TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ACIDO ACETILSALICILICO [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Human Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Reye's syndrome
1, fiche 1, Anglais, Reye%27s%20syndrome
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Reye syndrome 2, fiche 1, Anglais, Reye%20syndrome
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A syndrome ... characterized by acute encephalopathy and fatty infiltration of the liver and possibly pancreas, heart, kidney, spleen and lymph nodes. 1, fiche 1, Anglais, - Reye%27s%20syndrome
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
G93.7: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 3, fiche 1, Anglais, - Reye%27s%20syndrome
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Rey syndrome
- Rey's syndrome
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- syndrome de Reye
1, fiche 1, Français, syndrome%20de%20Reye
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Encéphalopathie de l'enfant associée à une dégénérescence hépatique survenant lors d'infections virales (varicelle; influenza). 2, fiche 1, Français, - syndrome%20de%20Reye
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'aspirine pourrait précipiter voire déclencher ce syndrome. 2, fiche 1, Français, - syndrome%20de%20Reye
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
G93.7 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 3, fiche 1, Français, - syndrome%20de%20Reye
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas
- Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- síndrome de Reye
1, fiche 1, Espagnol, s%C3%ADndrome%20de%20Reye
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Encefalopatía aguda asociada a una hepatopatía, consecutiva a una infección por un virus de la gripe o de la varicela en concomitancia con la ingesta de ácido acetilsalicílico. 2, fiche 1, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20de%20Reye
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
G93.7: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 3, fiche 1, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20de%20Reye
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-12-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Medication
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- drug
1, fiche 2, Anglais, drug
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- medicine 2, fiche 2, Anglais, medicine
correct, nom
- pharmaceutical 3, fiche 2, Anglais, pharmaceutical
correct, nom
- medication 4, fiche 2, Anglais, medication
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any chemical compound used on or administered to humans or animals as an aid in the diagnosis, treatment, or prevention of disease or other abnormal condition ... 5, fiche 2, Anglais, - drug
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 2, La vedette principale, Français
- médicament
1, fiche 2, Français, m%C3%A9dicament
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- drogue 2, fiche 2, Français, drogue
correct, loi fédérale, voir observation, nom féminin
- médication 3, fiche 2, Français, m%C3%A9dication
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Substance employée en vue de prévenir, diagnostiquer, soulager ou traiter une maladie, un trouble, ou de restaurer ou modifier des fonctions organiques. 4, fiche 2, Français, - m%C3%A9dicament
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
drogue : Le terme «drogue» a ce sens uniquement dans le contexte de la Loi sur les aliments et drogues. 5, fiche 2, Français, - m%C3%A9dicament
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
médication : La médication est l'ensemble des médicaments utilisés dans le traitement d'une maladie donnée, ou le fait même d'employer des médicaments dans un but thérapeutique. Au Québec, on emploie aussi ce terme pour désigner l'ensemble des médicaments d'un malade, toutes indications confondues, mais cet emploi est un anglicisme. 3, fiche 2, Français, - m%C3%A9dicament
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- medicamento
1, fiche 2, Espagnol, medicamento
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- fármaco 2, fiche 2, Espagnol, f%C3%A1rmaco
correct, nom masculin
- medicina 2, fiche 2, Espagnol, medicina
correct, nom féminin
- droga 3, fiche 2, Espagnol, droga
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cualquier sustancia o combinación de sustancias previstas para ser farmacológicamente activas, preparadas y/o presentadas especialmente para ser recetadas por personal autorizado, con el fin de prevenir o tratar enfermedades en humanos o animales. 4, fiche 2, Espagnol, - medicamento
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
medicamento : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que «los nombres de los principios activos de las medicinas, es decir, el medicamento propiamente dicho, son comunes y se escriben con minúscula inicial»; en cambio, «los nombres comerciales registrados de los medicamentos, al igual que sucede con las marcas, son nombres propios y deben escribirse con mayúscula inicial». En ninguno de estos dos casos son necesarias las comillas o la cursiva. […] También se escriben en minúscula las marcas que han dejado de funcionar como tales y que ya se emplean con valor genérico, como curitas o tiritas para los apósitos adhesivos y aspirina para el ácido acetilsalicílico. Por otra parte, se recomienda mantener la mayúscula de la marca comercial cuando se hace referencia a las cápsulas, grageas, porciones o dosis del medicamento con ese nombre propio : un Nolotil. 5, fiche 2, Espagnol, - medicamento
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-12-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pharmacodynamics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cessation of drug therapy
1, fiche 3, Anglais, cessation%20of%20drug%20therapy
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
These effects are usually transient and return to normal after cessation of drug therapy. 1, fiche 3, Anglais, - cessation%20of%20drug%20therapy
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pharmacodynamie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- arrêt du traitement médicamenteux
1, fiche 3, Français, arr%C3%AAt%20du%20traitement%20m%C3%A9dicamenteux
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En cas d'insuffisance rénale, une révision des doses ou un arrêt de traitement médicamenteux est nécessaire pour bon nombre de médicaments. 2, fiche 3, Français, - arr%C3%AAt%20du%20traitement%20m%C3%A9dicamenteux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Farmacodinámica
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- interrupción de medicamentos
1, fiche 3, Espagnol, interrupci%C3%B3n%20de%20medicamentos
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- interrupción del tratamiento 2, fiche 3, Espagnol, interrupci%C3%B3n%20del%20tratamiento
correct, nom féminin
- interrupción de fármacos 2, fiche 3, Espagnol, interrupci%C3%B3n%20de%20f%C3%A1rmacos
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Los pacientes tratados con ácido acetilsalicílico y otros medicamentos que contengan salicilatos pueden tener mayor riesgo de sufrir aumento de la hemorragia quirúrgica [...] Empero muchos cirujanos acostumbran recomendar la interrupción de medicamentos que contengan salicilatos 7 a 10 días antes de la operación planeada. 1, fiche 3, Espagnol, - interrupci%C3%B3n%20de%20medicamentos
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :