TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ACCION LEGAL [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private Law
- Law of Obligations (civil law)
- Legal System
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- expiration
1, fiche 1, Anglais, expiration
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- expiry 2, fiche 1, Anglais, expiry
correct
- end 3, fiche 1, Anglais, end
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Termination due to lapse of time. 4, fiche 1, Anglais, - expiration
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit privé
- Droit des obligations (droit civil)
- Théorie du droit
Fiche 1, La vedette principale, Français
- expiration
1, fiche 1, Français, expiration
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- caducité 2, fiche 1, Français, caducit%C3%A9
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fin de la validité d'une convention. 3, fiche 1, Français, - expiration
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'expiration d'un bail : mandat qui vient, qui arrive à l'expiration. 3, fiche 1, Français, - expiration
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho privado
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Régimen jurídico
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- caducidad
1, fiche 1, Espagnol, caducidad
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- vencimiento 1, fiche 1, Espagnol, vencimiento
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Acción y efecto de acabar, extinguirse, perder su efecto, alguna disposición legal, algún instrumento público o privado, algún acto judicial o extrajudicial o alguna acción, una vez transcurrido el plazo fijado al respecto por la ley o la voluntad de las partes. 1, fiche 1, Espagnol, - caducidad
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-07-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Disabled Sports
- Basketball
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tilting
1, fiche 2, Anglais, tilting
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A legal manoeuvre, tilting occurs when a player lifts one rear wheel with one front caster off the floor while using one or both hands to shoot, pass or handle the ball. 1, fiche 2, Anglais, - tilting
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports adaptés
- Basket-ball
Fiche 2, La vedette principale, Français
- inclinaison
1, fiche 2, Français, inclinaison
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mouvement permis qui se produit lorsqu'un joueur lève une roue arrière en maintenant une roulette avant en contact avec le sol et qu'il utilise une main, ou deux, pour lancer le ballon, le passer ou le dribler. 1, fiche 2, Français, - inclinaison
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes para personas con discapacidad
- Básquetbol
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- inclinarse
1, fiche 2, Espagnol, inclinarse
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Inclinarse es una acción comenzada por un jugador que, sin tener una o dos manos en contacto con las ruedas, alza una rueda trasera y una pequeña delantera del mismo lado, mientras está efectuando un lanzamiento, defendiendo, recibiendo o intentando interceptar un pase, rebotando o interviniendo en el juego entre dos inicial. Inclinarse es legal. 1, fiche 2, Espagnol, - inclinarse
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
inclinarse: en este caso, el verbo infinitivo pronominal "inclinarse" cumple función de sustantivo: "el inclinarse no constituye una infracción". 2, fiche 2, Espagnol, - inclinarse
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-07-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Public Law
- Tort Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- customs
1, fiche 3, Anglais, customs
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- habits and customs 2, fiche 3, Anglais, habits%20and%20customs
pluriel
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit international public
- Droit des délits (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- us et coutumes
1, fiche 3, Français, us%20et%20coutumes
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- usos y costumbres
1, fiche 3, Espagnol, usos%20y%20costumbres
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fuente de derecho que, en ausencia de norma legal que los contradiga, pueden ser alegados ante los tribunales en apoyo de una acción judicial. 1, fiche 3, Espagnol, - usos%20y%20costumbres
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-02-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- escrowed share
1, fiche 4, Anglais, escrowed%20share
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- share under escrow 2, fiche 4, Anglais, share%20under%20escrow
correct
- pooled share 3, fiche 4, Anglais, pooled%20share
correct
- share in escrow 4, fiche 4, Anglais, share%20in%20escrow
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An outstanding share of a company which, while entitled to vote and receive dividends, may not be bought or sold while held in escrow unless special approval is obtained from applicable securities authorities (e.g., the stock exchange and/or the provincial securities commission). This technique is commonly used by mining and oil companies when treasury shares are issued for new properties. 5, fiche 4, Anglais, - escrowed%20share
