteur%20de%20localisation%20d%27urgence
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Dispositivos de seguridad
- Búsqueda y salvamento (Aviación)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- transmisor de localización de emergencia
1, fiche 9, Espagnol, transmisor%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20emergencia
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- ELT 2, fiche 9, Espagnol, ELT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- transmisor de localización de siniestros 3, fiche 9, Espagnol, transmisor%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20siniestros
correct, nom masculin
- radiobaliza de localización de emergencia 4, fiche 9, Espagnol, radiobaliza%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20emergencia
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Término genérico que describe el equipo que difunde señales distintivas en frecuencias designadas y que, según la aplicación puede percibir un accidente y funcionar automáticamente o bien ser activado manualmente. 1, fiche 9, Espagnol, - transmisor%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20emergencia
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Existen los siguientes tipos de ELT : ELT fijo automático(ELT(AF)). ELT que se instala permanentemente en la aeronave. ELT portátil automático(ELT(AP)). ELT que se instala firmemente en la aeronave, pero que se puede sacar de la misma con facilidad después de un accidente. ELT de desprendimiento automático(ELT(AD)). ELT que se instala firmemente en la aeronave y que se desprende automáticamente cuando se produce un accidente. También puede desprenderse manualmente. ELT de supervivencia(ELT(S)). ELT que puede sacarse de la aeronave, que está estibado de modo que su utilización inmediata en caso de emergencia sea fácil y que puede ser activado por los sobrevivientes. También puede activarse automáticamente. 1, fiche 9, Espagnol, - transmisor%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20emergencia
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
transmisor de localización de emergencia; ELT: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 9, Espagnol, - transmisor%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20emergencia
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-03-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Cardiovascular System
- Internet and Telematics
- Collaboration with WIPO
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- stroke telemedicine
1, fiche 10, Anglais, stroke%20telemedicine
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- telestroke 2, fiche 10, Anglais, telestroke
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Telemedicine for stroke, "telestroke," uses state-of-the-art video telecommunications to facilitate remote cerebrovascular specialty consults. 3, fiche 10, Anglais, - stroke%20telemedicine
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
stroke telemedicine; telestroke: designations validated by Canadian subject-matter experts from the Department of Medical Imaging, Saskatchewan Health Authority, from the Vitalité Health Network, and from the Université de Montréal and the Centre for Interdisciplinary Research in Rehabilitation of Greater Montreal. 4, fiche 10, Anglais, - stroke%20telemedicine
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- stroke tele-medicine
- tele-stroke
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Système cardio-vasculaire
- Internet et télématique
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 10, La vedette principale, Français
- télémédecine appliquée aux accidents vasculaires cérébraux
1, fiche 10, Français, t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A9decine%20appliqu%C3%A9e%20aux%20accidents%20vasculaires%20c%C3%A9r%C3%A9braux
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- télémédecine appliquée aux AVC 2, fiche 10, Français, t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A9decine%20appliqu%C3%A9e%20aux%20AVC
correct, nom féminin
- télémédecine appliquée à l'accident vasculaire cérébral 3, fiche 10, Français, t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A9decine%20appliqu%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27accident%20vasculaire%20c%C3%A9r%C3%A9bral
correct, nom féminin
- télémédecine appliquée à l'AVC 4, fiche 10, Français, t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A9decine%20appliqu%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27AVC
correct, nom féminin
- téléAVC 5, fiche 10, Français, t%C3%A9l%C3%A9AVC
correct, voir observation
- télé-AVC 6, fiche 10, Français, t%C3%A9l%C3%A9%2DAVC
correct, voir observation
- téléstroke 1, fiche 10, Français, t%C3%A9l%C3%A9stroke
à éviter, calque, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le télé-AVC permet de réaliser une évaluation clinique du patient (téléconsultation), [rend possible] la discussion autour du partage de données biologiques et radiologiques (télé-expertise) et [permet] d'administrer le traitement adéquat par délégation (télé-assistance). 2, fiche 10, Français, - t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A9decine%20appliqu%C3%A9e%20aux%20accidents%20vasculaires%20c%C3%A9r%C3%A9braux
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
télé-AVC; téléAVC : termes dont le genre peut être féminin ou masculin. 7, fiche 10, Français, - t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A9decine%20appliqu%C3%A9e%20aux%20accidents%20vasculaires%20c%C3%A9r%C3%A9braux
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
télémédecine appliquée aux accidents vasculaires cérébraux; télémédecine appliquée aux AVC; télémédecine appliquée à l'accident vasculaire cérébral; télémédecine appliquée à l'AVC; téléAVC; télé-AVC : désignations validées par des spécialistes canadiens de l'École de réadaptation de la Faculté de médecine et des sciences de la santé de l'Université de Sherbrooke, du Réseau de santé Vitalité ainsi que de l'Université de Montréal et du Centre de recherche interdisciplinaire en réadaptation du Montréal métropolitain. 7, fiche 10, Français, - t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A9decine%20appliqu%C3%A9e%20aux%20accidents%20vasculaires%20c%C3%A9r%C3%A9braux
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- télé-médecine appliquée aux accidents vasculaires cérébraux
- télé-médecine appliquée aux AVC
- télé-médecine appliquée à l'accident vasculaire cérébral
- télé-médecine appliquée à l'AVC
- télé-stroke
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
- Sistema cardiovascular
- Internet y telemática
- Colaboración con la OMPI
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- teleictus
1, fiche 10, Espagnol, teleictus
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- teleACV 2, fiche 10, Espagnol, teleACV
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La aplicación de la telemedicina a las enfermedades cerebrovasculares se conoce en [España] como teleictus […] adaptado del concepto anglosajón de telestroke […] 1, fiche 10, Espagnol, - teleictus
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
ACV :accidente cerebrovascular. 3, fiche 10, Espagnol, - teleictus
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Labour Law
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- disablement
1, fiche 11, Anglais, disablement
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
caused by an industrial accident ... 2, fiche 11, Anglais, - disablement
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit du travail
Fiche 11, La vedette principale, Français
- incapacité
1, fiche 11, Français, incapacit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- invalidité 2, fiche 11, Français, invalidit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
causée par un accident de travail [...] 3, fiche 11, Français, - incapacit%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Derecho laboral
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- invalidez
1, fiche 11, Espagnol, invalidez
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Situación en la cual el trabajador está imposibilitado, físicamente, para realizar su trabajo a consecuencia de enfermedad o accidente. 1, fiche 11, Espagnol, - invalidez
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Transportation Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- no-fault compensation
1, fiche 12, Anglais, no%2Dfault%20compensation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- no fault 2, fiche 12, Anglais, no%20fault
correct, Québec
- no-fault 3, fiche 12, Anglais, no%2Dfault
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A common description of insurance which will pay the insured person and others involved in accidents without determining his degree of fault. Examples are collision insurance and the limited accident benefits. 2, fiche 12, Anglais, - no%2Dfault%20compensation
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
no-fault: term found in the context of public auto insurance uniformity in New Brunswick. 4, fiche 12, Anglais, - no%2Dfault%20compensation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Assurance transport
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- indemnisation sans égard à la faute
1, fiche 12, Français, indemnisation%20sans%20%C3%A9gard%20%C3%A0%20la%20faute
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- indemnisation sans égard à la responsabilité 2, fiche 12, Français, indemnisation%20sans%20%C3%A9gard%20%C3%A0%20la%20responsabilit%C3%A9
correct, nom féminin
- sans égard à la responsabilité 3, fiche 12, Français, sans%20%C3%A9gard%20%C3%A0%20la%20responsabilit%C3%A9
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Système d'assurance automobile garantissant la réparation des dommages corporels et matériels indépendamment de la cause des accidents. 4, fiche 12, Français, - indemnisation%20sans%20%C3%A9gard%20%C3%A0%20la%20faute
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
No fault désigne toute méthode de règlement ou d'indemnisation qui ne repose pas sur la notion de responsabilité, de faute ou de culpabilité [...] 5, fiche 12, Français, - indemnisation%20sans%20%C3%A9gard%20%C3%A0%20la%20faute
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
sans égard à la responsabilité : terme retrouvé dans le contexte de l'uniformisation de l'assurance automobile publique au Nouveau-Brunswick. 6, fiche 12, Français, - indemnisation%20sans%20%C3%A9gard%20%C3%A0%20la%20faute
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Seguro de transporte
- Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- indemnización sin culpa
1, fiche 12, Espagnol, indemnizaci%C3%B3n%20sin%20culpa
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Mediante esta norma, la víctima de un accidente tiene derecho a indemnización sin que se tenga que demostrar la culpa o negligencia de otro. 1, fiche 12, Espagnol, - indemnizaci%C3%B3n%20sin%20culpa
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-06-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Air Safety
- Law on Use of Air Space
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- aircraft incident
1, fiche 13, Anglais, aircraft%20incident
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- air incident 2, fiche 13, Anglais, air%20incident
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An event or sequence of events that may endanger human lives or compromise the safety of aircraft. 3, fiche 13, Anglais, - aircraft%20incident
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
aircraft incident: designation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 4, fiche 13, Anglais, - aircraft%20incident
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
- Droit aérien
Fiche 13, La vedette principale, Français
- incident d'aéronef
1, fiche 13, Français, incident%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- incident aérien 2, fiche 13, Français, incident%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Événement ou série d'événements pouvant mettre en danger des vies humaines ou compromettre la sécurité des aéronefs. 1, fiche 13, Français, - incident%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
incident d'aéronef : désignation et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 3, fiche 13, Français, - incident%20d%27a%C3%A9ronef
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Derecho aeronáutico
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- incidente de aviación
1, fiche 13, Espagnol, incidente%20de%20aviaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Todo suceso relacionado con la utilización de una aeronave, que no llegue a ser un accidente y que afecte o pueda afectar la seguridad de las operaciones. 1, fiche 13, Espagnol, - incidente%20de%20aviaci%C3%B3n
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Human Diseases - Various
- Mental Disorders
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- after-effect
1, fiche 14, Anglais, after%2Deffect
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- sequela 2, fiche 14, Anglais, sequela
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Any lesion or affection following or caused by an attack of disease. 3, fiche 14, Anglais, - after%2Deffect
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
after-effect; sequela: designations usually used in the plural. 4, fiche 14, Anglais, - after%2Deffect
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- after-effects
- aftereffect
- aftereffects
- sequelae
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Maladies humaines diverses
- Troubles mentaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- séquelle
1, fiche 14, Français, s%C3%A9quelle
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Trouble, lésion qui persiste à la suite d'une maladie, d'une blessure, etc. 2, fiche 14, Français, - s%C3%A9quelle
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
séquelle : désignation généralement utilisée au pluriel. 3, fiche 14, Français, - s%C3%A9quelle
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- séquelles
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Enfermedades humanas varias
- Trastornos mentales
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- secuela
1, fiche 14, Espagnol, secuela
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Consecuencias de una enfermedad, accidente o lesión. 2, fiche 14, Espagnol, - secuela
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Incapacidad o invalidez, en mayor o en menor grado, que deriva de cualquier accidente o lesión. 3, fiche 14, Espagnol, - secuela
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Una cicatriz puede ser una secuela de la viruela. 2, fiche 14, Espagnol, - secuela
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Ports
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- natural harbour
1, fiche 15, Anglais, natural%20harbour
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- natural harbor 2, fiche 15, Anglais, natural%20harbor
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Ports
Fiche 15, La vedette principale, Français
- port naturel
1, fiche 15, Français, port%20naturel
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Échancrure dans un littoral où l'on peut accoster ou mouiller un bâtiment pour l'abriter. 2, fiche 15, Français, - port%20naturel
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Puertos
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- puerto natural
1, fiche 15, Espagnol, puerto%20natural
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Accidente costero constituido por una entrada de agua lo suficientemente profunda como para permitir el anclaje de embarcaciones, en la que la propia configuración de la costa proporciona protección frente a las grandes olas. 1, fiche 15, Espagnol, - puerto%20natural
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-04-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Trucking (Road Transport)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- long-haul truck
1, fiche 16, Anglais, long%2Dhaul%20truck
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- long haul truck 2, fiche 16, Anglais, long%20haul%20truck
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A long-haul truck is a truck ... that is designed for hauling freight, and has a gross vehicle weight rating of more than 11,788 kg. 1, fiche 16, Anglais, - long%2Dhaul%20truck
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Camionnage
Fiche 16, La vedette principale, Français
- camion grand routier
1, fiche 16, Français, camion%20grand%20routier
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- grand routier 2, fiche 16, Français, grand%20routier
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Un grand routier est un camion [...] dont le poids nominal brut est supérieur à 11 788 kg et qui est conçu pour le transport des marchandises. 2, fiche 16, Français, - camion%20grand%20routier
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Tipos de vehículos automotores y bicicletas
- Transporte por camión
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- camión de larga distancia
1, fiche 16, Espagnol, cami%C3%B3n%20de%20larga%20distancia
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
En camiones de larga distancia, los paneles cubren el espacio entre las ruedas delanteras y el eje trasero. Presentan un considerable beneficio aerodinámico, siempre y cuando no haya vientos laterales, y contribuyen a la seguridad vial, disminuyendo la posibilidad de que en caso de accidente algo o alguien acabe bajo las ruedas del camión. 1, fiche 16, Espagnol, - cami%C3%B3n%20de%20larga%20distancia
Fiche 17 - données d’organisme interne 2021-08-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Pharmacology
- Surgery
- Non-Surgical Treatment
- Symptoms (Medicine)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- adverse event
1, fiche 17, Anglais, adverse%20event
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
An adverse event occurs during or after a treatment, but is not necessarily caused by the treatment itself. 2, fiche 17, Anglais, - adverse%20event
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
It may involve the exacerbation of a pre-existing condition, intercurrent diseases, an accident, a drug interaction or a significant worsening of the disease. 3, fiche 17, Anglais, - adverse%20event
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
adverse event: designation standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 4, fiche 17, Anglais, - adverse%20event
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Pharmacologie
- Chirurgie
- Traitements non chirurgicaux
- Symptômes (Médecine)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- événement indésirable
1, fiche 17, Français, %C3%A9v%C3%A9nement%20ind%C3%A9sirable
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- évènement indésirable 2, fiche 17, Français, %C3%A9v%C3%A8nement%20ind%C3%A9sirable
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Un événement indésirable survient pendant ou après un traitement, mais il n'est pas nécessairement causé par le traitement. 3, fiche 17, Français, - %C3%A9v%C3%A9nement%20ind%C3%A9sirable
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Il peut s'agir de l'exacerbation d'un problème préexistant, de maladies intercurrentes, d'un accident, d'une interaction médicamenteuse ou d'une aggravation importante de la maladie. 4, fiche 17, Français, - %C3%A9v%C3%A9nement%20ind%C3%A9sirable
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
événement indésirable : désignation normalisée par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 17, Français, - %C3%A9v%C3%A9nement%20ind%C3%A9sirable
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Farmacología
- Cirugía
- Tratamiento sin cirugía
- Síntomas (Medicina)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- evento adverso
1, fiche 17, Espagnol, evento%20adverso
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
- EA 2, fiche 17, Espagnol, EA
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- acontecimiento adverso 3, fiche 17, Espagnol, acontecimiento%20adverso
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[...] suceso médico [indeseable] que puede presentarse durante el tratamiento con un medicamento[, dispositivo médico o producto sanitario,] pero que no necesariamente tiene una relación causal con dicho tratamiento. 2, fiche 17, Espagnol, - evento%20adverso
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Las reacciones adversas y los eventos adversos no siempre son lo mismo. Un evento adverso es cualquier suceso indeseable experimentado por un paciente, independientemente de que se sospeche o no del medicamento administrado. Un ejemplo de un evento adverso es un paciente que sufre un accidente de tráfico mientras estaba con un tratamiento farmacológico específico. Mientras que una reacción adversa(RAM) es cualquier suceso indeseable que ha sucedido con el paciente mientras estaba utilizando un medicamento y existe la sospecha de que es causado por el medicamento. 4, fiche 17, Espagnol, - evento%20adverso
Fiche 18 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- tectonic lake
1, fiche 18, Anglais, tectonic%20lake
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- structural lake 2, fiche 18, Anglais, structural%20lake
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A basin produced predominantly by crustal movement ... 2, fiche 18, Anglais, - tectonic%20lake
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- lac tectonique
1, fiche 18, Français, lac%20tectonique
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Bassin formé principalement par un mouvement de la croûte terrestre. 2, fiche 18, Français, - lac%20tectonique
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les lacs tectoniques sont le plus souvent dans des fossés limités par des failles [...] plus rarement ils sont dus à un gauchissement qui a changé le sens d'écoulement d'une rivière [...] 3, fiche 18, Français, - lac%20tectonique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- lago tectónico
1, fiche 18, Espagnol, lago%20tect%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Lago que tiene su origen en un accidente tectónico, como puede ser una falla o una fosa tectónica. 1, fiche 18, Espagnol, - lago%20tect%C3%B3nico
Fiche 19 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Safety (Water Transport)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- shipwrecked
1, fiche 19, Anglais, shipwrecked
correct, adjectif
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- wrecked 2, fiche 19, Anglais, wrecked
correct, adjectif
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- naufragé
1, fiche 19, Français, naufrag%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Se dit de la perte d'un bateau par un accident de navigation. 2, fiche 19, Français, - naufrag%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte por agua)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- náufrago
1, fiche 19, Espagnol, n%C3%A1ufrago
correct, adjectif
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Se dice de la pérdida de una embarcación en un accidente de navegación. 2, fiche 19, Espagnol, - n%C3%A1ufrago
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
náufrago: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "náufrago" es una palabra esdrújula, por lo que lo apropiado es escribirla con tilde[,] el acento ortográfico se coloca sobre dicha vocal, no sobre la u. La voz "naufrago" no lleva tilde cuando se trata de la forma verbal de "naufragar": "Yo naufrago en un océano tenebroso de duda y de desventura sin fin". 3, fiche 19, Espagnol, - n%C3%A1ufrago
Fiche 20 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Safety (Water Transport)
- Shipbuilding
- Transportation Insurance
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- shipwreck
1, fiche 20, Anglais, shipwreck
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- wreck 2, fiche 20, Anglais, wreck
correct, nom
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The destruction or loss of a ship by its being sunk or broken up by the violence of the sea, or by its striking or stranding upon a rock or shoal. 3, fiche 20, Anglais, - shipwreck
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sécurité (Transport par eau)
- Constructions navales
- Assurance transport
Fiche 20, La vedette principale, Français
- naufrage
1, fiche 20, Français, naufrage
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Destruction totale ou partielle d'un navire par suite d'un accident de navigation : mauvais état de la mer, échouement, collision, incendie [...] 2, fiche 20, Français, - naufrage
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte por agua)
- Construcción naval
- Seguro de transporte
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- naufragio
1, fiche 20, Espagnol, naufragio
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Pérdida o rotura de la embarcación a consecuencia de un accidente ocurrido en el mar, río o lago navegable. 2, fiche 20, Espagnol, - naufragio
Fiche 21 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Nervous System
- Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- whiplash injury
1, fiche 21, Anglais, whiplash%20injury
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- whiplash 1, fiche 21, Anglais, whiplash
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An injury occurring at the junction of the fourth and fifth cervical vertebrae caused by the rapid acceleration or deceleration of the body. 2, fiche 21, Anglais, - whiplash%20injury
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Système nerveux
- Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- coup de fouet cervical
1, fiche 21, Français, coup%20de%20fouet%20cervical
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- traumatisme cervical en coup de fouet 2, fiche 21, Français, traumatisme%20cervical%20en%20coup%20de%20fouet
correct, nom masculin
- coup de lapin 1, fiche 21, Français, coup%20de%20lapin
correct, nom masculin
- coup du lapin 3, fiche 21, Français, coup%20du%20lapin
correct, nom masculin
- coup de fouet 4, fiche 21, Français, coup%20de%20fouet
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Traumatisme cervical provoqué par une hyperextension ou une hyperflexion de la tête. 5, fiche 21, Français, - coup%20de%20fouet%20cervical
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Sistema nervioso
- Equipo de seguridad (Vehículos automotores y bicicletas)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- latigazo cervical
1, fiche 21, Espagnol, latigazo%20cervical
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- latigazo 2, fiche 21, Espagnol, latigazo
correct, nom masculin
- golpe de conejo 2, fiche 21, Espagnol, golpe%20de%20conejo
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
El ’latigazo cervical' se produce generalmente en colisiones traseras-muchas veces a velocidad baja-y se cobra lesiones de cuello y nuca debido a una torsión forzada, hacia adelante y hacia atrás. Son lesiones difíciles de diagnosticar, sobre todo porque suelen aparecer tiempo después del accidente y sus síntomas son equívocos y muy numerosos : desde dolores en los brazos hasta visión borrosa, pasando por zumbidos en los oídos, pérdida de memoria, irritabilidad, insomnio o mareos, hasta dolores en la región lumbar o de cabeza. 1, fiche 21, Espagnol, - latigazo%20cervical
Fiche 22 - données d’organisme interne 2018-03-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- spot
1, fiche 22, Anglais, spot
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Usage: A tennis player finds himself in first place (FR: place) after completing the first round of a tournament, but a player finds himself in the top spot (FR: rang) in the rankings (classement). 2, fiche 22, Anglais, - spot
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Silvia Farina moves up 12 spots to No. 39 after reaching the second round at Amelia Island. 3, fiche 22, Anglais, - spot
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
... 72 weeks in the top spot in the computer rankings. 4, fiche 22, Anglais, - spot
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Top spot. 2, fiche 22, Anglais, - spot
Record number: 22, Textual support number: 2 PHR
to grab a spot, to take over a spot; to drop to spot; to recapture the spot, to relinquish the spot 2, fiche 22, Anglais, - spot
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 22, La vedette principale, Français
- rang
1, fiche 22, Français, rang
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- échelon 2, fiche 22, Français, %C3%A9chelon
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
échelon : synonyme stylistique. 3, fiche 22, Français, - rang
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
En double, Lefebvre et son partenaire Éric Godin s'arrêtaient aux quarts de finale. Heureusement pour le duo, les premières places remportées lors des étapes de Longueuil et Jonquière étaient suffisantes pour leur assurer le 1er rang du classement [Ils ont terminé] au premier rang. 2, fiche 22, Français, - rang
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Grâce à ses performances exceptionnelles, il loge maintenant au 103e rang du Classement ATP en simple et au 40e échelon du double. 2, fiche 22, Français, - rang
Record number: 22, Textual support number: 3 CONT
Elle était précédée par Nathalie Tauziat, pourtant vingt-troisième joueuse mondiale, onze rangs derrière sa consœur. 4, fiche 22, Français, - rang
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
être rétrogradé au rang, dégringoler au rang, terminer au rang; occuper le rang 3, fiche 22, Français, - rang
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- puesto
1, fiche 22, Espagnol, puesto
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[...] con este título, saltaré del quinto puesto de la clasificación mundial al tercero [...] mi objetivo será trabajar para alcanzar el segundo puesto [...] tal vez por accidente llegue a ser número uno [Muster]. 1, fiche 22, Espagnol, - puesto
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-07-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Air Safety
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- flight recorder
1, fiche 23, Anglais, flight%20recorder
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- flight-recorder 2, fiche 23, Anglais, flight%2Drecorder
correct
- black box 3, fiche 23, Anglais, black%20box
correct, voir observation
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Any type of recorder installed in the aircraft for the purpose of complementing accident/incident investigation. [Definition officially approved by ICAO.] 4, fiche 23, Anglais, - flight%20recorder
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
black box: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 5, fiche 23, Anglais, - flight%20recorder
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
flight recorder: term standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 23, Anglais, - flight%20recorder
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- enregistreur de bord
1, fiche 23, Français, enregistreur%20de%20bord
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- enregistreur de vol 2, fiche 23, Français, enregistreur%20de%20vol
correct, nom masculin, normalisé
- boîte noire 3, fiche 23, Français, bo%C3%AEte%20noire
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Tout type d'enregistrement installé à bord d'un aéronef dans le but de faciliter les investigations techniques sur les accidents et incidents. [Définition uniformisée par l'OACI.] 4, fiche 23, Français, - enregistreur%20de%20bord
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
L'enregistreur de données de vol et l'enregistreur phonique sont des enregistreurs de vol. 5, fiche 23, Français, - enregistreur%20de%20bord
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
enregistreur de bord : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 23, Français, - enregistreur%20de%20bord
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
enregistreur de vol; enregistreur de bord : termes normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 7, fiche 23, Français, - enregistreur%20de%20bord
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
enregistreur de vol; boîte noire : termes publiés au Journal officiel de la République française le 6 juillet 2017. 8, fiche 23, Français, - enregistreur%20de%20bord
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- registrador de vuelo
1, fiche 23, Espagnol, registrador%20de%20vuelo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- caja negra 2, fiche 23, Espagnol, caja%20negra
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Unidad indestructible que conserva datos importantes sobre un vuelo para su posterior investigación en caso de accidente. 2, fiche 23, Espagnol, - registrador%20de%20vuelo
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
caja negra: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 23, Espagnol, - registrador%20de%20vuelo
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
registrador de vuelo: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 23, Espagnol, - registrador%20de%20vuelo
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-07-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Industrial and Economic Psychology
- Occupational Health and Safety
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- personal factor
1, fiche 24, Anglais, personal%20factor
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Psychologie industrielle et économique
- Santé et sécurité au travail
Fiche 24, La vedette principale, Français
- facteur personnel
1, fiche 24, Français, facteur%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Psicología económica e industrial
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- factor personal
1, fiche 24, Espagnol, factor%20personal
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La causa básica de un accidente radica tanto en el hombre, y que denominaremos factor personal, como en el ambiente, equipos, materiales y/o métodos de trabajo que denominaremos factor técnico del trabajo. 1, fiche 24, Espagnol, - factor%20personal
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-06-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Panama Canal
1, fiche 25, Anglais, Panama%20Canal
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- canal de Panama
1, fiche 25, Français, canal%20de%20Panama
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- canal de Panamá
1, fiche 25, Espagnol, canal%20de%20Panam%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
canal de Panamá : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir "canal" con minúscula, ya que los nombres comunes que acompañan a un nombre propio puro en el nombre de un lugar o accidente geográfico se escriben con minúscula. 1, fiche 25, Espagnol, - canal%20de%20Panam%C3%A1
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-05-13
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Road Networks
- Airport Runways and Areas
- Road Safety
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- slipperiness
1, fiche 26, Anglais, slipperiness
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The condition of a road surface which offers little resistance to skidding. 2, fiche 26, Anglais, - slipperiness
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
slipperiness: term proposed by the World Road Association. 3, fiche 26, Anglais, - slipperiness
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Réseaux routiers
- Pistes et aires d'aéroport
- Sécurité routière
Fiche 26, La vedette principale, Français
- glissance
1, fiche 26, Français, glissance
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
État d'une chaussée présentant un très faible coefficient de frottement, dû à l'action combinée sur la route des huiles provenant des imbrûlés des gaz d'échappement, et de l'eau résultant de la pluie ou du brouillard. 2, fiche 26, Français, - glissance
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
glissance : terme proposé par l'Association mondiale de la route. 3, fiche 26, Français, - glissance
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Redes viales
- Pistas y áreas del aeropuerto
- Seguridad vial
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- resbalosidad
1, fiche 26, Espagnol, resbalosidad
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- estado resbaladizo 2, fiche 26, Espagnol, estado%20resbaladizo
correct, nom masculin
- resbalamiento 3, fiche 26, Espagnol, resbalamiento
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
El rozamiento de una pista mojada debería medirse para [...] evaluar la resbalosidad de las pistas cuando están mojadas [...] 4, fiche 26, Espagnol, - resbalosidad
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Un vehículo sufrió un vuelco esta mañana [...] El estado resbaladizo de la calzada habría originado el accidente. 2, fiche 26, Espagnol, - resbalosidad
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
- Air Safety
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- aircraft accident investigator
1, fiche 27, Anglais, aircraft%20accident%20investigator
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A person designated ... to investigate aircraft accidents. 2, fiche 27, Anglais, - aircraft%20accident%20investigator
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Accidents happen. It’s an aircraft accident investigator’s job to see that they don’t happen again. When a plane crashes, the aircraft accident investigator is one of the first on the scene, along with rescuers and emergency medical technicians. 3, fiche 27, Anglais, - aircraft%20accident%20investigator
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- enquêteur des accidents d'aéronefs
1, fiche 27, Français, enqu%C3%AAteur%20des%20accidents%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Personne désignée [...] pour enquêter sur les accidents d'aviation. 2, fiche 27, Français, - enqu%C3%AAteur%20des%20accidents%20d%27a%C3%A9ronefs
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- investigador de accidentes de aviación
1, fiche 27, Espagnol, investigador%20de%20accidentes%20de%20aviaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- investigador de accidentes aéreos 2, fiche 27, Espagnol, investigador%20de%20accidentes%20a%C3%A9reos
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Persona que en razón de sus calificaciones y experiencia es designado por la Comisión Investigadora y Dictaminadora de Accidentes Aéreos para su participación en la investigación de un accidente o incidente aéreo dentro de su ámbito de competencia profesional. 2, fiche 27, Espagnol, - investigador%20de%20accidentes%20de%20aviaci%C3%B3n
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- nuclear incident
1, fiche 28, Anglais, nuclear%20incident
correct, OTAN, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
An unexpected event involving a nuclear weapon, facility, or component, but not constituting a nuclear weapon(s) accident. 2, fiche 28, Anglais, - nuclear%20incident
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
nuclear incident: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 28, Anglais, - nuclear%20incident
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Armes CBRNE
Fiche 28, La vedette principale, Français
- incident nucléaire
1, fiche 28, Français, incident%20nucl%C3%A9aire
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Événement imprévu impliquant une arme nucléaire ou un dispositif nucléaire ou un de leurs éléments, mais qui ne constitue pas pour autant un accident d'armes(s) nucléaire(s). 2, fiche 28, Français, - incident%20nucl%C3%A9aire
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
incident nucléaire : terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 28, Français, - incident%20nucl%C3%A9aire
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Armas QBRNE
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- incidente nuclear
1, fiche 28, Espagnol, incidente%20nuclear
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Suceso imprevisto, que afecta a un arma, dispositivo o componente nuclear, pero que no constituye un accidente de arma(s) nuclear(es). 1, fiche 28, Espagnol, - incidente%20nuclear
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-08-31
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
- Search and Rescue (Aircraft)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- response time
1, fiche 29, Anglais, response%20time
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The time elapsed before search and rescue resources are mobilized after an incident has been reported. 1, fiche 29, Anglais, - response%20time
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Recherches et sauvetages (Aviation)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- délai de réaction
1, fiche 29, Français, d%C3%A9lai%20de%20r%C3%A9action
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Búsqueda y salvamento (paramilitar)
- Búsqueda y salvamento (Aviación)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de respuesta
1, fiche 29, Espagnol, tiempo%20de%20respuesta
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- tiempo de reacción 2, fiche 29, Espagnol, tiempo%20de%20reacci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Para los efectos del Servicio de Salvamento y Extinción de Incendio(SEI), tiempo de respuesta es el período entre la llamada inicial a este Servicio y la aplicación de hasta un 50% de los elementos extintores correspondientes a la categoría SEI del aeródromo, por el o los primeros vehículos que intervengan en el lugar del accidente. 2, fiche 29, Espagnol, - tiempo%20de%20respuesta
Fiche 30 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Risks and Threats (Security)
- Emergency Management
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- incident
1, fiche 30, Anglais, incident
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
An event caused by either human action or a natural phenomenon that requires a response to prevent or minimize loss of life or damage to property or the environment and reduce economic and social losses. 2, fiche 30, Anglais, - incident
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Although some authors use the term "event" as a synonym of "incident," these terms are not interchangeable because an event does not necessarily require a response. 3, fiche 30, Anglais, - incident
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
incident: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 4, fiche 30, Anglais, - incident
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
incident: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 5, fiche 30, Anglais, - incident
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Risques et menaces (Sécurité)
- Gestion des urgences
Fiche 30, La vedette principale, Français
- incident
1, fiche 30, Français, incident
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Événement d'origine humaine ou causé par un phénomène naturel qui nécessite une intervention afin de prévenir ou de réduire au minimum les décès et les dommages aux biens et à l'environnement et de réduire les pertes économiques et sociales. 2, fiche 30, Français, - incident
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Bien que certains auteurs utilisent le terme «événement» comme synonyme d'«incident», ces termes ne sont pas interchangeables car un événement n'exige pas nécessairement une intervention. 3, fiche 30, Français, - incident
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
incident : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 30, Français, - incident
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
incident : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 5, fiche 30, Français, - incident
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Riesgos y amenazas (Seguridad)
- Gestión de emergencias
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- incidente
1, fiche 30, Espagnol, incidente
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Suceso de causa natural o por actividad humana que requiere la acción de personal de servicios de emergencias para proteger vidas, bienes y ambiente. 2, fiche 30, Espagnol, - incidente
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
incidente : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que incidente no es un término sinónimo de accidente, problema, avería, etc. Incidente, según define el Diccionario CLAVE, es el "hecho o suceso que repercute, que altera el normal desarrollo de algo"; también significa "disputa, riña, pelea entre dos o más personas". Además, incidente se emplea con el significado de "hecho o suceso de carácter secundario que altera o interrumpe el normal desarrollo de algo". 3, fiche 30, Espagnol, - incidente
Fiche 31 - données d’organisme interne 2015-04-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- State of occurrence
1, fiche 31, Anglais, State%20of%20occurrence
correct, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The State in the territory of which an accident or incident occurs. 2, fiche 31, Anglais, - State%20of%20occurrence
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
State of occurrence: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 31, Anglais, - State%20of%20occurrence
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- État d'occurrence
1, fiche 31, Français, %C3%89tat%20d%27occurrence
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
État sur le territoire duquel se produit un accident ou un incident. 2, fiche 31, Français, - %C3%89tat%20d%27occurrence
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
État d'occurrence : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 31, Français, - %C3%89tat%20d%27occurrence
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- Estado del suceso
1, fiche 31, Espagnol, Estado%20del%20suceso
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Estado en cuyo territorio se produce el accidente o incidente. 2, fiche 31, Espagnol, - Estado%20del%20suceso
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Estado del suceso: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 31, Espagnol, - Estado%20del%20suceso
Fiche 32 - données d’organisme interne 2015-03-03
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- serious incident
1, fiche 32, Anglais, serious%20incident
correct, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- INCID 1, fiche 32, Anglais, INCID
correct, uniformisé
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
An incident involving circumstances indicating that an accident nearly occurred. 1, fiche 32, Anglais, - serious%20incident
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The difference between an accident and a serious incident lies only in the result. 1, fiche 32, Anglais, - serious%20incident
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Examples of serious incidents can be found in Attachment D of Annex 13 and in the ICAO Accident/Incident Reporting Manual (Doc 9156). 1, fiche 32, Anglais, - serious%20incident
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
serious incident; INCID: term, abbreviation, and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 32, Anglais, - serious%20incident
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- incident grave
1, fiche 32, Français, incident%20grave
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
- INCID 1, fiche 32, Français, INCID
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Incident dont les circonstances indiquent qu'un accident a failli se produire. 1, fiche 32, Français, - incident%20grave
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
La différence entre un accident et un incident grave ne réside que dans le résultat. 1, fiche 32, Français, - incident%20grave
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Le supplément D à l'Annexe 13 et le Manuel de compte rendu d'accident/incident de l'OACI (Doc 9156) contiennent des exemples d'incidents graves. 1, fiche 32, Français, - incident%20grave
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
incident grave; INCID : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 32, Français, - incident%20grave
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- incidente grave
1, fiche 32, Espagnol, incidente%20grave
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
- INCID 2, fiche 32, Espagnol, INCID
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Incidente en el que intervienen circunstancias que indican que casi ocurrió un accidente. 2, fiche 32, Espagnol, - incidente%20grave
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
La diferencia entre accidente e incidente grave estriba solamente en el resultado. 2, fiche 32, Espagnol, - incidente%20grave
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Hay ejemplos de incidentes graves en el Adjunto D del Anexo 13 y en el Manual de notificación de accidentes/incidentes de la OACI (DOC 9156). 2, fiche 32, Espagnol, - incidente%20grave
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
incidente grave; INCID: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 32, Espagnol, - incidente%20grave
Fiche 33 - données d’organisme interne 2015-03-02
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Air Freight
- Air Safety
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- dangerous goods incident
1, fiche 33, Anglais, dangerous%20goods%20incident
correct, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
An occurrence, other than a dangerous goods accident, associated with and related to the transport of dangerous goods by air, not necessarily occurring on board an aircraft, which results in injury to a person, property damage, fire, breakage, spillage, leakage of fluid or radiation or other evidence that the integrity of the packaging has not been maintained. Any occurrence relating to the transport of dangerous goods which seriously jeopardizes the aircraft or its occupants is also deemed to constitute a dangerous goods incident. 1, fiche 33, Anglais, - dangerous%20goods%20incident
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
dangerous goods incident: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 33, Anglais, - dangerous%20goods%20incident
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Fret aérien
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- incident concernant des marchandises dangereuses
1, fiche 33, Français, incident%20concernant%20des%20marchandises%20dangereuses
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Événement, autre qu'un accident concernant des marchandises dangereuses, associé et relatif au transport aérien de marchandises dangereuses, qui ne survient pas nécessairement à bord d'un aéronef et qui provoque des lésions corporelles ou des dommages matériels, un incendie, une rupture, un déversement, une fuite de fluide, un rayonnement ou d'autres signes de dégradation de l'intégrité de l'emballage. Tout autre événement associé et relatif au transport de marchandises dangereuses qui compromet gravement la sécurité d'un aéronef ou de ses occupants est également considéré comme constituant un incident concernant des marchandises dangereuses. 1, fiche 33, Français, - incident%20concernant%20des%20marchandises%20dangereuses
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
incident concernant des marchandises dangereuses : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 33, Français, - incident%20concernant%20des%20marchandises%20dangereuses
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Carga aérea
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- incidente imputable a mercancías peligrosas
1, fiche 33, Espagnol, incidente%20imputable%20a%20mercanc%C3%ADas%20peligrosas
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Toda ocurrencia atribuible al transporte aéreo de mercancías peligrosas y relacionada con él-que no constituye un accidente imputable a mercancías peligrosas y que no tiene que producirse necesariamente a bordo de alguna aeronave-que ocasiona lesiones a alguna persona, daños a la propiedad, incendio, ruptura, derramamiento, fugas de fluidos, radiación o cualquier otra manifestación de que se ha vulnerado la integridad de algún embalaje. También se considera incidente imputable a mercancías peligrosas toda ocurrencia relacionada con el transporte de mercancías peligrosas que pueda haber puesto en peligro a la aeronave o a sus ocupantes. 2, fiche 33, Espagnol, - incidente%20imputable%20a%20mercanc%C3%ADas%20peligrosas
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
incidente imputable a mercancías peligrosas : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 33, Espagnol, - incidente%20imputable%20a%20mercanc%C3%ADas%20peligrosas
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-03-02
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- incident
1, fiche 34, Anglais, incident
correct, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
An occurrence, other than an accident, associated with the operation of an aircraft which affects or could affect the safety of operation. 1, fiche 34, Anglais, - incident
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The type of incidents which are of main interest to the International Civil Aviation Organization for accident prevention studies are listed in the ICAO Accident/Incident Reporting Manual (Doc 9156). 1, fiche 34, Anglais, - incident
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
incident: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 34, Anglais, - incident
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- incident
1, fiche 34, Français, incident
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Événement, autre qu'un accident, lié à l'utilisation d'un aéronef, qui compromet ou pourrait compromettre la sécurité de l'exploitation. 1, fiche 34, Français, - incident
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Les types d'incidents qui intéressent particulièrement l'Organisation de l'aviation civile internationale pour les études de prévention des accidents sont énumérés dans le Manuel de compte rendu d'accident/incident de l'OACI (Doc 9156). 1, fiche 34, Français, - incident
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
incident : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 34, Français, - incident
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- incidente
1, fiche 34, Espagnol, incidente
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Todo suceso relacionado con la utilización de una aeronave, que no llegue a ser un accidente, que afecte o pueda afectar la seguridad de las operaciones. 1, fiche 34, Espagnol, - incidente
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
En el Manual de notificación de accidentes/incidentes de la OACI (Doc 9156) figura una lista de los tipos de incidentes de especial interés para la Organización de Aviación Civil Internacional en sus estudios de prevención de accidentes. 1, fiche 34, Espagnol, - incidente
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
incidente: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 34, Espagnol, - incidente
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-02-24
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- aviation occurrence
1, fiche 35, Anglais, aviation%20occurrence
correct, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- air occurrence 2, fiche 35, Anglais, air%20occurrence
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Any accident or incident associated with the operation of an aircraft, or any situation or condition that could, if left unattended, induce an accident or incident. 3, fiche 35, Anglais, - aviation%20occurrence
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
aviation occurrence: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 4, fiche 35, Anglais, - aviation%20occurrence
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- fait aéronautique
1, fiche 35, Français, fait%20a%C3%A9ronautique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- événement aéronautique 2, fiche 35, Français, %C3%A9v%C3%A9nement%20a%C3%A9ronautique
correct, nom masculin, normalisé
- évènement aéronautique 3, fiche 35, Français, %C3%A9v%C3%A8nement%20a%C3%A9ronautique
nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Tout accident ou incident associé à l'exploitation d'un aéronef; ou toute situation ou condition qui pourrait, si elle n'est pas rectifiée, être la cause d'un accident ou d'un incident. 4, fiche 35, Français, - fait%20a%C3%A9ronautique
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 35, Français, - fait%20a%C3%A9ronautique
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
fait aéronautique; événement aéronautique : termes et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 5, fiche 35, Français, - fait%20a%C3%A9ronautique
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- suceso aeronáutico
1, fiche 35, Espagnol, suceso%20aeron%C3%A1utico
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
[...] ante la ocurrencia de un suceso aeronáutico(accidente/incidente/amenaza de bomba/ocurrencia de mantenimiento grave u otro suceso grave) [...] los inspectores de turno en los aeropuertos [...] deberán aplicar [un] plan de llamadas [...] 1, fiche 35, Espagnol, - suceso%20aeron%C3%A1utico
Fiche 36 - données d’organisme interne 2014-11-21
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Air Safety
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- cause
1, fiche 36, Anglais, cause
correct, nom, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Action(s), omission(s), event(s), conditions(s), or a combination thereof, which led to the accident or incident. 1, fiche 36, Anglais, - cause
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
cause: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 36, Anglais, - cause
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- causes
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- cause
1, fiche 36, Français, cause
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Acte(s), omissions(s), événement(s), condition(s) ou toute combinaison de ces divers éléments qui conduisent à l'accident ou à l'incident. 1, fiche 36, Français, - cause
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
cause : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 36, Français, - cause
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- causes
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- causa
1, fiche 36, Espagnol, causa
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Acción(es), omisión(es), acontecimiento(s), condición(es) o una combinación de estos factores que determinen el accidente o incidente. 2, fiche 36, Espagnol, - causa
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
causa : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 36, Espagnol, - causa
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- causas
Fiche 37 - données d’organisme interne 2014-11-05
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Occupational Health and Safety
- Corporate Security
- Insurance
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- industrial accident
1, fiche 37, Anglais, industrial%20accident
correct, voir observation
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- industrial injury 2, fiche 37, Anglais, industrial%20injury
correct
- occupational injury 3, fiche 37, Anglais, occupational%20injury
correct
- work accident 4, fiche 37, Anglais, work%20accident
correct
- occupational accident 5, fiche 37, Anglais, occupational%20accident
correct
- accident on duty 6, fiche 37, Anglais, accident%20on%20duty
correct
- employment injury 7, fiche 37, Anglais, employment%20injury
correct
- employment accident 8, fiche 37, Anglais, employment%20accident
correct
- working accident 9, fiche 37, Anglais, working%20accident
correct
- injury on duty 9, fiche 37, Anglais, injury%20on%20duty
correct
- work-related injury 10, fiche 37, Anglais, work%2Drelated%20injury
correct
- work injury 11, fiche 37, Anglais, work%20injury
correct
- workman's accident 12, fiche 37, Anglais, workman%27s%20accident
correct
- workman's injury 12, fiche 37, Anglais, workman%27s%20injury
correct
- injury while on duty 12, fiche 37, Anglais, injury%20while%20on%20duty
correct
- accident while on duty 12, fiche 37, Anglais, accident%20while%20on%20duty
correct
- accident at work 12, fiche 37, Anglais, accident%20at%20work
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Any injury, disease or illness incurred by an employee in the performance of or in connection with his or her work. 13, fiche 37, Anglais, - industrial%20accident
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
industrial accident: Although this term has been used often in a general sense, it should be reserved for accidents in industry only. 14, fiche 37, Anglais, - industrial%20accident
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
accident on duty: terminology used in Secretary of State. 14, fiche 37, Anglais, - industrial%20accident
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Santé et sécurité au travail
- Sécurité générale de l'entreprise
- Assurances
Fiche 37, La vedette principale, Français
- accident du travail
1, fiche 37, Français, accident%20du%20travail
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- accident professionnel 2, fiche 37, Français, accident%20professionnel
correct, nom masculin
- accident de travail 3, fiche 37, Français, accident%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Tout accident ou maladie professionnelle dont est victime un employé dans l'exercice de ses fonctions ou de fonctions connexes. 4, fiche 37, Français, - accident%20du%20travail
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
accident de travail : terminologie employée au Secrétariat d'État. 5, fiche 37, Français, - accident%20du%20travail
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Salud y seguridad en el trabajo
- Seguridad general de la empresa
- Seguros
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- accidente laboral
1, fiche 37, Espagnol, accidente%20laboral
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- accidente de trabajo 2, fiche 37, Espagnol, accidente%20de%20trabajo
correct, nom masculin
- accidente del trabajo 3, fiche 37, Espagnol, accidente%20del%20trabajo
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Accidente sufrido por un trabajador en su puesto o en el viaje a y desde su casa al trabajo. 4, fiche 37, Espagnol, - accidente%20laboral
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Accidente del trabajo es toda lesión orgánica o perturbación funcional inmediata o posterior o la muerte producida repentinamente en ejercicio o con motivo del trabajo, cualesquiera que sean el lugar y el tiempo en que se preste. Quedan incluidos en la definición anterior los accidentes que se produzcan al trasladarse el trabajador de su domicilio al lugar del trabajo y de éste a aquél. 3, fiche 37, Espagnol, - accidente%20laboral
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Algunas fuentes establecen una diferencia entre un accidente que pueda ocurrir en el lugar de trabajo y el que pueda ocurrir al ir o regresar del trabajo. 5, fiche 37, Espagnol, - accidente%20laboral
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
accidente laboral : término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 6, fiche 37, Espagnol, - accidente%20laboral
Fiche 38 - données d’organisme interne 2014-10-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Air Safety
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- aircraft accident
1, fiche 38, Anglais, aircraft%20accident
correct, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- accident 2, fiche 38, Anglais, accident
correct, uniformisé
- ACCID 3, fiche 38, Anglais, ACCID
correct, uniformisé
- ACCID 3, fiche 38, Anglais, ACCID
- aviation accident 4, fiche 38, Anglais, aviation%20accident
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
An occurrence associated with the operation of an aircraft which, in the case of a manned aircraft, takes place between the time any person boards the aircraft with the intention of flight until such time as all such persons have disembarked, or in the case of an unmanned aircraft, takes place between the time the aircraft is ready to move with the purpose of flight until such time it comes to rest at the end of the flight and the primary propulsion system is shut down, in which: a) a person is fatally or seriously injured as a result of: - being in the aircraft, or - direct contact with any part of the aircraft, including parts which have become detached from the aircraft, or - direct exposure to jet blast, except when the injuries are from natural causes, self-inflicted or inflicted by other persons, or when the injuries are to stowaways hiding outside the areas normally available to the passengers and crew; or b) the aircraft sustains damage or structural failure which: - adversely affects the structural strength, performance or flight characteristics of the aircraft, and - would normally require major repair or replacement of the affected component, except for engine failure or damage, when the damage is limited to a single engine (including its cowlings or accessories), to propellers, wing tips, antennas, probes, vanes, tires, brakes, wheels, fairings, panels, landing gear doors, windscreens, the aircraft skin (such as small dents or puncture holes) or for minor damages to main rotor blades, tail rotor blades, landing gear, and those resulting from hail or bird strike (including holes in the radome); or c) the aircraft is missing or is completely inaccessible. 5, fiche 38, Anglais, - aircraft%20accident
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
For statistical uniformity only, an injury resulting in death within thirty days of the date of the accident is classified, by ICAO [International Civil Aviation Organization], as a fatal injury. 5, fiche 38, Anglais, - aircraft%20accident
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
An aircraft is considered to be missing when the official search has been terminated and the wreckage has not been located. 5, fiche 38, Anglais, - aircraft%20accident
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
accident; aircraft accident; ACCID: terms and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 38, Anglais, - aircraft%20accident
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- accident d'aviation
1, fiche 38, Français, accident%20d%27aviation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- accident 2, fiche 38, Français, accident
correct, nom masculin, uniformisé
- ACCID 3, fiche 38, Français, ACCID
correct, nom masculin, uniformisé
- ACCID 3, fiche 38, Français, ACCID
- accident d'aéronef 4, fiche 38, Français, accident%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Événement lié à l’utilisation d’un aéronef qui, dans le cas d’un aéronef avec pilote, se produit entre le moment où une personne monte à bord avec l’intention d’effectuer un vol et le moment où toutes les personnes qui sont montées dans cette intention sont descendues, ou, dans le cas d’un aéronef sans pilote, qui se produit entre le moment où l’aéronef est prêt à manœuvrer en vue du vol et le moment où il s’immobilise à la fin du vol et où le système de propulsion principal est arrêté, et au cours duquel : a) une personne est mortellement ou grièvement blessée du fait qu'elle se trouve : - dans l'aéronef, ou - en contact direct avec une partie quelconque de l'aéronef, y compris les parties qui s'en sont détachées, ou - directement exposée au souffle des réacteurs, sauf s'il s'agit de lésions dues à des causes naturelles, de blessures infligées à la personne par elle-même ou par d'autres ou de blessures subies par un passager clandestin caché hors des zones auxquelles les passagers et l'équipage ont normalement accès; ou b) l’aéronef subit des dommages ou une rupture structurelle : - qui altèrent ses caractéristiques de résistance structurelle, de performances ou de vol, et - qui normalement devraient nécessiter une réparation importante ou le remplacement de l’élément endommagé, sauf s’il s’agit d’une panne de moteur ou d’avaries de moteur, lorsque les dommages sont limités à un seul moteur (y compris à ses capotages ou à ses accessoires), aux hélices, aux extrémités d’ailes, aux antennes, aux sondes, aux girouettes d’angle d’attaque, aux pneus, aux freins, aux roues, aux carénages, aux panneaux, aux trappes de train d’atterrissage, aux pare-brise, au revêtement de fuselage (comme de petites entailles ou perforations), ou de dommages mineurs aux pales de rotor principal, aux pales de rotor anticouple, au train d’atterrissage et ceux causés par de la grêle ou des impacts d’oiseaux (y compris les perforations du radome); ou c) l'aéronef a disparu ou est totalement inaccessible. 5, fiche 38, Français, - accident%20d%27aviation
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
À seule fin d'uniformiser les statistiques, l'OACI [Organisation de l'aviation civile internationale] considère comme blessure mortelle toute blessure entraînant la mort dans les 30 jours qui suivent la date de l'accident. 5, fiche 38, Français, - accident%20d%27aviation
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Un aéronef est considéré comme disparu lorsque les recherches officielles ont pris fin sans que l’épave ait été repérée. 5, fiche 38, Français, - accident%20d%27aviation
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
accident d'aviation : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 38, Français, - accident%20d%27aviation
Record number: 38, Textual support number: 4 OBS
accident d'aviation; accident; ACCID : termes et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 38, Français, - accident%20d%27aviation
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- accidente de aviación
1, fiche 38, Espagnol, accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- accidente 1, fiche 38, Espagnol, accidente
correct, nom masculin, uniformisé
- ACCID 1, fiche 38, Espagnol, ACCID
correct, nom masculin, uniformisé
- ACCID 1, fiche 38, Espagnol, ACCID
- accidente aeronáutico 2, fiche 38, Espagnol, accidente%20aeron%C3%A1utico
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Todo suceso, relacionado con la utilización de una aeronave, que ocurre dentro del período comprendido entre el momento en que una persona entra a bordo de la aeronave, con intención de realizar un vuelo, y el momento en que todas las personas han desembarcado, durante el cual: a) cualquier persona sufre lesiones mortales o graves a consecuencia de: - hallarse en la aeronave, o - por contacto directo con cualquier parte de la aeronave, incluso las partes que se hayan desprendido de la aeronave, o - por exposición directa al chorro de un reactor, excepto cuando las lesiones obedezcan a causas naturales, se las haya causado una persona a sí misma o hayan sido causadas por otras personas o se trate de lesiones sufridas por pasajeros clandestinos escondidos fuera de las áreas destinadas normalmente a los pasajeros y la tripulación; o b) la aeronave sufre daños o roturas estructurales que: - afectan adversamente su resistencia estructural, su performance o sus características de vuelo; y - que normalmente exigen una reparación importante o el recambio del componente afectado, excepto por falla o daños del motor, cuando el daño se limita al motor, su capó o sus accesorios; o por daños limitados en las hélices, extremos de ala, antenas, neumáticos, frenos o carenas, pequeñas abolladuras o perforaciones en el revestimiento de la aeronave; o c) la aeronave desaparece o es totalmente inaccesible. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 38, Espagnol, - accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Para uniformidad estadística únicamente, toda lesión que ocasione la muerte dentro de los 30 días contados a partir de la fecha en que ocurrió el accidente, está clasificada por la OACI [Organización de Aviación Civil Internacional] como lesión mortal. 1, fiche 38, Espagnol, - accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Una aeronave se considera desaparecida cuando se da por terminada la búsqueda oficial y no se han localizado los restos. 1, fiche 38, Espagnol, - accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
accidente; accidente de aviación; ACCID : términos y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI). 3, fiche 38, Espagnol, - accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
Fiche 39 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Air Freight
- Air Safety
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- dangerous goods accident
1, fiche 39, Anglais, dangerous%20goods%20accident
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
An occurrence associated with and related to the transport of dangerous goods by air which results in fatal or serious injury to a person or major property damage. 1, fiche 39, Anglais, - dangerous%20goods%20accident
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
dangerous goods accident: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 39, Anglais, - dangerous%20goods%20accident
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Fret aérien
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- accident concernant des marchandises dangereuses
1, fiche 39, Français, accident%20concernant%20des%20marchandises%20dangereuses
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Événement associé et relatif au transport aérien de marchandises dangereuses au cours duquel une personne est tuée ou grièvement blessée, ou qui provoque d'importants dommages matériels. 1, fiche 39, Français, - accident%20concernant%20des%20marchandises%20dangereuses
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
accident concernant des marchandises dangereuses : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 39, Français, - accident%20concernant%20des%20marchandises%20dangereuses
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Carga aérea
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- accidente imputable a mercancías peligrosas
1, fiche 39, Espagnol, accidente%20imputable%20a%20mercanc%C3%ADas%20peligrosas
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Toda ocurrencia atribuible al transporte aéreo de mercancías peligrosas y relacionadas con él, que ocasiona lesiones mortales o graves a alguna persona o daños de consideración a la propiedad. 1, fiche 39, Espagnol, - accidente%20imputable%20a%20mercanc%C3%ADas%20peligrosas
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
accidente imputable a mercancías peligrosas : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI). 2, fiche 39, Espagnol, - accidente%20imputable%20a%20mercanc%C3%ADas%20peligrosas
Fiche 40 - données d’organisme interne 2014-08-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Security
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- accident
1, fiche 40, Anglais, accident
correct, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
An unintended, unplanned and unexpected event that interrupts an activity and sometimes causes injury or damage. 2, fiche 40, Anglais, - accident
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Examples of accidents include transportation accidents, hazardous material spills or releases, fire and accidental explosions. 2, fiche 40, Anglais, - accident
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
accident: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau; term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 40, Anglais, - accident
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Sécurité
Fiche 40, La vedette principale, Français
- accident
1, fiche 40, Français, accident
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Événement involontaire, non planifié et imprévu qui interrompt une activité et qui entraîne parfois des blessures ou des dommages. 2, fiche 40, Français, - accident
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
À titre d’exemples d’accidents, on peut citer les accidents liés aux transports, le déversement ou les fuites de matières dangereuses, les incendies et les explosions accidentelles. 2, fiche 40, Français, - accident
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
accident : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction; terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 40, Français, - accident
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Seguridad
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- accidente
1, fiche 40, Espagnol, accidente
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Evento casual en cuyo origen está involucrada, por acción u omisión, la actividad humana y que resulta en lesiones o daños no deliberado. 2, fiche 40, Espagnol, - accidente
Record number: 40, Textual support number: 1 PHR
accidente de mar, accidente de trabajo, accidente fortuito, accidente inevitable, accidente laboral, accidente profesional. 3, fiche 40, Espagnol, - accidente
Fiche 41 - données d’organisme interne 2014-04-14
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Petroleum Deposits
- Natural Gas and Derivatives
- Geology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- structure
1, fiche 41, Anglais, structure
correct, nom
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
... in petroleum geology, ... any physical arrangement of rocks (such as an anticline, unconformity or cavity) that may lead to the accumulation of oil or gas; ... 2, fiche 41, Anglais, - structure
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
... a particular well could be referred to as on the edge of the structure meaning that the wellbore penetrates the reservoir near its periphery. 3, fiche 41, Anglais, - structure
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Gisements pétrolifères
- Gaz naturel et dérivés
- Géologie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- structure
1, fiche 41, Français, structure
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Dans le langage pétrolier, [...] piège quelconque résultant de la déformation des roches. 1, fiche 41, Français, - structure
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Yacimientos petrolíferos
- Gas natural y derivados
- Geología
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- estructura
1, fiche 41, Espagnol, estructura
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Accidente geológico del subsuelo, de forma favorable a la acumulación y retención de hidrocarburos. 1, fiche 41, Espagnol, - estructura
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
El anticlinal es la estructura petrolífera por excelencia. 1, fiche 41, Espagnol, - estructura
Fiche 42 - données d’organisme interne 2013-07-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Emergency Management
- Security
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- first responder
1, fiche 42, Anglais, first%20responder
correct, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- FR 1, fiche 42, Anglais, FR
correct, normalisé
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A trained and officially mandated responder involved in a response to a chemical, biological, radiological, nuclear or explosives event. 2, fiche 42, Anglais, - first%20responder
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
First receivers could relocate in order to act as first responders. Examples of first responders include police, firefighters and emergency medical service personnel. 2, fiche 42, Anglais, - first%20responder
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
first responder; FR: term, abbreviation and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau; term and abbreviation standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 42, Anglais, - first%20responder
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Sécurité
Fiche 42, La vedette principale, Français
- premier intervenant
1, fiche 42, Français, premier%20intervenant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
- PI 1, fiche 42, Français, PI
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 42, Les synonymes, Français
- première intervenante 1, fiche 42, Français, premi%C3%A8re%20intervenante
correct, nom féminin, normalisé
- PI 1, fiche 42, Français, PI
correct, nom féminin, normalisé
- PI 1, fiche 42, Français, PI
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Personne formée et officiellement mandatée pour intervenir lors d'un incident chimique, biologique, radiologique, nucléaire ou à l'explosif. 2, fiche 42, Français, - premier%20intervenant
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Les intervenants de première ligne pourraient se déplacer afin de jouer le rôle de premier intervenant. Les premiers intervenants comprennent les policiers, les pompiers et le personnel de services médicaux d'urgence. 2, fiche 42, Français, - premier%20intervenant
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Même si, au Québec, le terme «premier intervenant» désigne habituellement toute personne qui constate l'état d'une victime et qui compose le 911, soit un membre de la famille, un inconnu ou un passant, l'emploi de ce terme est recommandé dans le contexte de la planification axée sur les capacités pour désigner les intervenants formés et officiellement mandatés. 3, fiche 42, Français, - premier%20intervenant
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
premier intervenant; première intervenante; PI : termes, abréviation et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction; termes et abréviation normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 42, Français, - premier%20intervenant
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Gestión de emergencias
- Seguridad
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- primer interviniente
1, fiche 42, Espagnol, primer%20interviniente
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- primera interviniente 1, fiche 42, Espagnol, primera%20interviniente
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Persona que interviene en primera instancia en una situación de emergencia [sea] un incidente bioterrorista, un brote epidémico, un caso de enfermedad infecciosa que puede resultar en epidemia, o un accidente. 2, fiche 42, Espagnol, - primer%20interviniente
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-12-14
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Physiotherapy
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- physiotherapy
1, fiche 43, Anglais, physiotherapy
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- physical therapy 2, fiche 43, Anglais, physical%20therapy
correct
- PT 3, fiche 43, Anglais, PT
correct
- PT 3, fiche 43, Anglais, PT
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The treatment of disease by physical agents and methods to assist in rehabilitation and restoration of normal bodily function after illness or injury, including the use of massage and manipulation, therapeutic exercises, hydrotherapy, and various forms of energy (electrotherapy, actinotherapy, and ultrasound). 4, fiche 43, Anglais, - physiotherapy
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Physiothérapie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- physiothérapie
1, fiche 43, Français, physioth%C3%A9rapie
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- physio 2, fiche 43, Français, physio
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Thérapeutique qui utilise les agents naturels : air, eau, lumière, électrothérapie, massages, etc. 3, fiche 43, Français, - physioth%C3%A9rapie
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Elle comprend également la mise à profit du climat, de l'altitude, des exercices physiques, du repos, etc. 3, fiche 43, Français, - physioth%C3%A9rapie
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Fisioterapia
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- fisioterapia
1, fiche 43, Espagnol, fisioterapia
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- terapia física 2, fiche 43, Espagnol, terapia%20f%C3%ADsica
nom féminin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Tratamiento que consiste en enseñar a una persona a realizar actividades que podía hacer antes de su enfermedad o accidente o a utilizar una prótesis. 2, fiche 43, Espagnol, - fisioterapia
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[...] partiremos de la definición que la Asociación Española de Fisioterapeutas (AEF) ofrece sobre el significado del término Fisioterapia: "Es el conjunto de métodos, actuaciones y técnicas que, mediante la aplicación de medios físicos, curan, previenen, recuperan y adaptan a personas afectadas de disfunciones somáticas, psicosomáticas y orgánicas, o a las que desean mantener un nivel adecuado de salud". 3, fiche 43, Espagnol, - fisioterapia
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-01-03
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- first aid
1, fiche 44, Anglais, first%20aid
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The initial emergency aid to injured or ill persons prior to the intervention of trained medical personnel. 2, fiche 44, Anglais, - first%20aid
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 44, La vedette principale, Français
- premiers soins
1, fiche 44, Français, premiers%20soins
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- premiers secours 2, fiche 44, Français, premiers%20secours
nom masculin, pluriel
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Soins d'urgence administrés aux personnes en danger. 3, fiche 44, Français, - premiers%20soins
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento sin cirugía
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- primeros auxilios
1, fiche 44, Espagnol, primeros%20auxilios
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Los primeros auxilios no deben sólo proporcionarse en caso de accidente, sino ante una situación urgente, es decir, también en el caso de enfermedad imprevista en ausencia de médico, hecho que puede ser frecuente en la calle y en el hogar. 2, fiche 44, Espagnol, - primeros%20auxilios
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Toponymy
- Language (General)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- exonym
1, fiche 45, Anglais, exonym
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- conventional name 1, fiche 45, Anglais, conventional%20name
correct, Grande-Bretagne
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Name used in a specific language for a geographical feature situated outside the area where that language has official status, and differing in its form the name used in the official language or languages of the area where the geographical feature is situated. 1, fiche 45, Anglais, - exonym
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Ex: Warsaw is the English exonym for Warszawa; Londres is the French exonym for London; Mailand is the German exonym for Milano. 1, fiche 45, Anglais, - exonym
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Toponymie
- Linguistique (Généralités)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- exonyme
1, fiche 45, Français, exonyme
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Nom géographique utilisé dans une langue pour désigner un lieu situé en dehors du territoire dont cette langue est la langue officielle. Les modes de formation des exonymes sont multiples, traductions, adaptations etc., mais la moindre différence avec le nom local, dans la notation de signes diacritiques par exemple, entraîne de fait la création d'un exonyme. 1, fiche 45, Français, - exonyme
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Ex: Londres, Florence sont les exonymes français de London et Firenze; Parigi est l'exonyme italien de Paris. 1, fiche 45, Français, - exonyme
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Lingüística (Generalidades)
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- exónimo
1, fiche 45, Espagnol, ex%C3%B3nimo
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Nombre usual en una lengua para designar un accidente geográfico situado fuera del área donde se habla mayoritariamente aquella lengua y que difiere en su forma del/de los endónimo(s) del área donde el accidente geográfico está situado. 1, fiche 45, Espagnol, - ex%C3%B3nimo
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Toponymy
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- endonym
1, fiche 46, Anglais, endonym
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Name of a geographical feature in one of the languages occurring in that area where the feature is situated. 1, fiche 46, Anglais, - endonym
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Ex: Krung Thep (not Bangkok); al-Uq_ur (not Luxor). 1, fiche 46, Anglais, - endonym
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Toponymie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- endonyme
1, fiche 46, Français, endonyme
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Appellation toponymique et reproduit avec l'autorisation exprimée dans la forme orthographique et dans la langue locales de la région où l'entité dénommée est située, indépendamment du système d'écriture. 1, fiche 46, Français, - endonyme
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Ex: Córdoba (non pas Cordoue); Aachen (non pas Aix-la-Chapelle). 1, fiche 46, Français, - endonyme
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- endónimo
1, fiche 46, Espagnol, end%C3%B3nimo
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Nombre de un accidente geográfico en una lengua oficial o en una de las lenguas utilizadas en la región en la que se localiza el accidente. 1, fiche 46, Espagnol, - end%C3%B3nimo
Fiche 47 - données d’organisme externe 2011-10-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- containment
1, fiche 47, Anglais, containment
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- reactor containment 2, fiche 47, Anglais, reactor%20containment
correct, normalisé
- nuclear reactor containment 3, fiche 47, Anglais, nuclear%20reactor%20containment
correct
- containment envelope 4, fiche 47, Anglais, containment%20envelope
correct
- containment building 5, fiche 47, Anglais, containment%20building
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A pressure resistant containing system entirely surrounding a nuclear reactor and designed to prevent the release, even under the conditions of a reactor accident, of unacceptable quantities of radioactive material beyond a controlled zone. 6, fiche 47, Anglais, - containment
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
... results of creep tests carried out ... on an HP concrete specially designed to limit cracking in a nuclear reactor containment ... 3, fiche 47, Anglais, - containment
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
["Containment" also means the] provision of a gas-tight shell or other enclosure around a reactor to confine fission products that otherwise might be released to the atmosphere in the event of an accident. 7, fiche 47, Anglais, - containment
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
reactor containment: term standardized by ISO. 8, fiche 47, Anglais, - containment
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 47, La vedette principale, Français
- enceinte de confinement
1, fiche 47, Français, enceinte%20de%20confinement
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- bâtiment de confinement 2, fiche 47, Français, b%C3%A2timent%20de%20confinement
correct, nom masculin
- enceinte de réacteur nucléaire 3, fiche 47, Français, enceinte%20de%20r%C3%A9acteur%20nucl%C3%A9aire
nom féminin
- enceinte de sécurité 4, fiche 47, Français, enceinte%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom féminin
- confinement 5, fiche 47, Français, confinement
voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Bâtiment fermé entourant entièrement un réacteur nucléaire et destiné à assurer le confinement des matières radioactives, même en cas d'accident du réacteur. 6, fiche 47, Français, - enceinte%20de%20confinement
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
La sûreté d'une installation nucléaire à l'arrêt, en cours de déclassement ou en phase intermédiaire d'attente, de même qu'en fonctionnement, repose essentiellement sur l'existence de barrières entre la source de nuisance d'une part, l'homme et l'environnement de l'autre. Le terme de barrières désigne tous les éléments de construction qui assurent la protection contre l'irradiation par des écrans (mur, blindage) qui absorbent l'énergie des rayonnements, et le confinement de la contamination (enceinte étanche ou en dépression, dispositif de ventilation destiné à maintenir cette dépression, filtres pour arrêter les poussières contaminantes). 4, fiche 47, Français, - enceinte%20de%20confinement
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Le terme «confinement» désigne aussi la «précaution prise contre la dispersion de quantités inacceptables de matières radioactives au-delà d'une région contrôlée, même en cas d'accident de réacteur». Ce terme est aussi communément utilisé pour désigner le système de confinement lui-même. 7, fiche 47, Français, - enceinte%20de%20confinement
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
confinement : terme normalisé par l'ISO. 8, fiche 47, Français, - enceinte%20de%20confinement
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Centrales nucleares
- Seguridad de las centrales nucleares
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- contención del reactor
1, fiche 47, Espagnol, contenci%C3%B3n%20del%20reactor
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- contención de una central nuclear 2, fiche 47, Espagnol, contenci%C3%B3n%20de%20una%20central%20nuclear
nom féminin
- recinto de seguridad 3, fiche 47, Espagnol, recinto%20de%20seguridad
nom masculin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Recinto que encierra por completo el reactor nuclear, que resiste la presión y que está destinado a impedir o a limitar a dosis admisibles la dispersión de sustancias radioactivas en la atmósfera, en caso de accidente del reactor. 3, fiche 47, Espagnol, - contenci%C3%B3n%20del%20reactor
Fiche 48 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Environmental Management
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- environmental risk management
1, fiche 48, Anglais, environmental%20risk%20management
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Gestion environnementale
Fiche 48, La vedette principale, Français
- gestion du risque environnemental
1, fiche 48, Français, gestion%20du%20risque%20environnemental
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Gestión del medio ambiente
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- gestión de riesgo ambiental
1, fiche 48, Espagnol, gesti%C3%B3n%20de%20riesgo%20ambiental
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Hay una serie de beneficios financieros que acompañan a la implementación de ISO-14000 : al tener un sistema de gestión de riesgo ambiental y de auditoría internacionalmente reconocido, las compañías reducirán su responsabilidad y las probabilidades de un accidente ambiental costoso, así como cuantiosas multas. 2, fiche 48, Espagnol, - gesti%C3%B3n%20de%20riesgo%20ambiental
Fiche 49 - données d’organisme interne 2011-06-27
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- homicide
1, fiche 49, Anglais, homicide
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- criminal homicide 2, fiche 49, Anglais, criminal%20homicide
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The killing of a human being by [another] human being. 3, fiche 49, Anglais, - homicide
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
homicide: May be categorized as lawful (committed in the execution of justice) or unlawful, or as justifiable, excusable or criminal (killing, neither justifiable nor excusable, such as murder, manslaughter, infanticide). 3, fiche 49, Anglais, - homicide
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Criminal homicide - Homicide prohibited and punishable by law, such as murder or manslaughter. 4, fiche 49, Anglais, - homicide
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 49, La vedette principale, Français
- homicide
1, fiche 49, Français, homicide
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Fait de tuer un être humain. 2, fiche 49, Français, - homicide
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- homicidio
1, fiche 49, Espagnol, homicidio
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
[...] muerte causada a una persona por otra, por lo común ejecutada ilegítimamente y con violencia. 2, fiche 49, Espagnol, - homicidio
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
homicidio: Expresión, definición y observación reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 49, Espagnol, - homicidio
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
homicidio : De la presente definición de la palabra «homicide» se desprende que ésta no tiene el sentido técnico que en español tiene su correlativa "homicidio". Tiene, por supuesto, el significado de "acto de dar muerte", pero en sentido genérico. Mientras que en español la muerte, para constituir "homicidio", ha de derivar de un acto injusto o ilícito. En el Derecho inglés se admite un homicidio legítimo(lawful homicide), que puede ser "excusable homicide"(homicidio excusable), como en el caso del cometido en legítima defensa o por accidente inculpable, o "justifiable homicide"(homicidio justificable), como el cometido en cumplimiento de un deber, oficio o cargo, por ejemplo, en el caso del soldado que mata al enemigo en guerra o del verdugo que ejecuta al condenado a muerte. La palabra inglesa "homicide" abarca, además del homicidio en sentido estricto(manslaughter), el asesinato, el infanticidio y la inducción al suicidio(criminal homicide). 2, fiche 49, Espagnol, - homicidio
Fiche 50 - données d’organisme interne 2011-05-17
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- safety period 1, fiche 50, Anglais, safety%20period
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 50, La vedette principale, Français
- temps de sécurité
1, fiche 50, Français, temps%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- plazo de seguridad
1, fiche 50, Espagnol, plazo%20de%20seguridad
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- periodo de seguridad 2, fiche 50, Espagnol, periodo%20de%20seguridad
nom masculin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Las aerolíneas estadounidenses atraviesan por el mayor periodo de seguridad aérea en su historia al no haber registrado ningún accidente fatal en los últimos dos años. 2, fiche 50, Espagnol, - plazo%20de%20seguridad
Fiche 51 - données d’organisme interne 2011-03-23
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
- Land Forces
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- crest
1, fiche 51, Anglais, crest
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A terrain feature of such altitude that it restricts fire or observation in an area beyond, resulting in dead space, or limiting the minimum elevation, or both. 2, fiche 51, Anglais, - crest
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
crest: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 51, Anglais, - crest
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
- Forces terrestres
Fiche 51, La vedette principale, Français
- masque
1, fiche 51, Français, masque
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Mouvement de terrain dont l'altitude est telle qu'elle limite le tir ou l'observation dans une zone située immédiatement au-delà et créant ainsi un espace mort et/ou un angle au niveau minimal. 2, fiche 51, Français, - masque
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
masque : terme et définition normalisés par l'OTAN et uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 51, Français, - masque
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Geografía física (Generalidades)
- Ejército de tierra
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- cresta
1, fiche 51, Espagnol, cresta
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Accidente del terreno de una altura tal que limita el tiro o la observación delante de él, con lo que se produce una zona muerta o se limita el ángulo de tiro mínimo o ambas cosas a la vez. 1, fiche 51, Espagnol, - cresta
Fiche 52 - données d’organisme interne 2010-06-08
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Environmental Management
- Environmental Law
- Environmental Economics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- assurance
1, fiche 52, Anglais, assurance
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- environmental assurance 2, fiche 52, Anglais, environmental%20assurance
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
The degree of confidence (for example, high) that a user may derive from an opinion expressed by an auditor; the extent to which the auditor's conclusions may be relied on, recognizing that auditors do not provide absolute guarantees. 1, fiche 52, Anglais, - assurance
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
See also "positive and negative" assurance. 3, fiche 52, Anglais, - assurance
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Droit environnemental
- Économie environnementale
Fiche 52, La vedette principale, Français
- assurance
1, fiche 52, Français, assurance
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- assurance environnementale 2, fiche 52, Français, assurance%20environnementale
proposition, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Degré de confiance que l'utilisateur peut retirer de l'opinion formulée par le vérificateur; fiabilité des conclusions du vérificateur, compte tenu du fait que le vérificateur ne peut fournir de garanties absolues. (Correspond à l'expression «degré de certitude» dans le Manuel de l'ICCA. [Institut Canadien des Comptables Agréés]) 1, fiche 52, Français, - assurance
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Gestión del medio ambiente
- Derecho ambiental
- Economía del medio ambiente
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- seguridad medioambiental
1, fiche 52, Espagnol, seguridad%20medioambiental
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
La auditoría de gestión de la seguridad medioambiental se desarrolla [...] cuando se trata de verificar los sistemas de seguridad frente a accidentes de carácter medioambiental, así como cuando se produzca un accidente de estas características en la organización, con el objetivo de determinar las causas de dicho accidente, el control de los sistemas de emergencia establecidos en la entidad y la definición de acciones correctoras y preventivas. 1, fiche 52, Espagnol, - seguridad%20medioambiental
Fiche 53 - données d’organisme interne 2009-07-22
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- barrier lake
1, fiche 53, Anglais, barrier%20lake
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- dammed lake 2, fiche 53, Anglais, dammed%20lake
correct
- impounded lake 3, fiche 53, Anglais, impounded%20lake
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A small body of water that lies in a basin, retained there by a natural dam or barrier. 4, fiche 53, Anglais, - barrier%20lake
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
dammed lake: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 53, Anglais, - barrier%20lake
Record number: 53, Textual support number: 1 PHR
Ice-dammed lake; moraine-dammed lake. 5, fiche 53, Anglais, - barrier%20lake
Record number: 53, Textual support number: 2 PHR
Moraine-impounded lake; ice-impounded lake. 5, fiche 53, Anglais, - barrier%20lake
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- imponded lake
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- lac de barrage
1, fiche 53, Français, lac%20de%20barrage
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Lac dont les eaux sont retenues par un barrage naturel, par exemple un glacier ou une moraine. 2, fiche 53, Français, - lac%20de%20barrage
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
[...] on peut distinguer : 1) les lacs de barrage subdivisés en lacs barrés par un éboulement, un glacier, une moraine de glacier actuel ou ancien, une coulée de lave, un volcan, des alluvions de rivière, un cordon littoral et des dunes [...] 3, fiche 53, Français, - lac%20de%20barrage
Record number: 53, Textual support number: 1 PHR
Lac de barrage glaciaire, morainique. 4, fiche 53, Français, - lac%20de%20barrage
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- lago de barrera
1, fiche 53, Espagnol, lago%20de%20barrera
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- lago de contención 2, fiche 53, Espagnol, lago%20de%20contenci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Lago formado en el curso de un río como consecuencia de un accidente transversal al cauce que retiene el agua, como puede ser una colada volcánica, una acumulación de rocas desprendidas de las laderas, etc. 1, fiche 53, Espagnol, - lago%20de%20barrera
Fiche 54 - données d’organisme interne 2008-10-28
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- genetic defect
1, fiche 54, Anglais, genetic%20defect
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
"Genetic defect" is a broad term. It indicates that the condition has an etiology in the genes or chromosomes. 2, fiche 54, Anglais, - genetic%20defect
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- défaut génétique
1, fiche 54, Français, d%C3%A9faut%20g%C3%A9n%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Anomalie qui se manifeste sur un gène ou un chromosome. 2, fiche 54, Français, - d%C3%A9faut%20g%C3%A9n%C3%A9tique
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- anomalía genética
1, fiche 54, Espagnol, anomal%C3%ADa%20gen%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- defecto genético 2, fiche 54, Espagnol, defecto%20gen%C3%A9tico
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Alteración que sufre un gen, debido a una mutación cromosómica la cual cambia su función. 3, fiche 54, Espagnol, - anomal%C3%ADa%20gen%C3%A9tica
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Es una anomalía genética debida a una alteración cromosómica. Como consecuencia de dicha anomalía se produce un conjunto de manifestaciones clínicas que confiere a las personas con síndrome de Down un aspecto característico. 4, fiche 54, Espagnol, - anomal%C3%ADa%20gen%C3%A9tica
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
¿Qué significa una anomalía genética? Quiere decir que un gen ha sido modificado por un tipo de accidente llamado "mutación". Esta mutación cambia la función del gen implicado, lo que produce una información errónea que origina la enfermedad. 5, fiche 54, Espagnol, - anomal%C3%ADa%20gen%C3%A9tica
Fiche 55 - données d’organisme interne 2008-06-16
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- decompression accident
1, fiche 55, Anglais, decompression%20accident
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- accident de décompression
1, fiche 55, Français, accident%20de%20d%C3%A9compression
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Manifestation pathologique consécutive à une venue de bulles de gaz dans l'organisme liée aux conditions de la décompression et à laquelle les plongeurs réagissent de façon variable. 1, fiche 55, Français, - accident%20de%20d%C3%A9compression
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Buceo (Deportes)
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- accidente de descompresión
1, fiche 55, Espagnol, accidente%20de%20descompresi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Identificar los accidentes específicos del buceo, actuar correctamente y prestar una asistencia inmediata a buceadores accidentados mediante el suministro de oxígeno normobárico [...] Accidentes de buceo que requieren administración de oxígeno. [...] Sobrepresión pulmonar. Accidente de descompresión. 2, fiche 55, Espagnol, - accidente%20de%20descompresi%C3%B3n
Fiche 56 - données d’organisme interne 2008-02-28
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Electrical Component Manufacturing Equipment
- Electrical Wiring (Building Elements)
- Aircraft Systems
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- circuit breaker
1, fiche 56, Anglais, circuit%20breaker
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- CB 2, fiche 56, Anglais, CB
correct
- C/B 3, fiche 56, Anglais, C%2FB
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- circuit-breaker 4, fiche 56, Anglais, circuit%2Dbreaker
correct
- CB 5, fiche 56, Anglais, CB
correct
- C/B 6, fiche 56, Anglais, C%2FB
correct
- CB 5, fiche 56, Anglais, CB
- contact breaker 7, fiche 56, Anglais, contact%20breaker
correct, Grande-Bretagne
- no-fuse breaker 8, fiche 56, Anglais, no%2Dfuse%20breaker
correct, rare, uniformisé
- breaker 9, fiche 56, Anglais, breaker
correct, uniformisé
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A switch that protects electrical equipment from damage by opening a circuit whenever there is an excessive current. 10, fiche 56, Anglais, - circuit%20breaker
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
It has contacts that open automatically, usually when an overload or short circuit causes an excessive current. 10, fiche 56, Anglais, - circuit%20breaker
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
breaker; no-fuse breaker: terms officially approved by The Postal Mechanization Terminology Standardization Committee. 11, fiche 56, Anglais, - circuit%20breaker
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
CB: Circuit designation for "circuit breaker". 12, fiche 56, Anglais, - circuit%20breaker
Record number: 56, Textual support number: 4 OBS
circuit breaker: term standardized by the CSA. 12, fiche 56, Anglais, - circuit%20breaker
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Matériel et équipement électriques
- Installations électriques (Éléments du bâtiment)
- Circuits des aéronefs
Fiche 56, La vedette principale, Français
- disjoncteur
1, fiche 56, Français, disjoncteur
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
- C/B 2, fiche 56, Français, C%2FB
nom masculin, uniformisé
Fiche 56, Les synonymes, Français
- coupe-circuit 3, fiche 56, Français, coupe%2Dcircuit
voir observation, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Interrupteur dont l'ouverture se produit automatiquement dans des conditions prédéterminées, par exemple lorsque l'intensité du courant qui le traverse dépasse une certaine valeur (disjoncteur à maximum de courant). 4, fiche 56, Français, - disjoncteur
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Il a pour but de protéger machines et réseaux contre un certain nombre de défauts. 4, fiche 56, Français, - disjoncteur
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Le terme «coupe-circuit» est un faux ami. 5, fiche 56, Français, - disjoncteur
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des coupe-circuits. 3, fiche 56, Français, - disjoncteur
Record number: 56, Textual support number: 4 OBS
coupe-circuits (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 6, fiche 56, Français, - disjoncteur
Record number: 56, Textual support number: 5 OBS
disjoncteur : terme normalisé par l'ACNOR. 5, fiche 56, Français, - disjoncteur
Record number: 56, Textual support number: 6 OBS
disjoncteur : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie de la mécanisation postale et le Ministère de la défense de la France. 7, fiche 56, Français, - disjoncteur
Record number: 56, Textual support number: 7 OBS
disjoncteur; C/B : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance; abréviation uniformisée par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 56, Français, - disjoncteur
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Equipo de fabricación de componentes eléctricos
- Instalación eléctrica (Elementos de edificios)
- Circuitos de las aeronaves
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- cortacircuito
1, fiche 56, Espagnol, cortacircuito
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo que corta automáticamente una corriente eléctrica, cuando, por algún accidente en la línea, la intensidad crece peligrosamente. 1, fiche 56, Espagnol, - cortacircuito
Fiche 57 - données d’organisme interne 2008-02-12
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- compensation
1, fiche 57, Anglais, compensation
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- indemnification 2, fiche 57, Anglais, indemnification
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The payment made to persons, groups or institutions as indemnity for injury, loss or damage. 3, fiche 57, Anglais, - compensation
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
indemnification: in insurance. 4, fiche 57, Anglais, - compensation
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
compensation: term found in the context of public auto insurance uniformity in New Brunswick. 5, fiche 57, Anglais, - compensation
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 57, La vedette principale, Français
- indemnité
1, fiche 57, Français, indemnit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- indemnisation 2, fiche 57, Français, indemnisation
correct, nom féminin
- dédommagement 3, fiche 57, Français, d%C3%A9dommagement
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Somme accordée par une personne, une entreprise ou un organisme à un autre en réparation d'un dommage ou d'un préjudice. 4, fiche 57, Français, - indemnit%C3%A9
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
indemnisation : terme retrouvé dans le contexte de l'uniformisation de l'assurance automobile publique au Nouveau-Brunswick. 5, fiche 57, Français, - indemnit%C3%A9
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- indemnización
1, fiche 57, Espagnol, indemnizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
- compensación 2, fiche 57, Espagnol, compensaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
[...] resarcimiento económico por el menoscabo producido al perjudicado que se realiza por el causante del daño o por quien deba corresponder en su lugar. 3, fiche 57, Espagnol, - indemnizaci%C3%B3n
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Cláusula por la que se determina a quién corresponde la indemnización en caso de fallecimiento simultáneo de asegurado y beneficiario. 4, fiche 57, Espagnol, - indemnizaci%C3%B3n
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
compensación: término extraido del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 57, Espagnol, - indemnizaci%C3%B3n
Record number: 57, Textual support number: 1 PHR
Fijar la indemnización, exigir indemnización por [algún daño]. 4, fiche 57, Espagnol, - indemnizaci%C3%B3n
Record number: 57, Textual support number: 2 PHR
Indemnización por accidente laboral, por daños, por fallecimiento, por gastos de entierro, superior a los daños reales. 4, fiche 57, Espagnol, - indemnizaci%C3%B3n
Record number: 57, Textual support number: 3 PHR
Garantía, límite, prima, seguro de indemnización. 4, fiche 57, Espagnol, - indemnizaci%C3%B3n
Fiche 58 - données d’organisme interne 2006-09-26
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Trailers and Hauling
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- jacknife 1, fiche 58, Anglais, jacknife
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- jackknife 1, fiche 58, Anglais, jackknife
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Tractor semi-trailer skid which causes the units to close like a jacknife. 1, fiche 58, Anglais, - jacknife
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Camionnage
- Remorques et remorquage
Fiche 58, La vedette principale, Français
- mise en portefeuille
1, fiche 58, Français, mise%20en%20portefeuille
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- tête-à-queue 1, fiche 58, Français, t%C3%AAte%2D%C3%A0%2Dqueue
à éviter, nom masculin
- mise en travers 1, fiche 58, Français, mise%20en%20travers
à éviter, nom féminin
- mise en ciseaux 1, fiche 58, Français, mise%20en%20ciseaux
à éviter, nom féminin
- mise en tête-à-queue 1, fiche 58, Français, mise%20en%20t%C3%AAte%2D%C3%A0%2Dqueue
à éviter, nom féminin
- mise en charnière 1, fiche 58, Français, mise%20en%20charni%C3%A8re
à éviter, nom féminin
- recroquevillement 1, fiche 58, Français, recroquevillement
à éviter, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Accident qui se produit lorsque l'angle de débattement latéral entre un tracteur routier et une semi-remorque est supérieur à 90 degrés dans le plan horizontal. 1, fiche 58, Français, - mise%20en%20portefeuille
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Camiones con remolque y remolque
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- acodillamiento del remolque
1, fiche 58, Espagnol, acodillamiento%20del%20remolque
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
- efecto navaja 2, fiche 58, Espagnol, efecto%20navaja
correct, nom masculin
- efecto tijera 2, fiche 58, Espagnol, efecto%20tijera
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Accidente que se produce cuando el ángulo muerto lateral entre un tractor de transporte y su semirremolque es superior a 90 grados en el plano horizontal. 1, fiche 58, Espagnol, - acodillamiento%20del%20remolque
Fiche 59 - données d’organisme interne 2006-09-25
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
- Protection of Life
- Occupational Health and Safety
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- emergency shower
1, fiche 59, Anglais, emergency%20shower
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- drench shower 2, fiche 59, Anglais, drench%20shower
correct
- emergency drench shower 3, fiche 59, Anglais, emergency%20drench%20shower
correct
- safety shower 4, fiche 59, Anglais, safety%20shower
correct
- decontamination shower 5, fiche 59, Anglais, decontamination%20shower
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Emergency drench shower. Releases a torrent of water in a uniform pattern to completely cover the body, washing away harmful contaminants in the fastest possible time. 3, fiche 59, Anglais, - emergency%20shower
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Operated by simply pulling a ring. 6, fiche 59, Anglais, - emergency%20shower
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
- Sécurité des personnes
- Santé et sécurité au travail
Fiche 59, La vedette principale, Français
- douche d'urgence
1, fiche 59, Français, douche%20d%27urgence
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- douche de décontamination 2, fiche 59, Français, douche%20de%20d%C3%A9contamination
correct, nom féminin
- douche de sécurité 3, fiche 59, Français, douche%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
- douche déluge 4, fiche 59, Français, douche%20d%C3%A9luge
nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Une douche de sécurité peut être utilisée pour les feux de vêtements, si elle se trouve à proximité immédiate de la personne accidentée, mais son objet principal est l'élimination mécanique des projections corrosives. 3, fiche 59, Français, - douche%20d%27urgence
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
Le plan descriptif de l'usine de concentration [...] L'emplacement : a) des postes de contrôle et des salles de commande; b) des installations de stockage du minerai; c) des douches oculaires, des douches d'urgence, des jets d'eau potable, des postes de premiers soins [...] et des autres installations sanitaires et de sécurité. 5, fiche 59, Français, - douche%20d%27urgence
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Aparatos sanitarios
- Protección de las personas
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- regadera de emergencia
1, fiche 59, Espagnol, regadera%20de%20emergencia
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Regaderas de emergencia. En los locales donde se manejen sustancias corrosivas(laboratorios, almacenes de productos químicos, etc.) deberán instalarse regaderas para que en caso de accidente, inmediatamente el agua bañe el cuerpo y la ropa del accidentado disminuyendo la intensidad del daño. 1, fiche 59, Espagnol, - regadera%20de%20emergencia
Fiche 60 - données d’organisme interne 2005-10-14
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Law of the Sea
- Safety (Water Transport)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- accident of the sea
1, fiche 60, Anglais, accident%20of%20the%20sea
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- accident of sea 2, fiche 60, Anglais, accident%20of%20sea
- accident at sea 3, fiche 60, Anglais, accident%20at%20sea
- maritime casualty 4, fiche 60, Anglais, maritime%20casualty
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
But, conformably to the treaties existing between the United States and Great Britain, no vessel that shall have made a prize upon British subjects shall have a right to shelter in the ports of the United States, but if forced therein by tempests, or any other danger or accident of the sea, they shall be obliged to depart as soon as possible. 5, fiche 60, Anglais, - accident%20of%20the%20sea
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- événement de mer
1, fiche 60, Français, %C3%A9v%C3%A9nement%20de%20mer
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- évènement de mer 2, fiche 60, Français, %C3%A9v%C3%A8nement%20de%20mer
nom masculin
- accident en mer 3, fiche 60, Français, accident%20en%20mer
nom masculin
- accident de mer 4, fiche 60, Français, accident%20de%20mer
nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 60, Français, - %C3%A9v%C3%A9nement%20de%20mer
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Derecho del mar
- Seguridad (Transporte por agua)
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- accidente de mar
1, fiche 60, Espagnol, accidente%20de%20mar
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Accidente que acontezca a consecuencia del manejo y navegación del buque, en puerto o en el mar, de su maquinaria y de la realización de servicios, tanto a flote como en dique seco. 1, fiche 60, Espagnol, - accidente%20de%20mar
Fiche 61 - données d’organisme interne 2004-08-02
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- decompression
1, fiche 61, Anglais, decompression
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 61, La vedette principale, Français
- décompression
1, fiche 61, Français, d%C3%A9compression
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 61, Français, - d%C3%A9compression
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- descompresión
1, fiche 61, Espagnol, descompresi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Accidente debido al escape de oxígeno, aire u otro gas respiratorio de la cabina de una astronave [...]. 2, fiche 61, Espagnol, - descompresi%C3%B3n
Fiche 62 - données d’organisme interne 2003-03-19
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- transfer point
1, fiche 62, Anglais, transfer%20point
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Any point where a carrier transfers express from car to car or from one transportation vehicle to another. 2, fiche 62, Anglais, - transfer%20point
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
express: The goods or shipments transported by express. 3, fiche 62, Anglais, - transfer%20point
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 62, La vedette principale, Français
- point de transbordement
1, fiche 62, Français, point%20de%20transbordement
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
[...] le volume de fret a considérablement augmenté, puisque Wemindji sert désormais de point de transbordement pour les marchandises qui arrivent par voie maritime avant de repartir en camions. 2, fiche 62, Français, - point%20de%20transbordement
Record number: 62, Textual support number: 2 CONT
Comme exemple de discontinuité n'ayant pas de conséquences désastreuses, mais qui est tout de même représentatif du problème, citons le cas d'un chargement de bois acheminé par camion depuis une scierie de Colombie-Britannique jusqu'à un point de transbordement du centre de la province, d'où il est acheminé par rail jusqu'au port de Vancouver. Là, il peut poursuivre sa route jusque dans la zone portuaire par rail, ou encore être transbordé sur un camion à cette fin [...] 3, fiche 62, Français, - point%20de%20transbordement
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
transbordement : Action de transborder; son résultat. Transbordement de marchandises, de passagers. Transborder : Faire passer d'un bord, c'est-à-dire d'un navire à un autre, et, par extension, d'un train, d'un wagon à un autre. 4, fiche 62, Français, - point%20de%20transbordement
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- lugar de transbordo
1, fiche 62, Espagnol, lugar%20de%20transbordo
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Los bultos declarados en el manifiesto, que no sean descargados, siempre que se compruebe que no fueron embarcados en origen o lugar de transbordo, o descargados en otro puerto, o perdidos en accidente, se consideran faltantes. 2, fiche 62, Espagnol, - lugar%20de%20transbordo
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Art. 45. Transbordo. Concepto. El transbordo consiste en el traslado de mercaderías efectuado bajo control aduanero desde una unidad de transporte a otra. El transbordo debe hacerse en zona primaria. Excepcionalmente podrá efectuarse fuera de ella, previa autorización de la Aduana y bajo el control de la misma. 2, fiche 62, Espagnol, - lugar%20de%20transbordo
Fiche 63 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Zoology
- Ecology (General)
- Biotechnology
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- exotic species
1, fiche 63, Anglais, exotic%20species
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A species that was not originally found in a given area but is now found there as a direct or indirect consequence of human activity. 2, fiche 63, Anglais, - exotic%20species
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
exotic species: term used by Parks Canada. 3, fiche 63, Anglais, - exotic%20species
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
exotic species:term used in the Umbrella Final Agreement / Gwich'in. 4, fiche 63, Anglais, - exotic%20species
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
Compare with "non-native species". 3, fiche 63, Anglais, - exotic%20species
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Zoologie
- Écologie (Généralités)
- Biotechnologie
Fiche 63, La vedette principale, Français
- espèce exotique
1, fiche 63, Français, esp%C3%A8ce%20exotique
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Espèce qui ne se trouvait pas à l'origine dans une zone donnée mais qui s'y trouve maintenant en raison, directement ou indirectement, de l'activité humaine. 2, fiche 63, Français, - esp%C3%A8ce%20exotique
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
espèce exotique : terme en usage à Parcs Canada. 3, fiche 63, Français, - esp%C3%A8ce%20exotique
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
espèce exotique : terme employé dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in. 4, fiche 63, Français, - esp%C3%A8ce%20exotique
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Zoología
- Ecología (Generalidades)
- Biotecnología
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- especie exótica
1, fiche 63, Espagnol, especie%20ex%C3%B3tica
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Especie que crece fuera de su área de distribución natural. 2, fiche 63, Espagnol, - especie%20ex%C3%B3tica
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
En general se trata de una especie introducida por accidente o a propósito en un país o región donde no existía en el pasado. 2, fiche 63, Espagnol, - especie%20ex%C3%B3tica
Fiche 64 - données d’organisme interne 2002-10-08
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- protected memory
1, fiche 64, Anglais, protected%20memory
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- protected storage 2, fiche 64, Anglais, protected%20storage
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- mémoire protégée
1, fiche 64, Français, m%C3%A9moire%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- memoria protegida
1, fiche 64, Espagnol, memoria%20protegida
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
- almacenamiento protegido 1, fiche 64, Espagnol, almacenamiento%20protegido
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Memoria o almacenamiento a los que no se puede tener acceso sin ciertas claves específicas. 2, fiche 64, Espagnol, - memoria%20protegida
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
por ejemplo, a los programas se les asigna varias claves que les permiten tener acceso a ciertas posiciones de almacenamiento en la memoria principal de modo que no puedan, por accidente o intencionalmente, tener acceso a las posiciones asignadas a otros programas. 2, fiche 64, Espagnol, - memoria%20protegida
Fiche 65 - données d’organisme interne 2002-02-20
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- description name
1, fiche 65, Anglais, description%20name
correct, OTAN, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Written indication on maps and charts, used to specify the nature of a feature (natural or artificial) shown by a general symbol. 1, fiche 65, Anglais, - description%20name
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
description name: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 65, Anglais, - description%20name
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- terme descriptif
1, fiche 65, Français, terme%20descriptif
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Indication écrite portée sur les cartes pour préciser la nature de leurs détails (naturels ou artificiels) représentés par un symbole conventionnel. 1, fiche 65, Français, - terme%20descriptif
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
terme descriptif : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 65, Français, - terme%20descriptif
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Cartografía
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- nombre descriptivo
1, fiche 65, Espagnol, nombre%20descriptivo
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Indicación escrita en mapas o cartas, que se emplea para especificar la naturaleza de un accidente(natural o artificial) representado por un símbolo general. 1, fiche 65, Espagnol, - nombre%20descriptivo
Fiche 66 - données d’organisme interne 2002-01-11
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- serious injury
1, fiche 66, Anglais, serious%20injury
correct, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
An injury which is sustained by a person in an accident and which: a) requires hospitalization for more than 48 hours, commencing within seven days from the date the injury was received; or b) results in a fracture of any bone (except simple fractures of fingers, toes, or nose); or c) involves lacerations which cause severe haemorrhage, nerve, muscle or tendon damage; or d) involves injury to any internal organ; or e) involves second or third degree burns, or any burns affecting more than 5 per cent of the body surface; or f) involves verified exposure to infectious substances or injurious radiation. 1, fiche 66, Anglais, - serious%20injury
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
serious injury: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 66, Anglais, - serious%20injury
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- major injury
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- blessure grave
1, fiche 66, Français, blessure%20grave
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Toute blessure que subit une personne au cours d'un accident et qui : a) nécessite l'hospitalisation pendant plus de 48 heures, cette hospitalisation commençant dans les sept jours qui suivent la date à laquelle les blessures ont été subies, ou b) provoque la fracture d'un os (exception faite des fractures simples des doigts, des orteils ou du nez), ou c) provoque des déchirures qui sont la cause de graves hémorragies ou de lésions d'un nerf, d'un muscle ou d'un tendon, ou d) provoque la lésion d'un organe interne, ou e) s'accompagne de brûlures du deuxième ou troisième degré ou de toute brûlure affectant plus de 5% de la surface du corps, ou f) résulte de l'exposition vérifiée à des matières infectieuses ou à un rayonnement pernicieux. 1, fiche 66, Français, - blessure%20grave
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
blessure grave : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 66, Français, - blessure%20grave
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- lesión grave
1, fiche 66, Espagnol, lesi%C3%B3n%20grave
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Cualquier lesión sufrida por una persona en un accidente y que : a) requiera hospitalización durante más de 48 horas dentro de los siete días contados a partir de la fecha en que se sufrió la lesión; o b) ocasione la fractura de algún hueso(con excepción de las fracturas simples de la nariz o de los dedos de las manos o de los pies) ;o c) ocasione laceraciones que den lugar a hemorragias graves, lesiones a nervios, músculos o tendones; o d) ocasione daños a cualquier órgano interno; o e) ocasione quemaduras de segundo o tercer grado u otras quemaduras que afecten más del 5% de la superficie del cuerpo; o f) sea imputable al contacto, comprobado, con substancias infecciosas o a la exposición a radiaciones perjudiciales. 1, fiche 66, Espagnol, - lesi%C3%B3n%20grave
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
lesión grave: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 66, Espagnol, - lesi%C3%B3n%20grave
Fiche 67 - données d’organisme interne 2001-08-14
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Ship Piloting
- Insurance
- Phraseology
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- abandon a ship
1, fiche 67, Anglais, abandon%20a%20ship
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Pilotage des navires
- Assurances
- Phraséologie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- abandonner un navire
1, fiche 67, Français, abandonner%20un%20navire
correct
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje de buques
- Seguros
- Fraseología
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- abandonar un buque
1, fiche 67, Espagnol, abandonar%20un%20buque
correct
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Cuando el barco sufra un accidente y los gastos de reparación de los daños sean incosteables al armador, éste podrá abandonar en favor de la compañía aseguradora el buque exigiendo el monto total en que fue asegurada la embarcación. 1, fiche 67, Espagnol, - abandonar%20un%20buque
Fiche 68 - données d’organisme interne 2001-08-09
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Insurance
- Transportation Insurance
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- average agent 1, fiche 68, Anglais, average%20agent
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- average adjuster 2, fiche 68, Anglais, average%20adjuster
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Assurances
- Assurance transport
Fiche 68, La vedette principale, Français
- commissaire d'avarie
1, fiche 68, Français, commissaire%20d%27avarie
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- commissaire d'avaries 2, fiche 68, Français, commissaire%20d%27avaries
nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Personne désignée par l'assureur sur la police ou le document d'assurance pour effectuer à destination ou en cours de route la constatation des pertes et des avaries. 3, fiche 68, Français, - commissaire%20d%27avarie
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Seguros
- Seguro de transporte
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- comisario de averías
1, fiche 68, Espagnol, comisario%20de%20aver%C3%ADas
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
- liquidador de averías 1, fiche 68, Espagnol, liquidador%20de%20aver%C3%ADas
correct, nom masculin
- perito 1, fiche 68, Espagnol, perito
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Persona que, en virtud de sus conocimientos prácticos y profesionales, interviene en los siniestros del seguro de transportes para emitir un informe relativo a la descripción de circunstancias que han determinado la ocurrencia de un accidente o avería y a la fijación de su importe. 1, fiche 68, Espagnol, - comisario%20de%20aver%C3%ADas
Fiche 69 - données d’organisme interne 2001-03-01
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
- Health Insurance
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- hospitalization and surgery insurance 1, fiche 69, Anglais, hospitalization%20and%20surgery%20insurance
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
- Assurance-maladie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- assurance d'hospitalisation et de chirurgie
1, fiche 69, Français, assurance%20d%27hospitalisation%20et%20de%20chirurgie
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
- Seguro médico
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- seguro de hospitalización y cirugía
1, fiche 69, Espagnol, seguro%20de%20hospitalizaci%C3%B3n%20y%20cirug%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
[Seguro] que cubre la intervención quirúrgica del asegurado, en caso de enfermedad o accidente, así como la hospitalización y gastos médico-farmacéuticos que ello comporta. 1, fiche 69, Espagnol, - seguro%20de%20hospitalizaci%C3%B3n%20y%20cirug%C3%ADa
Fiche 70 - données d’organisme interne 2001-02-22
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- criminal action 1, fiche 70, Anglais, criminal%20action
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Death has resulted from criminal action. 1, fiche 70, Anglais, - criminal%20action
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 70, La vedette principale, Français
- intervention criminelle
1, fiche 70, Français, intervention%20criminelle
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
La mort est attribuable à une intervention criminelle. 1, fiche 70, Français, - intervention%20criminelle
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- acción criminal
1, fiche 70, Espagnol, acci%C3%B3n%20criminal
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
El FBI sospecha que el accidente del avión EgyptAir fue una acción criminal. 1, fiche 70, Espagnol, - acci%C3%B3n%20criminal
Fiche 71 - données d’organisme interne 2001-01-19
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- degree of disablement 1, fiche 71, Anglais, degree%20of%20disablement
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- degree of incapacity 2, fiche 71, Anglais, degree%20of%20incapacity
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- degré d'invalidité 1, fiche 71, Français, degr%C3%A9%20d%27invalidit%C3%A9
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Seguridad social y seguro de desempleo
- Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- grado de invalidez
1, fiche 71, Espagnol, grado%20de%20invalidez
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Calidad de la incapacidad permanente producida al asegurado por un accidente incluido en las garantías de la póliza. 1, fiche 71, Espagnol, - grado%20de%20invalidez
Fiche 72 - données d’organisme interne 2000-12-13
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Transportation Insurance
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- certificate
1, fiche 72, Anglais, certificate
générique
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Assurance transport
Fiche 72, La vedette principale, Français
- attestation
1, fiche 72, Français, attestation
nom féminin, générique
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Seguro de transporte
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- atestado
1, fiche 72, Espagnol, atestado
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
... [documento] levantado por los Agentes de la Guardia Civil cuando ocurre un accidente de tráfico. 1, fiche 72, Espagnol, - atestado
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
En España, en el ámbito de las normas reguladoras del tráfico vial y en relación, asimismo, con el Seguro de Automóvil. 1, fiche 72, Espagnol, - atestado
Fiche 73 - données d’organisme interne 2000-12-13
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Transportation Insurance
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- claiming for damage insurance 1, fiche 73, Anglais, claiming%20for%20damage%20insurance
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Assurance transport
Fiche 73, La vedette principale, Français
- assurance de réclamation de dommages
1, fiche 73, Français, assurance%20de%20r%C3%A9clamation%20de%20dommages
locution nominale, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Seguro de transporte
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- seguro de reclamación de daños
1, fiche 73, Espagnol, seguro%20de%20reclamaci%C3%B3n%20de%20da%C3%B1os
correct, locution nominale, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Aquel por el que el asegurador se compromete a efectuar, en nombre del asegurado, las reclamaciones pertinentes para el resarcimiento de los daños sufridos por el mismo o por su vehículo, a consecuencia de accidente de circulación. 1, fiche 73, Espagnol, - seguro%20de%20reclamaci%C3%B3n%20de%20da%C3%B1os
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
[Suele incluirse] como cobertura en el seguro de automóviles (voluntario). 1, fiche 73, Espagnol, - seguro%20de%20reclamaci%C3%B3n%20de%20da%C3%B1os
Fiche 74 - données d’organisme interne 2000-12-13
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Transportation Insurance
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- compulsory passenger insurance 1, fiche 74, Anglais, compulsory%20passenger%20insurance
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Assurance transport
Fiche 74, La vedette principale, Français
- assurance obligatoire des voyageurs
1, fiche 74, Français, assurance%20obligatoire%20des%20voyageurs
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Seguro de transporte
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- seguro obligatorio de viajeros
1, fiche 74, Espagnol, seguro%20obligatorio%20de%20viajeros
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Seguro de accidentes individuales [que] garantiza las indemnizaciones pecuniarias correspondientes y la asistencia sanitaria que sea necesaria, cuando se sufran daños corporales por accidente ocurrido en vehículo de transporte público colectivo de personas. 1, fiche 74, Espagnol, - seguro%20obligatorio%20de%20viajeros
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
El obligado a concertar el seguro es el transportista (tomador), el cual debe pagar la prima, y repercutirla al viajero (asegurado) en el precio del transporte. 1, fiche 74, Espagnol, - seguro%20obligatorio%20de%20viajeros
Fiche 75 - données d’organisme interne 2000-10-12
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- attempt
1, fiche 75, Anglais, attempt
correct, nom
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
attempt ... is the uncompleted version of any crime ... 2, fiche 75, Anglais, - attempt
Record number: 75, Textual support number: 2 CONT
A person attempting to commit any of the contraventions covered by the preceding paragraph shall be liable to the same punishment as an actual offender. 3, fiche 75, Anglais, - attempt
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 75, Anglais, - attempt
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 75, La vedette principale, Français
- tentative
1, fiche 75, Français, tentative
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
[Lorsque] quiconque, ayant l'intention de commettre une infraction, fait ou omet de faire quelque chose pour arriver à son but [...] 2, fiche 75, Français, - tentative
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
La tentative d'une des infractions réprimées par l'alinéa précédent sera punie comme le délit consommé. 3, fiche 75, Français, - tentative
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- tentativa
1, fiche 75, Espagnol, tentativa
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Hay tentativa cuando el culpable da principio a la ejecución del delito directamente por hechos exteriores y no practica todos los actos de ejecución que debieren producir el delito, por causa o accidente que no sea propio y voluntario desistimiento. 1, fiche 75, Espagnol, - tentativa
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 75, Espagnol, - tentativa
Fiche 76 - données d’organisme interne 2000-10-11
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- signal of alarm 1, fiche 76, Anglais, signal%20of%20alarm
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 76, La vedette principale, Français
- signal d'alarme
1, fiche 76, Français, signal%20d%27alarme
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- señal de alarma
1, fiche 76, Espagnol, se%C3%B1al%20de%20alarma
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Aviso luminoso o sonoro que advierte de la producción de un accidente o la posibilidad de que ocurra. 1, fiche 76, Espagnol, - se%C3%B1al%20de%20alarma
Fiche 77 - données d’organisme interne 2000-10-05
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- additional cover life assurance 1, fiche 77, Anglais, additional%20cover%20life%20assurance
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 77, La vedette principale, Français
- garanties supplémentaires assurance-vie
1, fiche 77, Français, garanties%20suppl%C3%A9mentaires%20assurance%2Dvie
nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- garantías complementarias del seguro de vida
1, fiche 77, Espagnol, garant%C3%ADas%20complementarias%20del%20seguro%20de%20vida
correct, locution nominale, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Coberturas adicionales al seguro de vida principal, por las que el asegurador ofrece al asegurado determinadas prestaciones, como las siguientes : exención del pago en caso de invalidez; anticipo del capital asegurado que hubiera debido pagarse en el momento del fallecimiento, si sobreviene invalidez del asegurado; pago de una renta de invalidez, desde que se produzca ésta y hasta el término del seguro; pago de un capital complementario-normalmente del mismo importe que el capital principal-si el asegurado fallece a consecuencia de un accidente. 1, fiche 77, Espagnol, - garant%C3%ADas%20complementarias%20del%20seguro%20de%20vida
Fiche 78 - données d’organisme interne 2000-09-29
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- fortuitous accident 1, fiche 78, Anglais, fortuitous%20accident
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 78, La vedette principale, Français
- accident fortuit
1, fiche 78, Français, accident%20fortuit
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- accidente fortuito
1, fiche 78, Espagnol, accidente%20fortuito
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Accidente, pérdida o daño que no puede considerarse inevitable. 1, fiche 78, Espagnol, - accidente%20fortuito
Fiche 79 - données d’organisme interne 1999-10-20
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- abandonment of ship
1, fiche 79, Anglais, abandonment%20of%20ship
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
i.e. to insurers 2, fiche 79, Anglais, - abandonment%20of%20ship
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 79, La vedette principale, Français
- délaissement du navire
1, fiche 79, Français, d%C3%A9laissement%20du%20navire
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Transporte por agua
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- abandono en favor del seguro
1, fiche 79, Espagnol, abandono%20en%20favor%20del%20seguro
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Cuando el barco sufra un accidente y los gastos de reparación de los daños sean incosteables al armador, éste podrá abandonar en favor de la compañía aseguradora el buque exigiendo el monto total en que fue asegurada la embarcación; por este hecho, la compañía aseguradora adquiere la propiedad del buque, al cubrir el seguro. 1, fiche 79, Espagnol, - abandono%20en%20favor%20del%20seguro
Fiche 80 - données d’organisme interne 1999-02-19
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Vessels (Medicine)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- cerebral infarction
1, fiche 80, Anglais, cerebral%20infarction
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Ischaemic necrosis of a part of the brain caused by obstruction of the perfusing artery by a thrombus or by emboli. 1, fiche 80, Anglais, - cerebral%20infarction
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Vaisseaux (Médecine)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- infarctus cérébral
1, fiche 80, Français, infarctus%20c%C3%A9r%C3%A9bral
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Nécrose ischémique d'une partie du cerveau, résultant de l'oblitération de l'artère afférente par un thrombus ou un embole. 1, fiche 80, Français, - infarctus%20c%C3%A9r%C3%A9bral
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Redes vasculares (Medicina)
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- infarto cerebral
1, fiche 80, Espagnol, infarto%20cerebral
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Accidente cerebrovascular cuya base morfológica es una necrosis isquémica del encéfalo y, cuya manifestación clínica corresponde a lo descrito como un accidente cerebrovascular en evolución o un accidente cerebrovascular establecido. 1, fiche 80, Espagnol, - infarto%20cerebral
Fiche 81 - données d’organisme interne 1995-05-29
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Pollution (General)
- Occupational Health and Safety
- Toxicology
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- unexpected exposure 1, fiche 81, Anglais, unexpected%20exposure
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Pollution (Généralités)
- Santé et sécurité au travail
- Toxicologie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- exposition imprévue
1, fiche 81, Français, exposition%20impr%C3%A9vue
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Contaminación (Generalidades)
- Salud y seguridad en el trabajo
- Toxicología
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- exposición imprevista
1, fiche 81, Espagnol, exposici%C3%B3n%20imprevista
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
[Las exposiciones accidentales] son exposiciones no intencionales e imprevistas a sustancias como resultado de un accidente [...] 1, fiche 81, Espagnol, - exposici%C3%B3n%20imprevista
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


