TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ACCION NUEVA [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Collaboration with WIPO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- human-based computation
1, fiche 1, Anglais, human%2Dbased%20computation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- human-assisted computation 2, fiche 1, Anglais, human%2Dassisted%20computation
correct
- human computation 1, fiche 1, Anglais, human%20computation
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A computational process that involves humans in [the performance of] certain steps is generally called "human-based computation," or simply "human computation." 1, fiche 1, Anglais, - human%2Dbased%20computation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
human-based computation; human-assisted computation; human computation: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 3, fiche 1, Anglais, - human%2Dbased%20computation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- traitement assisté par l'humain
1, fiche 1, Français, traitement%20assist%C3%A9%20par%20l%27humain
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
traitement assisté par l'humain : désignation validée par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada. 1, fiche 1, Français, - traitement%20assist%C3%A9%20par%20l%27humain
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Colaboración con la OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- computación humana
1, fiche 1, Espagnol, computaci%C3%B3n%20humana
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] si una aplicación web, además de entretener al cibernauta, puede aprovechar la actividad realizada por el mismo para resolver una porción de un problema global [...] se considera que el problema queda resuelto gracias a la inteligencia colectiva; este tipo de problemas [pertenece al] campo de acción de la nueva área computacional llamada "computación humana" [...] 2, fiche 1, Espagnol, - computaci%C3%B3n%20humana
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-06-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Epidemiology
- Protection of Life
- Emergency Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- lockdown lifting
1, fiche 2, Anglais, lockdown%20lifting
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- deconfinement 2, fiche 2, Anglais, deconfinement
à éviter, calque
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The process of removing restrictions on travel and gatherings that were imposed on a population for public health or safety reasons. 2, fiche 2, Anglais, - lockdown%20lifting
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
deconfinement: The term "deconfinement" does not have the meaning of lockdown lifting in English. It is used as a synonym under the influence of the French term "déconfinement" and should be avoided. 2, fiche 2, Anglais, - lockdown%20lifting
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- lock-down lifting
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Sécurité des personnes
- Gestion des urgences
Fiche 2, La vedette principale, Français
- déconfinement
1, fiche 2, Français, d%C3%A9confinement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- levée du confinement 2, fiche 2, Français, lev%C3%A9e%20du%20confinement
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Processus d'élimination des restrictions liées aux déplacements et aux rassemblements qui avaient été imposées à une population pour des raisons de santé ou de sécurité publiques. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9confinement
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Toute la littérature scientifique sur le déconfinement insiste sur l'importance de procéder de manière graduelle et avec la plus grande prudence[. Le] déconfinement doit commencer par les régions les moins touchées par le virus [...] 3, fiche 2, Français, - d%C3%A9confinement
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
déconfinement graduel, déconfinement par région, déconfinement partiel, déconfinement progressif, déconfinement uniforme 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9confinement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Protección de las personas
- Gestión de emergencias
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- desconfinamiento
1, fiche 2, Espagnol, desconfinamiento
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
desconfinamiento : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el sustantivo "desconfinamiento" está bien creado a partir de "confinar". Según indica la "Nueva gramática de la lengua española", el prefijo "des-"se emplea, entre otras cosas, para expresar acción contraria y vuelta al estado anterior. 1, fiche 2, Espagnol, - desconfinamiento
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-05-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Epidemiology
- Protection of Life
- Emergency Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lift the lockdown
1, fiche 3, Anglais, lift%20the%20lockdown
correct, locution verbale
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- deconfine 2, fiche 3, Anglais, deconfine
à éviter, calque
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The United Kingdom's novel coronavirus outbreak is starting to peak but it is too early to lift the lockdown because the virus would run rampant if the government eased social distancing measures ... 3, fiche 3, Anglais, - lift%20the%20lockdown
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
deconfine: The term "deconfine" does not have the meaning of lift the lockdown in English. It is used as a synonym under the influence of the French term "déconfiner" and should be avoided. 2, fiche 3, Anglais, - lift%20the%20lockdown
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
gradually lift the lockdown, partially lift the lockdown, progressively lift the lockdown 2, fiche 3, Anglais, - lift%20the%20lockdown
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- lift the lock-down
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Sécurité des personnes
- Gestion des urgences
Fiche 3, La vedette principale, Français
- déconfiner
1, fiche 3, Français, d%C3%A9confiner
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- lever le confinement 1, fiche 3, Français, lever%20le%20confinement
correct, locution verbale
- mettre fin au confinement 2, fiche 3, Français, mettre%20fin%20au%20confinement
correct, locution verbale
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
déconfiner graduellement, déconfiner partiellement, déconfiner progressivement 3, fiche 3, Français, - d%C3%A9confiner
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Protección de las personas
- Gestión de emergencias
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- desconfinar
1, fiche 3, Espagnol, desconfinar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- levantar el confinamiento 2, fiche 3, Espagnol, levantar%20el%20confinamiento
correct, locution verbale
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Sin quitar el ojo de los infectados y fallecimientos por coronavirus de cada día, España empieza a planear el camino de regreso a la normalidad. Sin embargo, [...] "los logros obtenidos aún son insuficientes y frágiles" como para levantar el confinamiento de forma absoluta para toda la población. Para esto, tendríamos que cumplir con los seis criterios que marca la Organización Mundial de la Salud (OMS). 2, fiche 3, Espagnol, - desconfinar
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
desconfinar : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el verbo "desconfinar" está bien creado a partir de "confinar". Según indica la "Nueva gramática de la lengua española", el prefijo "des-"se emplea, entre otras cosas, para expresar acción contraria y vuelta al estado anterior. 1, fiche 3, Espagnol, - desconfinar
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-11-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Congress Titles
- Rights and Freedoms
- Social Problems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- "Beijing plus 5" review
1, fiche 4, Anglais, %5C%22Beijing%20plus%205%5C%22%20review
international
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- "Beijing + 5" review 1, fiche 4, Anglais, %5C%22Beijing%20%2B%205%5C%22%20review
international
- "Beijing plus five" review 1, fiche 4, Anglais, %5C%22Beijing%20plus%20five%5C%22%20review
international
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Also found: "Beijing + 5" review; "Beijing plus five" review; United Nations review in 2000 of the Fourth World Conference on Women. 1, fiche 4, Anglais, - %5C%22Beijing%20plus%205%5C%22%20review
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Title reproduced from the document entitled "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme: noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" with the authorization of the United Nations Office in Geneva. 2, fiche 4, Anglais, - %5C%22Beijing%20plus%205%5C%22%20review
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de congrès
- Droits et libertés
- Problèmes sociaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- examen "Beijing + 5"
1, fiche 4, Français, examen%20%5C%22Beijing%20%2B%205%5C%22
nom masculin, international
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Évaluation de la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing cinq ans après son adoption. 2, fiche 4, Français, - examen%20%5C%22Beijing%20%2B%205%5C%22
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Reproduit du lexique «Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 4, Français, - examen%20%5C%22Beijing%20%2B%205%5C%22
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Títulos de congresos
- Derechos y Libertades
- Problemas sociales
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Revisión Beijing + 5
1, fiche 4, Espagnol, Revisi%C3%B3n%20Beijing%20%2B%205
correct, nom féminin, international
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- Beijing + 5 1, fiche 4, Espagnol, Beijing%20%2B%205
correct, international
- examen «Beijing + 5» 2, fiche 4, Espagnol, examen%20%C2%ABBeijing%20%2B%205%C2%BB
nom masculin, international
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Sesión Especial de la Asamblea General de las Naciones Unidas que tuvo lugar en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York del 5 al 9 de junio de 2000. Su objetivo fue evaluar el progreso alcanzado con la puesta en práctica de las Estrategias de Nairobi orientadas al avance de la mujer y la Plataforma de Acción de Beijing cinco años después de su aprobación. 1, fiche 4, Espagnol, - Revisi%C3%B3n%20Beijing%20%2B%205
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
por analogía con "Earth Summit + 5" que se ha traducido como "Cumbre para la Tierra + 5". 2, fiche 4, Espagnol, - Revisi%C3%B3n%20Beijing%20%2B%205
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Extraído de "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l’homme : noms d’organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" con la autorización de las Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 4, Espagnol, - Revisi%C3%B3n%20Beijing%20%2B%205
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-08-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Planting Techniques (Farming)
- Nurseries (Farming)
- Silviculture
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- transplanting
1, fiche 5, Anglais, transplanting
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Removing a living plant from one place, soil, and replanting it in another. 1, fiche 5, Anglais, - transplanting
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Techniques de plantation
- Pépinières
- Sylviculture
Fiche 5, La vedette principale, Français
- transplantation
1, fiche 5, Français, transplantation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Action d'enlever un végétal d'un endroit pour le placer dans un autre. 2, fiche 5, Français, - transplantation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de plantación
- Viveros
- Silvicultura
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- trasplante
1, fiche 5, Espagnol, trasplante
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- trasplantación 2, fiche 5, Espagnol, trasplantaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- transplante 3, fiche 5, Espagnol, transplante
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Acción de] trasladar una planta desde el lugar donde ha enraizado, hasta una nueva ubicación donde será plantada. 4, fiche 5, Espagnol, - trasplante
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Trasplante. Término recomendado por la Real Academia Española. Transplante es una variante de trasplante. 3, fiche 5, Espagnol, - trasplante
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-12-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- provider
1, fiche 6, Anglais, provider
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Health services provider. 2, fiche 6, Anglais, - provider
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term in use at the Canadian Institutes of Health Research (CIHR). 3, fiche 6, Anglais, - provider
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fournisseur
1, fiche 6, Français, fournisseur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- prestateur 2, fiche 6, Français, prestateur
correct, nom masculin
- prestataire 3, fiche 6, Français, prestataire
correct, nom masculin
- dispensateur 2, fiche 6, Français, dispensateur
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Fournisseur de services de santé. 2, fiche 6, Français, - fournisseur
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
fournisseur; prestataire : termes en usage aux Instituts de recherche en santé du Canada (IRSC). 4, fiche 6, Français, - fournisseur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- prestador
1, fiche 6, Espagnol, prestador
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- proveedor 2, fiche 6, Espagnol, proveedor
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Hemos comprobado que una forma de conseguir la máxima adecuación de los servicios prestados a las expectativas del paciente, y de esta manera lograr la satisfacción del mismo, es el conocimiento de dichas expectativas. Por tanto, los proveedores de los servicios de salud (médicos, administradores y empleados en contacto con los pacientes) deben identificar qué esperan los pacientes de un servicio sanitario para, de esta forma, conseguir su satisfacción. 3, fiche 6, Espagnol, - prestador
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Un paciente que presenta cualquier patología recibe un conjunto de servicios de distintos proveedores: médico de cabecera, especialista, hospital y farmacia entre otros. 4, fiche 6, Espagnol, - prestador
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
No es raro que los prestadores de servicios y la población tengan definiciones diferentes sobre las necesidades de salud. Por ejemplo, el riesgo de contraer una enfermedad infecciosa puede ser considerado por los profesionales como una necesidad que requiere de atención preventiva, mientras que la población puede no sentir tal necesidad [...] 5, fiche 6, Espagnol, - prestador
Record number: 6, Textual support number: 4 CONT
La satisfacción del usuario es un aspecto cada vez más tenido en cuenta por los prestadores de servicios sanitarios y abarca las opiniones del paciente acerca de la accesibilidad, estructura organizativa, duración del tratamiento, continuidad de la asistencia, percepción de la competencia profesional y, en definitiva, adecuación de la prestación a sus expectativas. 6, fiche 6, Espagnol, - prestador
Record number: 6, Textual support number: 5 CONT
[...] partiendo del reconocimiento del ciudadano como centro del sistema sanitario, y su satisfacción como elemento irrenunciable de la calidad, pretende impulsar una nueva política sanitaria desarrollada sobre siete líneas de acción, una de las cuales es el desarrollo de profesionales, la cual parte de la exigencia de una profunda reflexión sobre el papel de los profesionales, como prestadores directos del servicio [...] 7, fiche 6, Espagnol, - prestador
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Prestador de servicios de salud. 8, fiche 6, Espagnol, - prestador
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
Proveedor de servicios de salud. 9, fiche 6, Espagnol, - prestador
Record number: 6, Textual support number: 3 PHR
Proveedor de servicios sanitarios. 4, fiche 6, Espagnol, - prestador
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