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- share deposited in escrow
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- action bloquée
1, fiche 4, Français, action%20bloqu%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- action incessible 2, fiche 4, Français, action%20incessible
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Action dont la négociabilité est restreinte pendant un certain temps et qui est déposée entre les mains d'un tiers jusqu'à la réalisation d'un événement donné. 2, fiche 4, Français, - action%20bloqu%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- acción de circulación restringida
1, fiche 4, Espagnol, acci%C3%B3n%20de%20circulaci%C3%B3n%20restringida
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Acción que tiene un condicionante legal para ser transmitida. En la escritura legal podrá pactarse que la transmisión de las acciones nominativas sólo se haga con la autorización del consejo de administración; este podrá negar la autorización designando un comprador de las acciones al precio corriente en el mercado. 1, fiche 4, Espagnol, - acci%C3%B3n%20de%20circulaci%C3%B3n%20restringida
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- acción en depósito fiduciario
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-02-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
- Insurance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- annulment action 1, fiche 5, Anglais, annulment%20action
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- rescissory action 2, fiche 5, Anglais, rescissory%20action
- action for rescission 3, fiche 5, Anglais, action%20for%20rescission
- action to rescind 4, fiche 5, Anglais, action%20to%20rescind
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Belgium, Spain and France: Judicial proceedings taken to nullify a juridical act for lesion. 4, fiche 5, Anglais, - annulment%20action
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
action for rescission, action to rescind: Terms reproduced from Law Terminology with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, fiche 5, Anglais, - annulment%20action
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
- Assurances
Fiche 5, La vedette principale, Français
- action rescisoire
1, fiche 5, Français, action%20rescisoire
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- action en rescision 2, fiche 5, Français, action%20en%20rescision
nom féminin, Belgique, France
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
action rescisoire et action en rescision : Termes reproduits de Law Terminology avec l'autorisation du Bureau des Nations Unies à Genève. 3, fiche 5, Français, - action%20rescisoire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Seguros
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- acción rescisoria
1, fiche 5, Espagnol, acci%C3%B3n%20rescisoria
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- acción de rescisión 2, fiche 5, Espagnol, acci%C3%B3n%20de%20rescisi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Acción] que puede ejercitar cualquiera de las partes de un contrato inicialmente válido a la que se le produce un perjuicio o lesión. La rescisión obliga a la devolución de las cosas sus frutos y del precio con sus intereses, y sólo será aplicable : si el perjudicado no tiene ningún otro medio legal para que le sea reparado el perjuicio; si puede devolver aquello a que, por su parte, resulte obligado; y si las cosas que han de ser devueltas no se encuentran en posesión de tercera persona que haya procedido de buena fe. 1, fiche 5, Espagnol, - acci%C3%B3n%20rescisoria
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
acción rescisoria y acción de rescisión: Términos reproducidos de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 5, Espagnol, - acci%C3%B3n%20rescisoria
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-10-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Legal System
- Penal Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- characterization
1, fiche 6, Anglais, characterization
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 6, Anglais, - characterization
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Droit pénal
Fiche 6, La vedette principale, Français
- qualification
1, fiche 6, Français, qualification
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à déterminer la nature juridique d'une chose, d'un fait, d'un rapport de droit ou d'une règle juridique pour les classer dans une catégorie juridique. 2, fiche 6, Français, - qualification
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
- Derecho penal
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- tipificación
1, fiche 6, Espagnol, tipificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Acción y efecto de tipificar. La tipicidad es un elemento fundamental del delito. Supone la adecuación del hecho al tipo legal, siendo la exteriorización de la antijuricidad. Ninguna acción u omisión será antijurídica si no se encuentra prevista y penada por la ley, es decir, necesidad de que sea típica. 1, fiche 6, Espagnol, - tipificaci%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 6, Espagnol, - tipificaci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :