TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ACTO LEGAL [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-04-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Official Documents
- Social Law
- Islamism
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- short-term marriage contract
1, fiche 1, Anglais, short%2Dterm%20marriage%20contract
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Inside the Islamic Republic, sigheh marriages are controversial. Critics complain that they are a form of legalised prostitution, while supporters argue that the short-term marriage contracts (which can last anywhere from a few minutes to 99 years) are a pragmatic loophole in a country that criminalises extra-marital sex; offering legitimacy and a right to inheritance for children. 1, fiche 1, Anglais, - short%2Dterm%20marriage%20contract
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Documents officiels
- Droit social
- Mahométisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contrat de mariage de plaisir
1, fiche 1, Français, contrat%20de%20mariage%20de%20plaisir
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Pratique qui] consiste à contracter un mariage musulman pour une durée déterminée convenue entre l'homme et la femme. Une union allant d'une heure minimum, à un jour, à une semaine, et jusqu'à 99 ans au maximum, et pouvant être immédiatement consommée. 1, fiche 1, Français, - contrat%20de%20mariage%20de%20plaisir
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
- Derecho social
- Islamismo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- contrato matrimonial a corto plazo
1, fiche 1, Espagnol, contrato%20matrimonial%20a%20corto%20plazo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En algunos países son posibles los matrimonios temporarios a través de un contrato matrimonial a corto plazo, conocido como "siqueh" en Medio Oriente y el norte de África. Esto, combinado con una edad legal baja para el matrimonio, significa que es posible sortear el acto ilegal de la prostitución infantil. 1, fiche 1, Espagnol, - contrato%20matrimonial%20a%20corto%20plazo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Regulations (Water Transport)
- Maritime Law
- Transportation Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- registration
1, fiche 2, Anglais, registration
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The act of registration is performed by entering the ship in the public records of the state, according to whatever procedure the state may specify. Such registration entitles the ship to fly the flag of the state concerned, as a symbol of belonging to it. 2, fiche 2, Anglais, - registration
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Réglementation (Transport par eau)
- Droit maritime
- Assurance transport
Fiche 2, La vedette principale, Français
- immatriculation
1, fiche 2, Français, immatriculation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Inscription d'un navire au registre maritime. 2, fiche 2, Français, - immatriculation
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'immatriculation des navires est un système de titres de propriété des navires. [...] En vertu de la «Loi sur la marine marchande du Canada», l'immatriculation (la documentation de la propriété ou le titre) est obligatoire pour tous les navires commerciaux canadiens, y compris les navires de pêche de plus de quinze tonnes et tous les navires de plaisance ou les bateaux autres que commerciaux de plus de vingt tonnes. 3, fiche 2, Français, - immatriculation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación (Transporte por agua)
- Derecho marítimo
- Seguro de transporte
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- abanderamiento
1, fiche 2, Espagnol, abanderamiento
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- matriculación 2, fiche 2, Espagnol, matriculaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En seguro marítimo, acto por el que se otorga nacionalidad a un buque, inscribiéndolo o matriculándolo en los registros que establece la legislación del país en que se haga, acreditándolo para el uso legal de la bandera nacional. 1, fiche 2, Espagnol, - abanderamiento
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-08-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Private Law
- Law of Obligations (civil law)
- Legal System
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- expiration
1, fiche 3, Anglais, expiration
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- expiry 2, fiche 3, Anglais, expiry
correct
- end 3, fiche 3, Anglais, end
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Termination due to lapse of time. 4, fiche 3, Anglais, - expiration
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit privé
- Droit des obligations (droit civil)
- Théorie du droit
Fiche 3, La vedette principale, Français
- expiration
1, fiche 3, Français, expiration
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- caducité 2, fiche 3, Français, caducit%C3%A9
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fin de la validité d'une convention. 3, fiche 3, Français, - expiration
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'expiration d'un bail : mandat qui vient, qui arrive à l'expiration. 3, fiche 3, Français, - expiration
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho privado
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Régimen jurídico
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- caducidad
1, fiche 3, Espagnol, caducidad
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- vencimiento 1, fiche 3, Espagnol, vencimiento
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Acción y efecto de acabar, extinguirse, perder su efecto, alguna disposición legal, algún instrumento público o privado, algún acto judicial o extrajudicial o alguna acción, una vez transcurrido el plazo fijado al respecto por la ley o la voluntad de las partes. 1, fiche 3, Espagnol, - caducidad
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-08-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Labour Disputes
- Personnel Management
- Labour Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- insubordination
1, fiche 4, Anglais, insubordination
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Disciplinary Termination of Employment ... the adjudicator found that the employer was justified in terminating the griever’s employment for insubordination for his failure to respect the administrative procedures put in place to advise his employer of his absences from the workplace. 2, fiche 4, Anglais, - insubordination
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Conflits du travail
- Gestion du personnel
- Droit du travail
Fiche 4, La vedette principale, Français
- insubordination
1, fiche 4, Français, insubordination
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Licenciement pour motif disciplinaire [...] l’arbitre de grief a conclu que l’employeur avait de bonnes raisons de licencier le fonctionnaire s’estimant lésé parce qu’il faisait preuve d’insubordination, car il n’avait pas respecté les procédures administratives qu’il devait suivre pour informer son employeur de ses absences du travail. 2, fiche 4, Français, - insubordination
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
insubordination : terme tiré du Mini-lexique du droit fédéral du travail et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 4, Français, - insubordination
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Conflictos del trabajo
- Gestión del personal
- Derecho laboral
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- insubordinación
1, fiche 4, Espagnol, insubordinaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Acto de un subordinado que deliberadamente desobedece el orden legal, y que típicamente, es un delito sancionado en las organizaciones jerárquicas. 1, fiche 4, Espagnol, - insubordinaci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-02-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- legal act of partition 1, fiche 5, Anglais, legal%20act%20of%20partition
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Legal will normally be understood. 1, fiche 5, Anglais, - legal%20act%20of%20partition
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
legal act of partition: Expression and observation reproduced from Law Terminology with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 5, Anglais, - legal%20act%20of%20partition
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- acte légal de partage
1, fiche 5, Français, acte%20l%C3%A9gal%20de%20partage
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
acte légal de partage: Expression reproduite de Law Terminology avec l'autorisation du Bureau des Nations Unies à Genève. 2, fiche 5, Français, - acte%20l%C3%A9gal%20de%20partage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- acto legal de partición
1, fiche 5, Espagnol, acto%20legal%20de%20partici%C3%B3n
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
acto legal de partición : Expresión reproducida de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 5, Espagnol, - acto%20legal%20de%20partici%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-10-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- arbitrariness 1, fiche 6, Anglais, arbitrariness
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 6, La vedette principale, Français
- arbitraire
1, fiche 6, Français, arbitraire
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- arbitrariedad
1, fiche 6, Espagnol, arbitrariedad
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[Parcialidad que] existe cuando, de manera caprichosa o por propia voluntad, se realiza un acto o conducta en contra de lo justo, legal o razonable. 1, fiche 6, Espagnol, - arbitrariedad
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-02-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- derogation
1, fiche 7, Anglais, derogation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Normally used in a phrase such as "in derogation of", i.e. despite. 2, fiche 7, Anglais, - derogation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 7, La vedette principale, Français
- dérogation
1, fiche 7, Français, d%C3%A9rogation
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Habituellement employé dans une expression comme «par dérogation», c.-à.d. malgré. 2, fiche 7, Français, - d%C3%A9rogation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- derogación
1, fiche 7, Espagnol, derogaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Acto por el que una norma legal deja sin efecto, en todo o en parte, una disposición anteriormente vigente. 1, fiche 7, Espagnol, - derogaci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :