TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ADVERSARIO [87 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lob
1, fiche 1, Anglais, lob
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a forehand or backhand that is hit well over the top of [the] opponent's head so that it lands deep in the court, toward the baseline. 2, fiche 1, Anglais, - lob
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Used either as a defensive shot that enables a player to regain position or as an offensive shot to regain net superiority. 3, fiche 1, Anglais, - lob
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chandelle
1, fiche 1, Français, chandelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- lob 2, fiche 1, Français, lob
à éviter, voir observation, nom masculin
- lobe 3, fiche 1, Français, lobe
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Coup exécuté de façon que la balle passe très haut au-dessus de l'adversaire et rebondisse près de la ligne de fond. 4, fiche 1, Français, - chandelle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[La chandelle] peut être [défensive] ou [offensive]. Dans tous les cas, il s'agit de faire passer la balle au-dessus d'un adversaire monté au filet. 5, fiche 1, Français, - chandelle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
lob; lobe : Même si les emprunts anglais «lob» et «lobe» sont couramment utilisés en français pour désigner ce type de coup, leur emploi est déconseillé. Le terme français «chandelle» est à privilégier. 6, fiche 1, Français, - chandelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- globo
1, fiche 1, Espagnol, globo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- lob 2, fiche 1, Espagnol, lob
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Golpe en el cual la pelota se eleva con la intención de sobrepasar a un adversario que ha subido a la red con ánimo de ganar la pelota. 3, fiche 1, Espagnol, - globo
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Globo de ataque, profundo. 4, fiche 1, Espagnol, - globo
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Una serie de globos. 4, fiche 1, Espagnol, - globo
Record number: 1, Textual support number: 3 PHR
Devolver, ocultar, lanzar un globo. 4, fiche 1, Espagnol, - globo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-06-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- discipline
1, fiche 2, Anglais, discipline
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A branch of a sport comprising one or more events. 2, fiche 2, Anglais, - discipline
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... skiing is a sport, while cross-country skiing, alpine skiing, snowboarding, ski jumping and Nordic combined are disciplines. 2, fiche 2, Anglais, - discipline
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- discipline
1, fiche 2, Français, discipline
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Branche d'un sport comportant une ou plusieurs épreuves. 2, fiche 2, Français, - discipline
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Chaque sport peut avoir plusieurs disciplines qui sont en quelque sorte des branches de ce sport. C'est le cas par exemple du waterpolo, du plongeon, de la nage et de la natation artistique qui sont des disciplines de la natation. 3, fiche 2, Français, - discipline
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- disciplina deportiva
1, fiche 2, Espagnol, disciplina%20deportiva
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- deporte 2, fiche 2, Espagnol, deporte
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ejercicio físico intenso [...] practicado con la idea de superación de un adversario, contra el reloj o contra dificultades físicas o materiales. 3, fiche 2, Espagnol, - disciplina%20deportiva
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-10-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- War and Peace (International Law)
- Psychology (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- psychological warfare
1, fiche 3, Anglais, psychological%20warfare
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- psywar 2, fiche 3, Anglais, psywar
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
All actions designed to influence enemy personnel (including the political leadership and non-combatants) in order to serve the manipulators' purposes. 3, fiche 3, Anglais, - psychological%20warfare
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The tools of psychological warfare are: the presentation and distortion of images (propaganda); the coordination of military and/or diplomatic action in order to create particular images; the modulation of existing pressures within the enemy camp in order to affect morale, discipline or the efficiency of decision-making. 3, fiche 3, Anglais, - psychological%20warfare
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Guerre et paix (Droit international)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- guerre psychologique
1, fiche 3, Français, guerre%20psychologique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mise en œuvre systématique de mesures et de moyens divers, destinés à influencer l'opinion ou le comportement des populations ou des armées ennemies, de façon à amoindrir, à paralyser ou à briser leur volonté de combattre. 2, fiche 3, Français, - guerre%20psychologique
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La guerre psychologique est fondée sur une connaissance scientifique des milieux qu'elle vise à atteindre comme des techniques de la propagande. 2, fiche 3, Français, - guerre%20psychologique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Guerra y paz (Derecho internacional)
- Psicología (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- guerra psicológica
1, fiche 3, Espagnol, guerra%20psicol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Acciones con el propósito de asustar al enemigo para reducir sus posibilidades de éxito en el combate. 1, fiche 3, Espagnol, - guerra%20psicol%C3%B3gica
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La guerra psicológica busca, por un lado, paralizar al adversario, derrotarlo antes de que siquiera entre a combatir y, por otro lado, ganar las "mentes y los corazones" de las personas que no se piensa aniquilar. 1, fiche 3, Espagnol, - guerra%20psicol%C3%B3gica
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Combat Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- trip
1, fiche 4, Anglais, trip
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- leg trip 2, fiche 4, Anglais, leg%20trip
correct
- leg sweep 3, fiche 4, Anglais, leg%20sweep
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports de combat
Fiche 4, La vedette principale, Français
- croc-en-jambe
1, fiche 4, Français, croc%2Den%2Djambe
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- jambette 2, fiche 4, Français, jambette
correct, nom féminin
- croche-pied 2, fiche 4, Français, croche%2Dpied
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Action d'accrocher la jambe, les jambes d['un adversaire] avec le pied pour le faire tomber. 3, fiche 4, Français, - croc%2Den%2Djambe
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes de lucha
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- zancadilla
1, fiche 4, Espagnol, zancadilla
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Acción de cruzar alguien su pierna por entre las de [un adversario] para hacerle perder el equilibrio y caer. 1, fiche 4, Espagnol, - zancadilla
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Biotechnology
- Genetics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- gene knockout technology
1, fiche 5, Anglais, gene%20knockout%20technology
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- knockout technology 2, fiche 5, Anglais, knockout%20technology
correct
- knockout technique 3, fiche 5, Anglais, knockout%20technique
correct
- gene knockout 4, fiche 5, Anglais, gene%20knockout
correct
- gene disruption 5, fiche 5, Anglais, gene%20disruption
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The replacement of a normal gene with a mutated form of the gene by using homologous recombination. 6, fiche 5, Anglais, - gene%20knockout%20technology
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
We use proprietary gene knockout technology to systematically discover the physiological functions of genes in mice and to identify which corresponding human genes encode potential targets for therapeutic intervention, or drug targets. 1, fiche 5, Anglais, - gene%20knockout%20technology
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- gene knock-out technology
- knock-out technology
- knock-out technique
- gene knock-out
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Génétique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- méthode d'inactivation de gène
1, fiche 5, Français, m%C3%A9thode%20d%27inactivation%20de%20g%C3%A8ne
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- technique d'inactivation de gène 2, fiche 5, Français, technique%20d%27inactivation%20de%20g%C3%A8ne
correct, nom féminin
- invalidation génique 3, fiche 5, Français, invalidation%20g%C3%A9nique
correct, nom féminin
- méthode knockout 1, fiche 5, Français, m%C3%A9thode%20knockout
voir observation, nom féminin
- technique knockout 4, fiche 5, Français, technique%20knockout
voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Méthode expérimentale de recherche du rôle d'un gène par l'observation des effets de son inactivation. 3, fiche 5, Français, - m%C3%A9thode%20d%27inactivation%20de%20g%C3%A8ne
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le gène considéré est muté par recombinaison homologue dans des cellules souches embryonnaires de souris. Ces cellules au génome modifié sont alors réinjectées dans un embryon de souris aux premiers stades de développement. Elles s'intègrent à l'embryon et participent à la composition des différents tissus. La fonction du gène rendu inactif peut être alors étudiée tout au long du développement de l'animal. 3, fiche 5, Français, - m%C3%A9thode%20d%27inactivation%20de%20g%C3%A8ne
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
technique knockout; méthode knockout : Bien que ces termes soient largement utilisés en français, on recommande de remplacer «knockout» par «inactivation de gène». 5, fiche 5, Français, - m%C3%A9thode%20d%27inactivation%20de%20g%C3%A8ne
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- méthode knock-out
- technique knock-out
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
- Genética
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- gen desactivado
1, fiche 5, Espagnol, gen%20desactivado
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- gen anulado 1, fiche 5, Espagnol, gen%20anulado
correct, nom masculin
- desactivación génica 2, fiche 5, Espagnol, desactivaci%C3%B3n%20g%C3%A9nica
correct, nom féminin
- técnica de desactivación génica 3, fiche 5, Espagnol, t%C3%A9cnica%20de%20desactivaci%C3%B3n%20g%C3%A9nica
nom féminin
- gen noqueado 1, fiche 5, Espagnol, gen%20noqueado
à éviter, voir observation, nom masculin
- noqueado génico 4, fiche 5, Espagnol, noqueado%20g%C3%A9nico
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Inactivación de un gen mediante una mutación espontánea o por la integración de un fragmento de DNA modificado especialmente. 4, fiche 5, Espagnol, - gen%20desactivado
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
El término gen noqueado, del término inglés "knock-out gene", hace referencia al proceso de anulación de la expresión de un gen específico en un animal con el fin de estudiar las consecuencias a que da lugar la falta de la proteína correspondiente a ese gen. [...] Referirnos a esta técnica como del ’gen noqueado’, traducción literal de la expresión inglesa, no es adecuado en español. Noquear, que curiosamente es una castellanización del término inglés knock out, es un término perteneciente al ámbito popular y pugilístico y que significa vencer a un adversario haciéndole perder el conocimiento; noquear tiene además un sentido de transitoriedad(la pérdida de conocimiento es temporal), lo que podría inducir la falsa idea de que los genes anulados lo son sólo transitoriamente. Cuando queramos referirnos a ratones manipulados mediante esta técnica es mejor escribir "ratones con un gen desactivado", "ratones con un gen no funcional", "ratones con un gen anulado", "ratón con los dos alelos silenciados", etcétera. 1, fiche 5, Espagnol, - gen%20desactivado
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-02-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electronic Warfare
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- electronic warfare support measure
1, fiche 6, Anglais, electronic%20warfare%20support%20measure
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ESM 2, fiche 6, Anglais, ESM
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
That division of electronic warfare involving actions taken to search for, intercept and identify electromagnetic emissions and to locate their sources for the purpose of immediate threat recognition and situational awareness. 3, fiche 6, Anglais, - electronic%20warfare%20support%20measure
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
electronic warfare support measure; ESM: The plural form of this designation (electronic warfare support measures), the abbreviation and the definition are standardized by NATO. 4, fiche 6, Anglais, - electronic%20warfare%20support%20measure
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
electronic warfare support measure; ESM: The plural form of this designation (electronic warfare support measures) and the abbreviation are officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 6, Anglais, - electronic%20warfare%20support%20measure
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- electronic warfare support measures
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Guerre électronique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mesure de soutien de guerre électronique
1, fiche 6, Français, mesure%20de%20soutien%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
correct, voir observation, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- MSGE 2, fiche 6, Français, MSGE
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
- MSE 3, fiche 6, Français, MSE
correct, voir observation, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Partie de la guerre électronique qui concerne les mesures de recherche, d'interception et d'identification des émissions électromagnétiques et de localisation de leur source en vue de l'identification immédiate de la menace et de la connaissance de la situation. 4, fiche 6, Français, - mesure%20de%20soutien%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
mesure de soutien de guerre électronique; MSE : La désignation au pluriel (mesures de soutien de guerre électronique), l'abréviation et la définition sont normalisées par l'OTAN. 5, fiche 6, Français, - mesure%20de%20soutien%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
mesure de soutien de guerre électronique; MSGE : La désignation au pluriel (mesures de soutien de guerre électronique) et l'abréviation sont uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 6, Français, - mesure%20de%20soutien%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- mesures de soutien de guerre électronique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Guerra electrónica
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- medidas de apoyo a la guerra electrónica
1, fiche 6, Espagnol, medidas%20de%20apoyo%20a%20la%20guerra%20electr%C3%B3nica
nom féminin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Rama de la guerra electrónica que abarca las acciones necesarias para buscar, interpretar, analizar, identificar y localizar las radiaciones electromagnéticas, procedentes del adversario con objeto de conocer la amenaza inmediata. 1, fiche 6, Espagnol, - medidas%20de%20apoyo%20a%20la%20guerra%20electr%C3%B3nica
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Las informaciones suministran datos útiles para aplicar las contramedidas, las contra-contramedidas electrónicas adecuadas y otras acciones tácticas. 1, fiche 6, Espagnol, - medidas%20de%20apoyo%20a%20la%20guerra%20electr%C3%B3nica
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sports (General)
- Various Sports (General)
- Team Sports (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- opponent
1, fiche 7, Anglais, opponent
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- adversary 2, fiche 7, Anglais, adversary
correct, moins fréquent
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The athlete or team that is being opposed directly in a match or in a competition. 3, fiche 7, Anglais, - opponent
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[In judo,] the object is to dominate an opponent by using superior throwing, grappling, stranglehold, or arm lock techniques. 4, fiche 7, Anglais, - opponent
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
... testing each of his opponents by hitting his passing shots within reach the first set or two to find out just how far his adversary will reach. 2, fiche 7, Anglais, - opponent
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Astute, defensive, defensive-minded, tenacious, two-handed opponent. 3, fiche 7, Anglais, - opponent
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- adversaire
1, fiche 7, Français, adversaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- rival 2, fiche 7, Français, rival
correct, nom masculin
- rivale 3, fiche 7, Français, rivale
correct, nom féminin
- opposant 4, fiche 7, Français, opposant
correct, nom masculin
- opposante 3, fiche 7, Français, opposante
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Athlète ou équipe que l'on affronte au cours d'un match ou d'une compétition. 5, fiche 7, Français, - adversaire
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le but du [judo] est de dominer l'adversaire en utilisant des techniques supérieures de projection, de saisie, d'étranglement ou de clé de bras. 6, fiche 7, Français, - adversaire
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Assommer, déboussoler, déjouer, dérouter, déstabiliser, écraser, embêter, épuiser, gêner un adversaire; triompher d'un adversaire. 5, fiche 7, Français, - adversaire
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Adversaire belliqueux, coriace, défensif, redoutable. 5, fiche 7, Français, - adversaire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- adversario
1, fiche 7, Espagnol, adversario
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- contrario 2, fiche 7, Espagnol, contrario
correct, nom masculin
- oponente 3, fiche 7, Espagnol, oponente
correct, genre commun
- contrincante 4, fiche 7, Espagnol, contrincante
correct, genre commun
- rival 5, fiche 7, Espagnol, rival
correct, genre commun
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Las tres cualidades más importantes que debe reunir un resto son : 1. ° No fallar la pelota jamás. 2. ° Poner siempre en dificultad al adversario. 3. ° Tomar la iniciativa. 3, fiche 7, Espagnol, - adversario
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
El objetivo es lanzar la pelota por encima de la red sin que el contrario la devuelva. 6, fiche 7, Espagnol, - adversario
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
[...] una buena dejada sólo debe hacerse cuando cojamos por sorpresa a nuestro oponente. 3, fiche 7, Espagnol, - adversario
Record number: 7, Textual support number: 4 CONT
[La dejada] es la jugada que consiste en rechazar la pelota con muy poca fuerza o a sitio determinado, de modo que el contrario no pueda recogerla. 7, fiche 7, Espagnol, - adversario
Record number: 7, Textual support number: 5 CONT
[Contrapié es un] golpe que coge al rival corriendo hacia el lado opuesto. 5, fiche 7, Espagnol, - adversario
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- contact sport
1, fiche 8, Anglais, contact%20sport
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A sport (as football, boxing, ice hockey, basketball, or judo) in which individuals or teams compete against each other directly with each side permitted to hinder the other side and in which some physical contact between opponents is a part of play. 2, fiche 8, Anglais, - contact%20sport
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Combat sports are contact sports but contact sports are not limited to combat sports. 3, fiche 8, Anglais, - contact%20sport
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- sport de contact
1, fiche 8, Français, sport%20de%20contact
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Sport au cours duquel il est permis aux opposants de jouer du corps à corps ou de pratiquer la mise en échec pour arriver à marquer des points ou à l'emporter. 2, fiche 8, Français, - sport%20de%20contact
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les sports de combat sont aussi des sports de contact mais l'inverse n'est pas toujours vrai. 2, fiche 8, Français, - sport%20de%20contact
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- deporte de contacto
1, fiche 8, Espagnol, deporte%20de%20contacto
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Deporte practicado entre dos oponentes en el cual un adversario se tiene que defender de otro con técnicas de contacto muy específicas. 2, fiche 8, Espagnol, - deporte%20de%20contacto
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
"Deportes de Contacto" es una pequeña enciclopedia sobre los deportes de contacto más conocidos [...]. El autor dedica un capítulo a cada una de las siguientes disciplinas: boxeo inglés, kick boxing, full contact, muay thai, boxeo francés savate, semi contacto, boxeo birmano y sanda. 3, fiche 8, Espagnol, - deporte%20de%20contacto
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
La European Association Contacs Sports (EACS) de España abarca diferentes tipos de deportes de contacto y artes marciales como son el full contact, kick boxing, thai boxing, defensa personal, defensa personal policial, defensa militar operativa, Brazilian jiu jitsu, karate do y arnís tapado, todos ellos dirigidos por instructores y maestros de alto nivel profesional y formativo con un gran espíritu deportivo. 4, fiche 8, Espagnol, - deporte%20de%20contacto
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
El campo semántico que cubre "deportes de contacto" en español es menor que el que implica el término inglés "contact sports" y el francés "sport de contact". Los términos en inglés y francés abarcan todo deporte donde pueda haber contacto físico(como el fútbol), mientras que el español hace referencia específica a deportes practicados entre dos oponentes en el cual un adversario se tiene que defender de otro con técnicas de contacto muy específicas. 2, fiche 8, Espagnol, - deporte%20de%20contacto
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- foul
1, fiche 9, Anglais, foul
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- offense 2, fiche 9, Anglais, offense
correct
- offence 2, fiche 9, Anglais, offence
correct
- infraction 3, fiche 9, Anglais, infraction
correct
- fault 4, fiche 9, Anglais, fault
correct, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A violation of the rules of a game or sport. 5, fiche 9, Anglais, - foul
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Soccer. A foul is an offence committed by a player in the field of play while the ball is in play. 2, fiche 9, Anglais, - foul
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Commit a fault. 6, fiche 9, Anglais, - foul
Record number: 9, Textual support number: 2 PHR
Foul by attacker, by defender, for tactical purposes. 2, fiche 9, Anglais, - foul
Record number: 9, Textual support number: 3 PHR
Handling, serious offence. 2, fiche 9, Anglais, - foul
Record number: 9, Textual support number: 4 PHR
Careless foul. 2, fiche 9, Anglais, - foul
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Soccer (Europe : football)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- faute
1, fiche 9, Français, faute
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- infraction 2, fiche 9, Français, infraction
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Infraction impliquant un contact personnel avec un adversaire ou un comportement anti-sportif. 3, fiche 9, Français, - faute
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un joueur commet une faute, l'arbitre signale au marqueur le numéro du fautif afin qu'il l'inscrive au compte du joueur. Celui-ci doit se tourner face à la table du marqueur et immédiatement lever la main au-dessus de la tête. S'il ne s'exécute pas après avoir été averti une première fois par l'arbitre, il peut être sanctionné d'une faute technique. 3, fiche 9, Français, - faute
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Football. Une faute est une infraction commise par un joueur sur le terrain de jeu pendant que le ballon est en jeu. 4, fiche 9, Français, - faute
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Commettre une faute. 5, fiche 9, Français, - faute
Record number: 9, Textual support number: 2 PHR
Faute à des fins tactiques, de l’attaquant, de main, du défenseur, grave, imprudente, passible d’exclusion, persistante, pour empiètement, pour tenir l’adversaire. 4, fiche 9, Français, - faute
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
- Fútbol
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- falta
1, fiche 9, Espagnol, falta
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- infracción 2, fiche 9, Espagnol, infracci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Transgresión de las normas de un juego o deporte, sancionada por su reglamento. 3, fiche 9, Espagnol, - falta
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fútbol. Una falta es una infracción cometida por un jugador en el terreno de juego mientras el balón está en juego. 4, fiche 9, Espagnol, - falta
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Falta cometida por un atacante, cometida por un defensor, con fines tácticos, dentro del área penal, imprudente, merecedora de amonestación. 4, fiche 9, Espagnol, - falta
Record number: 9, Textual support number: 2 PHR
Infracción de fuera de juego, de mano, de las reglas de juego, dentro del área penal, merecedora de amonestación, merecedora de expulsión, persistente, por adelantamiento, por invasión, por sujetar al adversario. 4, fiche 9, Espagnol, - falta
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Boxing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- boxer
1, fiche 10, Anglais, boxer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- pugilist 2, fiche 10, Anglais, pugilist
correct
- pug 2, fiche 10, Anglais, pug
nom, familier
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A person who fights with his fists, usually in padded gloves and according to special rules. 3, fiche 10, Anglais, - boxer
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
pugilist: term used especially in contexts referring to boxing as a professional sport. 4, fiche 10, Anglais, - boxer
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Boxe
Fiche 10, La vedette principale, Français
- boxeur
1, fiche 10, Français, boxeur
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- boxeuse 2, fiche 10, Français, boxeuse
correct, voir observation, nom féminin, rare
- pugiliste 3, fiche 10, Français, pugiliste
voir observation, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Personne qui pratique la boxe. 3, fiche 10, Français, - boxeur
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
boxeuse : Selon le Petit Robert (1995), le terme «boxeuse» est rarement employé. 4, fiche 10, Français, - boxeur
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
pugiliste : terme littéraire. 3, fiche 10, Français, - boxeur
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Boxeo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- boxeador
1, fiche 10, Espagnol, boxeador
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- boxeadora 2, fiche 10, Espagnol, boxeadora
correct, nom féminin
- pugilista 3, fiche 10, Espagnol, pugilista
correct, genre commun
- púgil 4, fiche 10, Espagnol, p%C3%BAgil
correct, genre commun
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[Persona que practica el] deporte que consiste en la lucha [contra un adversario], con las manos enfundadas en guantes especiales y de conformidad con ciertas reglas. 5, fiche 10, Espagnol, - boxeador
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-03-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- move around
1, fiche 11, Anglais, move%20around
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- run from corner to corner 1, fiche 11, Anglais, run%20from%20corner%20to%20corner
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
To move an opponent around the court. Related verbs: to pull someone out wide or off the court, to move the ball around (the court). 1, fiche 11, Anglais, - move%20around
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Run your opponent (from) corner to corner because in so doing he will eventually give you the shortball you need to go for the approach shot. 1, fiche 11, Anglais, - move%20around
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 11, La vedette principale, Français
- se promener
1, fiche 11, Français, se%20promener
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- voyager 1, fiche 11, Français, voyager
correct, voir observation, verbe
- faire se déplacer 2, fiche 11, Français, faire%20se%20d%C3%A9placer
correct
- faire bouger à gauche et à droite 2, fiche 11, Français, faire%20bouger%20%C3%A0%20gauche%20et%20%C3%A0%20droite
correct
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Pour le joueur qui frappe la balle (faire se déplacer) : Manœuvrer ses coups de sorte à obliger son adversaire à aller à gauche et à droite pour retourner la balle. Pour le joueur qui retourne de telles balles frappées (se promener, voyager) : Aller à gauche et à droite du court pour retourner les balles de son adversaire, non sans tenter de l'obliger au même régime. 1, fiche 11, Français, - se%20promener
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Agassi promène son adversaire d'un côté à l'autre du court. 2, fiche 11, Français, - se%20promener
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme connexe : tactique du yo-yo (c.-à-d. amener son adversaire à se déplacer le long de sa ligne de fond, de gauche à droite et vice versa). 2, fiche 11, Français, - se%20promener
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- desplazar
1, fiche 11, Espagnol, desplazar
correct
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Término relacionado: obligar a alguien a salir de la pista. 2, fiche 11, Espagnol, - desplazar
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[Un gran conocedor de los golpes] es capaz de colocar una pelota con una precisión milimétrica, y suele ir desplazando a su adversario hasta encontrar el hueco por donde atacará. 1, fiche 11, Espagnol, - desplazar
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Utilizad los efectos para desplazar a vuestro adversario. 1, fiche 11, Espagnol, - desplazar
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-08-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Political Theories and Doctrines
- Diplomacy
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- cold war
1, fiche 12, Anglais, cold%20war
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A prolonged contest for national advantage, conducted by diplomatic, economic, and psychological rather than military means. 2, fiche 12, Anglais, - cold%20war
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The term "Cold War" used in capital letters refers to the era from 1945 to 1991. 3, fiche 12, Anglais, - cold%20war
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Théories et doctrines politiques
- Diplomatie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- guerre froide
1, fiche 12, Français, guerre%20froide
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
État de tension, d'hostilité entre États, sans qu'intervienne un conflit armé. 2, fiche 12, Français, - guerre%20froide
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le terme «Guerre froide», employé avec la majuscule, fait référence à la période historique entre 1945 et 1991. 3, fiche 12, Français, - guerre%20froide
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Teorías y doctrinas políticas
- Diplomacia
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- guerra fría
1, fiche 12, Espagnol, guerra%20fr%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Situación de hostilidad entre dos naciones o grupos de naciones, en la que, sin llegar al empleo declarado de las armas, cada bando intenta minar el régimen político o la fuerza del adversario por medio de propaganda, de la presión económica, del espionaje, de organizaciones secretas, etc. 1, fiche 12, Espagnol, - guerra%20fr%C3%ADa
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
El término "Guerra Fría", con mayúsculas, hace referencia al período desarrollado entre 1945 y 1991. 2, fiche 12, Espagnol, - guerra%20fr%C3%ADa
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-08-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Wrestling
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- fall
1, fiche 13, Anglais, fall
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- pin 2, fiche 13, Anglais, pin
correct, nom
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[A movement in which] an opponent's shoulders are forced to the mat. 3, fiche 13, Anglais, - fall
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Lutte
Fiche 13, La vedette principale, Français
- tombé
1, fiche 13, Français, tomb%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Mouvement visant à maintenir les épaules de l'adversaire contre le tapis. 2, fiche 13, Français, - tomb%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Un combat peut se terminer plus tôt [...] par un tombé, lorsque les deux épaules du lutteur en position défensive sont maintenues simultanément en contact avec le sol assez longtemps pour que l’arbitre puisse observer un contrôle complet. 3, fiche 13, Français, - tomb%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Lucha
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- caída
1, fiche 13, Espagnol, ca%C3%ADda
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- toque 2, fiche 13, Espagnol, toque
correct, nom masculin
- tocado 3, fiche 13, Espagnol, tocado
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[Acción por la que] un luchador logra mantener los omóplatos de su rival sobre el colchón [y ganar así] el combate inmediatamente. 2, fiche 13, Espagnol, - ca%C3%ADda
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[...] existen principalmente dos formas de alcanzar la victoria en el combate :[la primera es] por tocado : cuando un luchador mantiene controlado con los dos omoplatos sobre el tapiz a su adversario el tiempo suficiente para que el cuerpo arbitral lo constate. No importa el marcador. 4, fiche 13, Espagnol, - ca%C3%ADda
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-06-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- parry
1, fiche 14, Anglais, parry
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- parrying 2, fiche 14, Anglais, parrying
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A defensive action which deflects the attacker's blade. 3, fiche 14, Anglais, - parry
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
If your opponent attacks you first, you may need to parry. To do this, you use your foil to deflect or turn away your opponent's blade. The strong part of your foil, near the guard, is used against the weaker tip of the attacking foil. 4, fiche 14, Anglais, - parry
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 14, La vedette principale, Français
- parade
1, fiche 14, Français, parade
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Action qui consiste à détourner, avec son arme, le fer de l'adversaire. 2, fiche 14, Français, - parade
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Si son adversaire attaque en premier, [l'escrimeur] doit effectuer une parade. Il s'agit alors de dévier ou d'écarter l'arme de l'adversaire. Il exécute la parade avec le fort de la lame (tout près de la coquille), contre le faible de la lame adverse (près de la pointe). 3, fiche 14, Français, - parade
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[La parade] porte le nom de la position où elle est prise. 2, fiche 14, Français, - parade
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- parada
1, fiche 14, Espagnol, parada
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Las paradas de los golpes de punta son las acciones de protegerse de un toque dado por el adversario desviándolo de su trayectoria. Toman el nombre de las posiciones donde ellas se hacen. 2, fiche 14, Espagnol, - parada
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-12-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- backspin
1, fiche 15, Anglais, backspin
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- back-spin 2, fiche 15, Anglais, back%2Dspin
correct, nom
- underspin 3, fiche 15, Anglais, underspin
correct, nom
- under-spin 4, fiche 15, Anglais, under%2Dspin
correct, nom
- underslice 5, fiche 15, Anglais, underslice
correct, nom, Grande-Bretagne
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A backward rotation imparted on the ball by brushing the racket face down and under the ball, causing it to stop abruptly or bounce backward upon making contact with the court surface. 5, fiche 15, Anglais, - backspin
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The driven volley with under-spin will see the ball bounce lower, offering less chance of an attacking reply, but the margin for error - with no top spin to bring the ball down - is small indeed. 4, fiche 15, Anglais, - backspin
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
[A slice is a] shot hit with a mixture of back- and side-spin. 2, fiche 15, Anglais, - backspin
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Note that the racket moves in a plane that is downward from a line drawn perpendicular to the hitting surface. "Back-spin," "underspin" and "underslice" all refer to a particular spin added to the ball. "Chop," "slice" and "chip" are more specific terms since they refer to particular shots. Sometimes all of these terms are mistakenly used as synonyms. 5, fiche 15, Anglais, - backspin
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Backspin effect. 5, fiche 15, Anglais, - backspin
Record number: 15, Textual support number: 2 PHR
To apply, impart, supply backspin. To produce a backspin. 5, fiche 15, Anglais, - backspin
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- under slice
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 15, La vedette principale, Français
- effet arrière
1, fiche 15, Français, effet%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- effet vers l'arrière 2, fiche 15, Français, effet%20vers%20l%27arri%C3%A8re
correct, nom masculin
- effet coupé 3, fiche 15, Français, effet%20coup%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- effet slicé 3, fiche 15, Français, effet%20slic%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- effet chopé 3, fiche 15, Français, effet%20chop%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- effet rétro 4, fiche 15, Français, effet%20r%C3%A9tro
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Volée chop. Tête de la raquette à la même hauteur que la main. Pauline choisit de descendre verticalement sa raquette à l'impact, afin d'effectuer une volée avec effet arrière. 1, fiche 15, Français, - effet%20arri%C3%A8re
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Frottement de haut en bas. L'effet obtenu est appelé coupé, ou slicé ou chopé. 3, fiche 15, Français, - effet%20arri%C3%A8re
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Selon certains experts, il y a une nuance entre «coupé», «slicé» et «chopé» en fonction de l'angle auquel la raquette fait contact avec la balle. 5, fiche 15, Français, - effet%20arri%C3%A8re
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- efecto de retroceso
1, fiche 15, Espagnol, efecto%20de%20retroceso
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- efecto hacia atrás 2, fiche 15, Espagnol, efecto%20hacia%20atr%C3%A1s
correct, nom masculin
- efecto de rotación hacia atrás 3, fiche 15, Espagnol, efecto%20de%20rotaci%C3%B3n%20hacia%20atr%C3%A1s
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Efecto que consiste en que la pelota gira en sentido inverso mientras avanza en su trayectoria. 1, fiche 15, Espagnol, - efecto%20de%20retroceso
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Sirve para controlar la pelota; una pelota cortada se golpea de arriba abajo. Es un golpe muy recomendado para las subidas a la red, sobre todo de revés; [...] Cuando queramos pasar a un adversario que sube a la red no debemos utilizar nunca el golpe cortado, ya que resulta lento, sino el plano o liftado. 3, fiche 15, Espagnol, - efecto%20de%20retroceso
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-06-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Sports (General)
- Team Sports (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- individual defence
1, fiche 16, Anglais, individual%20defence
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- man-to-man defence 2, fiche 16, Anglais, man%2Dto%2Dman%20defence
correct, Canada, Grande-Bretagne
- man-to-man defense 3, fiche 16, Anglais, man%2Dto%2Dman%20defense
correct, États-Unis
- man-to-man marking 4, fiche 16, Anglais, man%2Dto%2Dman%20marking
correct
- man-to-man guarding 1, fiche 16, Anglais, man%2Dto%2Dman%20guarding
correct
- individual man-to-man defence 3, fiche 16, Anglais, individual%20man%2Dto%2Dman%20defence
correct
- individual man-to-man defense 3, fiche 16, Anglais, individual%20man%2Dto%2Dman%20defense
correct, États-Unis
- individual man-to-man marking 1, fiche 16, Anglais, individual%20man%2Dto%2Dman%20marking
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A style of team defense in which each player is assigned one specific opponent to guard anywhere on the court. 3, fiche 16, Anglais, - individual%20defence
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Defense may consist of individual guarding or team patterns. Individual man-to-man defense is both a basic style of play and the name of a team strategy in which each player is assigned to cover one opponent wherever he goes on the floor. This is the prevailing form of team defense. Also used extensively is some form of the zone defense, in which a player is given a specific area of the floor to guard and picks up any opposing player coming through it. 3, fiche 16, Anglais, - individual%20defence
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- individual defense
- individual marking
- individual guarding
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- défense individuelle
1, fiche 16, Français, d%C3%A9fense%20individuelle
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- marquage homme à homme 2, fiche 16, Français, marquage%20homme%20%C3%A0%20homme
correct, nom masculin
- défense homme à homme 3, fiche 16, Français, d%C3%A9fense%20homme%20%C3%A0%20homme
correct, nom féminin
- marquage individuel 4, fiche 16, Français, marquage%20individuel
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Marquage individuel. Il s'agit de confier à un défenseur [...] la surveillance et la neutralisation d'un joueur adverse [...] Le marquage se fait en restant constamment «collé» à l'adversaire [...] 5, fiche 16, Français, - d%C3%A9fense%20individuelle
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Chaque joueur surveille son adversaire direct. S'oppose à «défense de zone», où chaque joueur est chargé de la surveillance d'une partie du terrain. 6, fiche 16, Français, - d%C3%A9fense%20individuelle
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- defensa individual
1, fiche 16, Espagnol, defensa%20individual
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- marcaje hombre a hombre 2, fiche 16, Espagnol, marcaje%20hombre%20a%20hombre
correct, nom masculin
- defensa hombre a hombre 2, fiche 16, Espagnol, defensa%20hombre%20a%20hombre%20
correct, nom féminin
- marcaje individual 3, fiche 16, Espagnol, marcaje%20individual
correct, nom masculin
- marcaje al hombre 2, fiche 16, Espagnol, marcaje%20al%20hombre
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Forma de organización defensiva donde cada jugador tiene la misión de marcar a un único adversario, previamente atribuido por el entrenador, teniendo que acompañarlo por todo el terreno de juego. 2, fiche 16, Espagnol, - defensa%20individual
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-06-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- offside position
1, fiche 17, Anglais, offside%20position
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 17, Anglais, - offside%20position
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- off-side position
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- position de hors-jeu
1, fiche 17, Français, position%20de%20hors%2Djeu
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 2, fiche 17, Français, - position%20de%20hors%2Djeu
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- posición fuera de juego
1, fiche 17, Espagnol, posici%C3%B3n%20fuera%20de%20juego
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[Posición en la que un jugador] se encuentra más cerca de la línea de meta contraria que el balón y el penúltimo adversario. 2, fiche 17, Espagnol, - posici%C3%B3n%20fuera%20de%20juego
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
El hecho de estar en una posición de fuera de juego no constituye una infracción en sí. [...] Un jugador no estará en posición de fuera de juego si se encuentra en su propia mitad de campo o está a la misma altura que el penúltimo adversario o está a la misma altura que los dos últimos adversarios. 2, fiche 17, Espagnol, - posici%C3%B3n%20fuera%20de%20juego
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
fuera de juego: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española explica que, los fuera de juego y los fueras de juego son plurales adecuados de la expresión el fuera de juego, empleada en el ámbito deportivo para referirse a la ‘posición antirreglamentaria en que se encuentra un jugador’, conforme a la definición del Diccionario académico. […] La expresión fuera de juego puede interpretarse como locución fija, en cuyo caso el plural se mantiene invariable (los fuera de juego); pero también como una combinación libre de varias palabras (fuera más de más juego), que formaría el plural de forma regular: los fueras de juego, donde el adverbio fuera funciona como sustantivo, motivo por el que se puede pluralizar. 3, fiche 17, Espagnol, - posici%C3%B3n%20fuera%20de%20juego
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-05-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- tackle
1, fiche 18, Anglais, tackle
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- tackling 2, fiche 18, Anglais, tackling
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[The act] of attempting to dispossess an opponent of the ball, when both players are playing it with their feet. 3, fiche 18, Anglais, - tackle
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Tackling is done mainly with the feet although the shoulder may be used to charge an opponent off the ball. 4, fiche 18, Anglais, - tackle
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
A tackle that endangers the safety of an opponent must be sanctioned as serious foul play. 5, fiche 18, Anglais, - tackle
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- tacle
1, fiche 18, Français, tacle
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- tackle 2, fiche 18, Français, tackle
correct, nom masculin
- tackling 3, fiche 18, Français, tackling
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Fait de bloquer avec le pied l'action de l'adversaire pour le déposséder du ballon [...] 4, fiche 18, Français, - tacle
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Un tacle qui met en danger l’intégrité physique d’un adversaire doit être sanctionné comme faute grossière. 5, fiche 18, Français, - tacle
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- entrada
1, fiche 18, Espagnol, entrada
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[Ejecución técnica] entre dos jugadores contrarios, generalmente con el fin de arrebatarle la pelota uno al otro. 2, fiche 18, Espagnol, - entrada
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Una entrada que ponga en peligro la integridad física de un adversario deberá ser sancionada como juego brusco grave. 3, fiche 18, Espagnol, - entrada
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
Hacer una entrada a un adversario. 3, fiche 18, Espagnol, - entrada
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-05-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- impede the progress of an opponent
1, fiche 19, Anglais, impede%20the%20progress%20of%20an%20opponent
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
To move into the path of the opponent to obstruct, block, slow down or force a change of direction by an opponent when the ball is not within playing distance of either player. 2, fiche 19, Anglais, - impede%20the%20progress%20of%20an%20opponent
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Cautionable unsporting behaviour. 3, fiche 19, Anglais, - impede%20the%20progress%20of%20an%20opponent
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
All players have a right to their position on the field of play, being in the way of an opponent is not the same as moving into the way of an opponent. 2, fiche 19, Anglais, - impede%20the%20progress%20of%20an%20opponent
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- faire obstacle à la progression d'un adversaire
1, fiche 19, Français, faire%20obstacle%20%C3%A0%20la%20progression%20d%27un%20adversaire
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Couper la trajectoire d’un adversaire pour le gêner, le bloquer, le ralentir, ou l’obliger à changer de direction lorsqu’aucun des joueurs n’est à distance de jeu du ballon. 2, fiche 19, Français, - faire%20obstacle%20%C3%A0%20la%20progression%20d%27un%20adversaire
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Comportement antisportif passible d'avertissement. 3, fiche 19, Français, - faire%20obstacle%20%C3%A0%20la%20progression%20d%27un%20adversaire
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Tous les joueurs ont le droit de se trouver sur le terrain, se trouver sur le chemin d’un adversaire n’est pas pareil qu’entraver sa progression. 2, fiche 19, Français, - faire%20obstacle%20%C3%A0%20la%20progression%20d%27un%20adversaire
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- obstaculizar el avance de un adversario
1, fiche 19, Espagnol, obstaculizar%20el%20avance%20de%20un%20adversario
correct
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Colocarse en una posición que obstaculice, bloquee, lentifique o fuerce a cambiar de dirección a un adversario cuando el balón no está a distancia de juego de los jugadores involucrados. 2, fiche 19, Espagnol, - obstaculizar%20el%20avance%20de%20un%20adversario
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Conducta antideportiva merecedora de amonestación. 1, fiche 19, Espagnol, - obstaculizar%20el%20avance%20de%20un%20adversario
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Todos los jugadores tienen derecho a su posición en el terreno de juego; encontrarse en el camino de un adversario no es lo mismo que colocarse en el camino de un contrario. 2, fiche 19, Espagnol, - obstaculizar%20el%20avance%20de%20un%20adversario
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-05-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- Sports (General)
- Ice Hockey
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- action of freeing oneself
1, fiche 20, Anglais, action%20of%20freeing%20oneself
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- drawing away from a player's marker 2, fiche 20, Anglais, drawing%20away%20from%20a%20player%27s%20marker
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Sports (Généralités)
- Hockey sur glace
Fiche 20, La vedette principale, Français
- démarquage
1, fiche 20, Français, d%C3%A9marquage
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Marquer, c'est se placer de la meilleure manière pour reprendre le ballon à l'adversaire, afin de rechercher le démarquage pour favoriser le cheminement du ballon jusque dans le but adverse. 2, fiche 20, Français, - d%C3%A9marquage
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Deportes (Generalidades)
- Hockey sobre hielo
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- desmarque
1, fiche 20, Espagnol, desmarque
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Fútbol. [Táctica de un jugador empleada para] escapar de la vigilancia de un adversario [ocupando] espacios libres cuando un compañero entra en posesión del balón. 1, fiche 20, Espagnol, - desmarque
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
Desmarque en apoyo, en ruptura. 1, fiche 20, Espagnol, - desmarque
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-05-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- tackle
1, fiche 21, Anglais, tackle
correct, verbe
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
To kick the ball away from the control of a player of the opposite team. 2, fiche 21, Anglais, - tackle
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- tacler
1, fiche 21, Français, tacler
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- tackler 2, fiche 21, Français, tackler
correct
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Reprendre du pied le contrôle du ballon en possession de l'adversaire, sans risque de blesser ce dernier. 3, fiche 21, Français, - tacler
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- realizar una entrada
1, fiche 21, Espagnol, realizar%20una%20entrada
correct
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- hacer una entrada 2, fiche 21, Espagnol, hacer%20una%20entrada
correct
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Se concederá asimismo un tiro libre directo al equipo adversario si un jugador comete una de las siguientes cuatro infracciones : hacer una entrada a un contrario para ganar la posesión del balón, tocándole antes que al balón, sujetar a un adversario, escupir a un adversario, tocar el balón deliberadamente con las manos(se exceptúa al guardameta dentro de su propia área penal). 3, fiche 21, Espagnol, - realizar%20una%20entrada
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-05-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- carelessness
1, fiche 22, Anglais, carelessness
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The player has shown a lack of attention or consideration when challenging another player or has acted without precaution. 1, fiche 22, Anglais, - carelessness
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- imprudence
1, fiche 22, Français, imprudence
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Attitude d’un joueur qui charge un adversaire sans attention ni égard, ou qui agit sans précaution. 1, fiche 22, Français, - imprudence
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- imprudencia
1, fiche 22, Espagnol, imprudencia
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
El jugador muestra falta de atención o consideración al jugar contra un adversario, o actúa sin precaución. 1, fiche 22, Espagnol, - imprudencia
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- hold an opponent
1, fiche 23, Anglais, hold%20an%20opponent
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- hold an adversary 1, fiche 23, Anglais, hold%20an%20adversary
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The act of preventing an opponent from moving past or around using the hands, the arms or the body. 1, fiche 23, Anglais, - hold%20an%20opponent
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A caution for unsporting behaviour must be issued when a player holds an opponent to prevent him gaining possession of the ball or taking up an advantageous position. A player must be sent off if he denies an obvious goalscoring opportunity by holding an opponent. 1, fiche 23, Anglais, - hold%20an%20opponent
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- tenir un adversaire
1, fiche 23, Français, tenir%20un%20adversaire
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Empêcher [à un adversaire] d’avancer ou de se déplacer, que ce soit à l’aide des mains, des bras ou du corps. 1, fiche 23, Français, - tenir%20un%20adversaire
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Un avertissement pour comportement antisportif doit être infligé au joueur qui tient un adversaire pour l’empêcher de prendre possession du ballon ou de se placer dans une position avantageuse. Un joueur doit être exclu s’il annihile une occasion de but manifeste en tenant un adversaire. 1, fiche 23, Français, - tenir%20un%20adversaire
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Fútbol
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- sujetar a un adversario
1, fiche 23, Espagnol, sujetar%20a%20un%20adversario
correct
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Acción de extender los brazos para evitar que el adversario adelante o eluda al infractor, utilizando las manos, brazos o el cuerpo. 1, fiche 23, Espagnol, - sujetar%20a%20un%20adversario
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Se deberá amonestar a cualquier jugador que sujete a un adversario para evitar que obtenga el balón o se coloque en una posición ventajosa. Se deberá expulsar a un jugador si impide una clara oportunidad de gol al sujetar a un adversario. 1, fiche 23, Espagnol, - sujetar%20a%20un%20adversario
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-05-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- move into the way of an opponent
1, fiche 24, Anglais, move%20into%20the%20way%20of%20an%20opponent
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Cautionable unsporting behaviour. 1, fiche 24, Anglais, - move%20into%20the%20way%20of%20an%20opponent
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with "be in the way of an opponent." 1, fiche 24, Anglais, - move%20into%20the%20way%20of%20an%20opponent
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- entraver la progression d'un adversaire
1, fiche 24, Français, entraver%20la%20progression%20d%27un%20adversaire
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Comportement antisportif passible d'avertissement. 1, fiche 24, Français, - entraver%20la%20progression%20d%27un%20adversaire
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «se trouver sur le chemin d'un adversaire». 1, fiche 24, Français, - entraver%20la%20progression%20d%27un%20adversaire
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- colocarse en el camino de un adversario
1, fiche 24, Espagnol, colocarse%20en%20el%20camino%20de%20un%20adversario
correct
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Conducta antideportiva merecedora de amonestación. 1, fiche 24, Espagnol, - colocarse%20en%20el%20camino%20de%20un%20adversario
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
No confundir con "encontrarse en el camino de un adversario". 1, fiche 24, Espagnol, - colocarse%20en%20el%20camino%20de%20un%20adversario
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-05-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- rear tackle
1, fiche 25, Anglais, rear%20tackle
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- back tackle 2, fiche 25, Anglais, back%20tackle
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A tackle executed by a player when approaching an opponent from behind. 3, fiche 25, Anglais, - rear%20tackle
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- tacle arrière
1, fiche 25, Français, tacle%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- tackle arrière 2, fiche 25, Français, tackle%20arri%C3%A8re
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Tacle effectué par un joueur qui approche l'adversaire par l'arrière. 3, fiche 25, Français, - tacle%20arri%C3%A8re
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
tackle arrière : d'après «tacle» ou «tackle». 4, fiche 25, Français, - tacle%20arri%C3%A8re
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- entrada por detrás
1, fiche 25, Espagnol, entrada%20por%20detr%C3%A1s
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
En la entrada por detrás se aprovecha el error del adversario, cuando se separa ligeramente el balón y no realiza bien la cobertura del mismo, para llevarnos el balón con la pierna más próxima al adversario. En carrera se utiliza la puntera o planta del pie para prolongar o alejar la trayectoria del balón y el interior para quedarnos con él. 2, fiche 25, Espagnol, - entrada%20por%20detr%C3%A1s
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-05-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- Field Hockey
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- charge an opponent
1, fiche 26, Anglais, charge%20an%20opponent
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Challenge for space using physical contact within playing distance of the ball without using arms or elbows. 2, fiche 26, Anglais, - charge%20an%20opponent
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
It is an offence to charge an opponent in a careless manner, in a reckless manner or using excessive force. 2, fiche 26, Anglais, - charge%20an%20opponent
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Hockey sur gazon
Fiche 26, La vedette principale, Français
- charger un adversaire
1, fiche 26, Français, charger%20un%20adversaire
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Essayer de conquérir de l'espace par contact physique à distance de jeu du ballon, sans faire usage de ses bras ni de ses coudes. 2, fiche 26, Français, - charger%20un%20adversaire
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Charger l'adversaire est une faute si l'action s'accompagne d'imprudence, de témérité ou d'excès d'engagement. 2, fiche 26, Français, - charger%20un%20adversaire
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Hockey sobre hierba
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- cargar contra un adversario
1, fiche 26, Espagnol, cargar%20contra%20un%20adversario
correct
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- cargar a un adversario 2, fiche 26, Espagnol, cargar%20a%20un%20adversario
correct
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Pugna por un espacio utilizando el contacto físico, pero sin utilizar los brazos o los codos y mientras el balón se encuentra a distancia de juego. 1, fiche 26, Espagnol, - cargar%20contra%20un%20adversario
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Constituye infracción el cargar sobre un adversario de manera imprudente, de manera temeraria o utilizando fuerza excesiva. 1, fiche 26, Espagnol, - cargar%20contra%20un%20adversario
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
En el fútbol y otros juegos similares, [cargar es] desplazar de su sitio a otro mediante un choque violento con el cuerpo. 3, fiche 26, Espagnol, - cargar%20contra%20un%20adversario
Fiche 27 - données d’organisme interne 2014-05-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- advantageous position
1, fiche 27, Anglais, advantageous%20position
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Soccer is ultimately about getting the ball into the right person's feet: the one who has the most time and space (i.e. faces the least pressure) and is in the most advantageous position to score (or make that goal scoring pass). 2, fiche 27, Anglais, - advantageous%20position
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- position avantageuse
1, fiche 27, Français, position%20avantageuse
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Un avertissement pour comportement antisportif doit être infligé au joueur qui tient un adversaire pour l'empêcher de prendre possession du ballon ou de se placer dans une position avantageuse. 2, fiche 27, Français, - position%20avantageuse
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- posición ventajosa
1, fiche 27, Espagnol, posici%C3%B3n%20ventajosa
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Se amonestará por conducta antideportiva a cualquier jugador que sujete a un adversario para evitar que obtenga el balón o se coloque en una posición ventajosa. 2, fiche 27, Espagnol, - posici%C3%B3n%20ventajosa
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-05-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- goal kick
1, fiche 28, Anglais, goal%20kick
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Method of restarting play. A goal kick is awarded when the whole of the ball last touched by a player of the attacking team passes over the goal line, either on the ground or in the air, and a goal is not scored. A goal may be scored directly from a goal kick, but only against the opposing team. 1, fiche 28, Anglais, - goal%20kick
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- coup de pied de but
1, fiche 28, Français, coup%20de%20pied%20de%20but
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Procédure de reprise du jeu. Un coup de pied de but est accordé lorsque le ballon, touché en dernier par un joueur de l'équipe qui attaque, franchit entièrement la ligne de but, que ce soit à terre ou en l'air et sans qu'un but soit marqué. Un but peut être marqué directement sur un coup de pied de but, mais uniquement contre l'équipe adverse. 1, fiche 28, Français, - coup%20de%20pied%20de%20but
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- saque de meta
1, fiche 28, Espagnol, saque%20de%20meta
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Forma de reanudar el juego. Se concederá un saque de meta cuando el balón haya atravesado completamente la línea de meta, ya sea por tierra o por aire, después de haber tocado por último a un jugador del equipo atacante, y no se haya marcado un gol. Se podrá anotar un gol directamente de un saque de meta, pero solamente contra el equipo adversario. 1, fiche 28, Espagnol, - saque%20de%20meta
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-05-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- recklessness
1, fiche 29, Anglais, recklessness
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Reckless means that the player has acted with complete disregard to the danger to, or consequences for, his opponent. A player who plays in a reckless manner must be cautioned. 2, fiche 29, Anglais, - recklessness
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Cautionable unsporting behaviour. 3, fiche 29, Anglais, - recklessness
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- témérité
1, fiche 29, Français, t%C3%A9m%C3%A9rit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Attitude d’un joueur qui agit en ne tenant aucunement compte du caractère dangereux ou des conséquences de son acte pour son adversaire. 2, fiche 29, Français, - t%C3%A9m%C3%A9rit%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Comportement antisportif passible d'avertissement. 3, fiche 29, Français, - t%C3%A9m%C3%A9rit%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- imprudencia temeraria
1, fiche 29, Espagnol, imprudencia%20temeraria
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- conducta temeraria 1, fiche 29, Espagnol, conducta%20temeraria
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
[Actitud] temeraria [por la que] el jugador realiza la acción sin tener en cuenta el riesgo o las consecuencias para su adversario. 2, fiche 29, Espagnol, - imprudencia%20temeraria
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Conducta antideportiva merecedora de amonestación. 3, fiche 29, Espagnol, - imprudencia%20temeraria
Fiche 30 - données d’organisme interne 2014-05-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- pressing
1, fiche 30, Anglais, pressing
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- pressure 1, fiche 30, Anglais, pressure
correct, nom
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The attempt to put pressure on the opposition when they have the ball. A tactic related to an attacking defence style that covers the entire field. 1, fiche 30, Anglais, - pressing
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- pression
1, fiche 30, Français, pression
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- presión
1, fiche 30, Espagnol, presi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Táctica de defensa para reducir todos los espacios cercanos al balón, acosando sin descanso al adversario para recuperar el balón. 1, fiche 30, Espagnol, - presi%C3%B3n
Fiche 31 - données d’organisme interne 2014-05-13
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- interfere with an opponent
1, fiche 31, Anglais, interfere%20with%20an%20opponent
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
To prevent an opponent from playing or being able to play the ball by clearly obstructing the opponent’s line of vision or movements or making a gesture or movement which, in the opinion of the referee, deceives or distracts an opponent. 2, fiche 31, Anglais, - interfere%20with%20an%20opponent
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- interférer avec un adversaire
1, fiche 31, Français, interf%C3%A9rer%20avec%20un%20adversaire
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Empêcher un adversaire de jouer ou d’être en position de jouer le ballon en entravant clairement sa vision du jeu ou ses mouvement ou en faisant un geste ou mouvement qui, de l’avis de l’arbitre, trompe ou distrait l’adversaire. 2, fiche 31, Français, - interf%C3%A9rer%20avec%20un%20adversaire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- interferir a un adversario
1, fiche 31, Espagnol, interferir%20a%20un%20adversario
correct
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- interferir con un adversario 2, fiche 31, Espagnol, interferir%20con%20un%20adversario
correct
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Impedir que un adversario juegue o pueda jugar el balón, obstruyendo el campo visual o los movimientos del adversario, o haciendo un gesto o movimiento que, a juicio del árbitro, engañe o distraiga al adversario. 3, fiche 31, Espagnol, - interferir%20a%20un%20adversario
Fiche 32 - données d’organisme interne 2014-05-06
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- gain an advantage
1, fiche 32, Anglais, gain%20an%20advantage
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Gaining an advantage by being in [offside position] means: Playing a ball that rebounds to [the player] off a post or crossbar, having previously been in an offside position. Playing a ball, that rebounds to [the player] off an opponent, having previously been in an offside position. 2, fiche 32, Anglais, - gain%20an%20advantage
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
Gain an advantage in offside position. 2, fiche 32, Anglais, - gain%20an%20advantage
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- tirer un avantage
1, fiche 32, Français, tirer%20un%20avantage
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- tirer avantage 2, fiche 32, Français, tirer%20avantage
correct
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Tirer un avantage [en position de hors-jeu] signifie: Jouer un ballon qui rebondit sur un poteau ou sur la barre transversale après avoir été en position de hors-jeu. Jouer un ballon qui rebondit sur un adversaire après avoir été en position de hors-jeu. 3, fiche 32, Français, - tirer%20un%20avantage
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
Tirer un avantage en position de hors-jeu. 3, fiche 32, Français, - tirer%20un%20avantage
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- ganar ventaja
1, fiche 32, Espagnol, ganar%20ventaja
correct
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Ganando ventaja [en posición fuera de juego] significa jugar un balón que rebota en un poste o en el travesaño después de haber estado en una posición de fuera de juego, o jugar un balón que rebota en un adversario después de haber estado en una posición de fuera de juego. 2, fiche 32, Espagnol, - ganar%20ventaja
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
Ganar ventaja en posición fuera de juego. 2, fiche 32, Espagnol, - ganar%20ventaja
Fiche 33 - données d’organisme interne 2014-05-05
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- act of charging an opponent
1, fiche 33, Anglais, act%20of%20charging%20an%20opponent
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
It is legal to “charge” an opponent fairly: The act of charging an opponent can be performed without it being called as a foul. ... The Law does require that the charge be directed toward the area of the shoulder and not toward the center of the opponent's back (the spinal area): in such a case, the referee should recognize that such a charge is at minimum reckless and potentially even violent. 2, fiche 33, Anglais, - act%20of%20charging%20an%20opponent
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- action de charger un adversaire
1, fiche 33, Français, action%20de%20charger%20un%20adversaire
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Charger l'adversaire est une faute si l'action s'accompagne d'imprudence, de témérité ou d'excès d'engagement. 2, fiche 33, Français, - action%20de%20charger%20un%20adversaire
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- acción de cargar contra un adversario
1, fiche 33, Espagnol, acci%C3%B3n%20de%20cargar%20contra%20un%20adversario
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
La acción de cargar contra un adversario representa una pugna por un espacio utilizando el contacto físico estando el balón a distancia de juego sin utilizar los brazos o los codos. 2, fiche 33, Espagnol, - acci%C3%B3n%20de%20cargar%20contra%20un%20adversario
Fiche 34 - données d’organisme interne 2014-05-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- act without precaution
1, fiche 34, Anglais, act%20without%20precaution
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Careless means that the player has shown a lack of attention or consideration when making a challenge or that he acted without precaution. 2, fiche 34, Anglais, - act%20without%20precaution
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- agir sans précaution
1, fiche 34, Français, agir%20sans%20pr%C3%A9caution
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Par imprudence on entend l'attitude d'un joueur qui charge un adversaire sans attention ni égard, ou qui agit sans précaution. 2, fiche 34, Français, - agir%20sans%20pr%C3%A9caution
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- actuar sin precaución
1, fiche 34, Espagnol, actuar%20sin%20precauci%C3%B3n
correct
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Imprudente significa que el jugador muestra falta de atención o consideración al entrar a un adversario, o que actúa sin precaución. 2, fiche 34, Espagnol, - actuar%20sin%20precauci%C3%B3n
Fiche 35 - données d’organisme interne 2014-05-02
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- drop shot
1, fiche 35, Anglais, drop%20shot
correct, nom
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- drop-shot 2, fiche 35, Anglais, drop%2Dshot
correct, nom
- dropshot 3, fiche 35, Anglais, dropshot
correct, nom
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A lightly hit, spinning return that drops softly over the net, forcing the opponent to approach the net. 4, fiche 35, Anglais, - drop%20shot
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
If successful, a drop shot will bounce twice before the opponent can get to it. 5, fiche 35, Anglais, - drop%20shot
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
You never want to attempt to hit a drop shot when you are well behind the baseline. This means the ball has a longer distance to travel before it crosses the net, allowing your opponent more time to react and get to the ball. 6, fiche 35, Anglais, - drop%20shot
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
Delicate, well-disguised drop shot. 5, fiche 35, Anglais, - drop%20shot
Record number: 35, Textual support number: 2 PHR
Drop shot return of serve/service. 5, fiche 35, Anglais, - drop%20shot
Record number: 35, Textual support number: 3 PHR
To employ a drop shot. 5, fiche 35, Anglais, - drop%20shot
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 35, La vedette principale, Français
- amorti
1, fiche 35, Français, amorti
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- amortie 2, fiche 35, Français, amortie
correct, voir observation, nom féminin
- coup retenu 3, fiche 35, Français, coup%20retenu
correct, nom masculin
- drop-shot 4, fiche 35, Français, drop%2Dshot
correct, anglicisme, nom masculin, Europe
- drop shot 4, fiche 35, Français, drop%20shot
correct, anglicisme, nom masculin, Europe
- drop 4, fiche 35, Français, drop
correct, anglicisme, nom masculin, Europe
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Revers, volée ou coup droit dont le geste est amorti au moment de l'impact avec la balle, destiné à «déposer» la balle à proximité immédiate du filet. 5, fiche 35, Français, - amorti
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
L'amortie présente une trajectoire légèrement arquée qui passe près du filet et qui effectue un deuxième bond avant la ligne de service. L'intention est de surprendre l'adversaire ou de l'obliger à courir rapidement vers l'avant. On l'exécute soit à 3/4 de terrain, à mi-terrain ou au filet. 6, fiche 35, Français, - amorti
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
La variante «amortie» est l'appellation la plus souvent utilisée. Selon certains puristes, «amorti» est l'action d'envoyer une balle très courte, rebondissant peu, tandis que «amortie» est la balle résultant d'un «amorti». Cette distinction n'est pas toujours respectée. Néanmoins ces deux termes sont génériques. En anglais, si l'on fait allusion à une volée avec cet effet, on n'utilise pas le terme «drop shot», mais plutôt «drop volley». On peut dire aussi que le terme «amortie» est la forme elliptique du terme «balle amortie». 7, fiche 35, Français, - amorti
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
Amorti avec effet, avec freinage, rétro, du revers, en touche. 7, fiche 35, Français, - amorti
Record number: 35, Textual support number: 2 PHR
Amorti(e) bloqué(e), coupé(e), vicieux/vicieuse. 7, fiche 35, Français, - amorti
Record number: 35, Textual support number: 3 PHR
Faire un(e) amorti(e). 7, fiche 35, Français, - amorti
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- dejada
1, fiche 35, Espagnol, dejada
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- drop shot 2, fiche 35, Espagnol, drop%20shot
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Golpe en el que se le resta potencia a la pelota con la intención de que caiga lo más cerca posible de la red, del lado contrario. 2, fiche 35, Espagnol, - dejada
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
El secreto de la dejada consiste en amagar el golpe. La pelota se envuelve por abajo con la muñeca. Sirve para cambiar el ritmo en un partido y para atraer al adversario a la red. 3, fiche 35, Espagnol, - dejada
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
Dejada paralela. 4, fiche 35, Espagnol, - dejada
Record number: 35, Textual support number: 2 PHR
Devolver, efectuar una dejada. 4, fiche 35, Espagnol, - dejada
Fiche 36 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- smasher
1, fiche 36, Anglais, smasher
correct, nom
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A tennis player who is noted for his overhead smashes; a player who makes a smash. 2, fiche 36, Anglais, - smasher
Record number: 36, Textual support number: 2 DEF
A tennis, badminton, table tennis [player] that [hits] (a ball or shuttlecock) overhead or overhand with a hard downward motion, causing the shot to move very swiftly and to strike the ground or table usually at a sharp angle. 1, fiche 36, Anglais, - smasher
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 36, La vedette principale, Français
- smasheur
1, fiche 36, Français, smasheur
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- smasheuse 1, fiche 36, Français, smasheuse
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Joueur de tennis qui exécute un coup violent frappé de haut en bas au-dessus de la tête. 2, fiche 36, Français, - smasheur
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Des smasheuses s'imposent au filet. 1, fiche 36, Français, - smasheur
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- smashador
1, fiche 36, Espagnol, smashador
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- smashadora 2, fiche 36, Espagnol, smashadora
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Lanzar un globo en el momento oportuno, cuando un adversario sube a la red para volear, haciéndole retroceder con un lob de defensa, o ganarle el punto con un lob ofensivo liftado, es una buena táctica que hay que utilizar, sobre todo si el adversario no es un buen smashador. 1, fiche 36, Espagnol, - smashador
Record number: 36, Textual support number: 1 PHR
smashador mediano 2, fiche 36, Espagnol, - smashador
Fiche 37 - données d’organisme interne 2014-04-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- excessive force
1, fiche 37, Anglais, excessive%20force
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Conduct of a player who has far exceeded the necessary use of force and is in danger of injuring an opponent. 1, fiche 37, Anglais, - excessive%20force
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Sending-off offence for unsporting behaviour. 1, fiche 37, Anglais, - excessive%20force
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- excès d'engagement
1, fiche 37, Français, exc%C3%A8s%20d%27engagement
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Attitude d'un joueur qui fait un usage excessif de la force au risque de blesser son adversaire. 1, fiche 37, Français, - exc%C3%A8s%20d%27engagement
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Comportement antisportif passible d'exclusion. 1, fiche 37, Français, - exc%C3%A8s%20d%27engagement
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- fuerza excesiva
1, fiche 37, Espagnol, fuerza%20excesiva
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Actitud de un jugador que se excede en la fuerza empleada y que corre el riesgo de lesionar a su adversario. 1, fiche 37, Espagnol, - fuerza%20excesiva
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Conducta antideportiva merecedora de expulsión. 1, fiche 37, Espagnol, - fuerza%20excesiva
Fiche 38 - données d’organisme interne 2014-03-31
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- be in the way of an opponent
1, fiche 38, Anglais, be%20in%20the%20way%20of%20an%20opponent
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Cautionable foul for impeding the progress of an opponent. 1, fiche 38, Anglais, - be%20in%20the%20way%20of%20an%20opponent
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with "move into the way of an opponent." 1, fiche 38, Anglais, - be%20in%20the%20way%20of%20an%20opponent
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- se trouver sur le chemin d'un adversaire
1, fiche 38, Français, se%20trouver%20sur%20le%20chemin%20d%27un%20adversaire
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Faute passible d'avertissement pour avoir fait obstacle à l'évolution de l'adversaire. 1, fiche 38, Français, - se%20trouver%20sur%20le%20chemin%20d%27un%20adversaire
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «entraver la progression d'un adversaire». 1, fiche 38, Français, - se%20trouver%20sur%20le%20chemin%20d%27un%20adversaire
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- encontrarse en el camino de un adversario
1, fiche 38, Espagnol, encontrarse%20en%20el%20camino%20de%20un%20adversario
correct
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Falta merecedora de amonestación por obstaculizar el avance de un adversario. 1, fiche 38, Espagnol, - encontrarse%20en%20el%20camino%20de%20un%20adversario
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
"Encontrarse en el camino de un adversario" no es lo mismo que "colocarse en el camino de un adversario". 1, fiche 38, Espagnol, - encontrarse%20en%20el%20camino%20de%20un%20adversario
Fiche 39 - données d’organisme interne 2014-02-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Land Forces
- Field Artillery
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- neutralization fire
1, fiche 39, Anglais, neutralization%20fire
correct, Canada, OTAN, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- neutralisation fire 2, fiche 39, Anglais, neutralisation%20fire
correct
- disabling fire 3, fiche 39, Anglais, disabling%20fire
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Fire delivered to render a target temporarily ineffective or unusable. 4, fiche 39, Anglais, - neutralization%20fire
Record number: 39, Textual support number: 2 DEF
Fire aimed at making enemy troops or matériel ineffective or incapable of action of their own for the duration of the fire mission. 2, fiche 39, Anglais, - neutralization%20fire
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
neutralization fire: term and definition standardized by NATO. 5, fiche 39, Anglais, - neutralization%20fire
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Forces terrestres
- Artillerie de campagne
Fiche 39, La vedette principale, Français
- tir de neutralisation
1, fiche 39, Français, tir%20de%20neutralisation
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Tir effectué pour rendre un objectif temporairement inefficace ou inutilisable. 2, fiche 39, Français, - tir%20de%20neutralisation
Record number: 39, Textual support number: 2 DEF
Tir d'armes ayant pour objet, soit d'empêcher les troupes ennemies d'agir, soit de rendre leur matériel inefficace, et ce pour la durée de la mission de tir. 3, fiche 39, Français, - tir%20de%20neutralisation
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
tir de neutralisation : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 39, Français, - tir%20de%20neutralisation
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
tir de neutralisation : terme et définition normalisés par l'OTAN. 5, fiche 39, Français, - tir%20de%20neutralisation
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Ejército de tierra
- Artillería de campaña
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- fuego de neutralización
1, fiche 39, Espagnol, fuego%20de%20neutralizaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Acción de fuego que se realiza para obstaculizar y detener el movimiento y/o el fuego del adversario. 1, fiche 39, Espagnol, - fuego%20de%20neutralizaci%C3%B3n
Fiche 40 - données d’organisme interne 2013-09-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- coin toss
1, fiche 40, Anglais, coin%20toss
correct, voir observation
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- coin flip 2, fiche 40, Anglais, coin%20flip
correct
- toss of a coin 3, fiche 40, Anglais, toss%20of%20a%20coin
correct, voir observation
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The practice of throwing a coin in the air to resolve a dispute between two parties or otherwise choose between two alternatives. 4, fiche 40, Anglais, - coin%20toss
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The actual NFL [National Football League] rule is that the team winning the coin toss elects whether to choose which team kicks off, or whether to choose which team defends which end, in the first quarter; the other team makes the other one of the two choices, and then makes the same election at the start of the third quarter. 4, fiche 40, Anglais, - coin%20toss
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The winner is the one who had chosen the side on top after the coin or the object comes to a rest. Depending on the rules of the game, he/she chooses to play first or second, serve or receive, use the right side or the left side of the court, etc. 5, fiche 40, Anglais, - coin%20toss
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
CURLING. In curling, delivering first or second is decided by a coin toss; since delivering last in an end or in a game is an advantage, the winner of the coin toss usually chooses to deliver second. 5, fiche 40, Anglais, - coin%20toss
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 40, La vedette principale, Français
- tirage à pile ou face
1, fiche 40, Français, tirage%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- tirage au sort à pile ou face 2, fiche 40, Français, tirage%20au%20sort%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
correct, voir observation, nom masculin
- toss 3, fiche 40, Français, toss
à éviter, anglicisme, nom masculin, Europe
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Lancer dans les airs ou tournoiement d'un objet à deux faces pour déterminer un gagnant (choix de terrain ou ordre de jeu) selon le côté de l'objet qui se retrouve dessus, les deux adversaires ayant auparavant opté pour l'un des côtés. 4, fiche 40, Français, - tirage%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Avant le début de match, l'arbitre procède à un tirage à pile ou face. L'équipe gagnante choisit sa moitié de terrain pour la première mi-temps tandis que l'autre prend possession du ballon après le coup de sifflet. 5, fiche 40, Français, - tirage%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
Si les deux équipes n'exercent pas leur option de plaidoirie ou si une égalité ne peut être brisée en vertu des dispositions de l'article 12.4.5 du Règlement officiel, l'Administrateur devra déterminer l'option de plaidoirie par un tirage au sort à pile ou face (la désignation de plaidoirie automatique). 6, fiche 40, Français, - tirage%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Le gagnant est celui qui a choisi le côté visible lorsque la pièce retombe à plat. Selon les règles du jeu, il/elle choisit de jouer en premier ou en second, de servir ou de recevoir, d'occuper le côté gauche ou le côté droit du terrain, etc. 4, fiche 40, Français, - tirage%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
CURLING. Au curling, on tire au sort avec une pièce de monnaie la possibilité de lancer en premier ou en second; puisqu'il est avantageux de lancer la dernière pierre d'une manche, le vainqueur du tirage au sort choisit habituellement de lancer en second. 4, fiche 40, Français, - tirage%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- sorteo a cara o cruz
1, fiche 40, Espagnol, sorteo%20a%20cara%20o%20cruz
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- sorteo utilizando una moneda 2, fiche 40, Espagnol, sorteo%20utilizando%20una%20moneda
nom masculin
- cara o cruz 2, fiche 40, Espagnol, cara%20o%20cruz
nom masculin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Antes de cada juego se hará un sorteo a cara o cruz entre los entrenadores para determinar cuál de los extremos ocupa cada equipo. 1, fiche 40, Espagnol, - sorteo%20a%20cara%20o%20cruz
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
La elección de campo y el derecho a ser el que saca o el que resta en el primer juego, se decidirá por sorteo. El que lo gane puede escoger o requerir a su adversario a que elija. 3, fiche 40, Espagnol, - sorteo%20a%20cara%20o%20cruz
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
El orden de saque se establecerá por sorteo, antes del inicio del partido [...] 3, fiche 40, Espagnol, - sorteo%20a%20cara%20o%20cruz
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
Fraseología relacionada: echar a suertes quién sacará primero (cara o cruz, etc.). 4, fiche 40, Espagnol, - sorteo%20a%20cara%20o%20cruz
Fiche 41 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Boxing
- Combat Sports (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- knock out
1, fiche 41, Anglais, knock%20out
correct, verbe
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 41, Anglais, - knock%20out
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- knock-out
- knockout
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Boxe
- Sports de combat (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- mettre hors de combat
1, fiche 41, Français, mettre%20hors%20de%20combat
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- mettre KO 2, fiche 41, Français, mettre%20KO
correct
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Vous pouvez utiliser les zones cibles pour fatiguer votre adversaire plus rapidement, essayer de le mettre KO, ou tenter d'aggraver ses blessures au visage. 2, fiche 41, Français, - mettre%20hors%20de%20combat
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 3, fiche 41, Français, - mettre%20hors%20de%20combat
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- mettre knock-out
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
- Deportes de lucha (Generalidades)
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- noquear
1, fiche 41, Espagnol, noquear
correct
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Dejar al adversario fuera de combate. 1, fiche 41, Espagnol, - noquear
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- pass
1, fiche 42, Anglais, pass
correct, verbe
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
To hit a ball so that it flies out of reach of a player who is attempting to dominate in the forecourt. 2, fiche 42, Anglais, - pass
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The Spanish term "pasar" is ambiguous. Basically it refers to any shot (lob, drive, touch volley, etc.) that gets past an opponent camped at the net. Related term: passing shot. 2, fiche 42, Anglais, - pass
Record number: 42, Textual support number: 1 PHR
Pass under pressure. 2, fiche 42, Anglais, - pass
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 42, La vedette principale, Français
- passer
1, fiche 42, Français, passer
correct, verbe
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- tirer un passing 2, fiche 42, Français, tirer%20un%20passing
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Frapper une balle en flèche (un «passing-shot») tout en la plaçant de façon à ce qu'elle tombe hors de portée de l'adversaire qui se tient au filet. 3, fiche 42, Français, - passer
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
[L']adversaire couvrait bien son côté de court; mais dès que ce ne sera plus le cas, aussitôt que vous apercevrez une petite ouverture, essayez de le passer en coup droit ou en revers, en jouant rapidement et près des lignes. 4, fiche 42, Français, - passer
Record number: 42, Textual support number: 1 PHR
Passer l'adversaire au filet. 5, fiche 42, Français, - passer
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- pasar
1, fiche 42, Espagnol, pasar
correct
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- superar 2, fiche 42, Espagnol, superar
correct
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Chang hizo todo lo que pudo, intentó subir a la red, pero fue superado por los dos lados. 2, fiche 42, Espagnol, - pasar
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
Cuando queramos pasar a un adversario que sube a la red no debemos utilizar nunca el golpe cortado, ya que resulta lento, sino el plano o liftado. 1, fiche 42, Espagnol, - pasar
Record number: 42, Textual support number: 1 PHR
Pasar a alguien con passings o con lobs. 3, fiche 42, Espagnol, - pasar
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-02-21
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Combat Sports (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- combat sport
1, fiche 43, Anglais, combat%20sport
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A sport in which two opponents are directly fighting one against the other, the object being to win according to the rules of the sport, not to kill. 2, fiche 43, Anglais, - combat%20sport
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Not a synonym of "contact sport." 2, fiche 43, Anglais, - combat%20sport
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Wrestling, judo, karate, boxing are combat sports. 2, fiche 43, Anglais, - combat%20sport
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Sports de combat (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- sport de combat
1, fiche 43, Français, sport%20de%20combat
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
combat : Lutte où deux adversaires s'affrontent dans des jeux sportifs selon certaines règles et afin de remporter un titre, un trophée, etc. : Combat de boxe. 2, fiche 43, Français, - sport%20de%20combat
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Les sports de combat sont aussi des sports de contact mais l'inverse n'est pas toujours vrai. 3, fiche 43, Français, - sport%20de%20combat
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Deportes de lucha (Generalidades)
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- deporte de lucha
1, fiche 43, Espagnol, deporte%20de%20lucha
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- deporte de combate 2, fiche 43, Espagnol, deporte%20de%20combate
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Deporte en el que se enfrentan dos personas en un espacio común y cuyo objetivo es tocar el cuerpo del adversario. 3, fiche 43, Espagnol, - deporte%20de%20lucha
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Se recomienda que el alumno haya cursado previamente la asignatura de "Fundamentos de las habilidades en los deportes de lucha: Judo", que es obligatoria en 2º curso. 4, fiche 43, Espagnol, - deporte%20de%20lucha
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
El Centro de Estudios Nacional de Deportes de Combate [ofrece] cursos de superación para los interesados en elevar el nivel científico, metodológico, pedagógico y práctico en los deportes boxeo, judo, lucha, taekwondo, esgrima y karate, así como en ciencias aplicadas. 5, fiche 43, Espagnol, - deporte%20de%20lucha
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-02-16
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- serve
1, fiche 44, Anglais, serve
correct, verbe
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
serve: also used in table tennis and badminton. 2, fiche 44, Anglais, - serve
Record number: 44, Textual support number: 1 PHR
To serve at 3/4 pace/speed, at the body, big, cross-court, down the centre, effortlessly, flat out, for the set, hard, into the body, into the sun, on the rise, out of one's mind, out of turn, out the match, out wide, overhead, short, underhand, wide, with power and angle. 3, fiche 44, Anglais, - serve
Record number: 44, Textual support number: 2 PHR
To elect to serve. 3, fiche 44, Anglais, - serve
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 44, La vedette principale, Français
- servir
1, fiche 44, Français, servir
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
servir : employé aussi au tennis de table et au badminton. 2, fiche 44, Français, - servir
Record number: 44, Textual support number: 1 PHR
Servir dans le mauvais ordre, droit sur l'adversaire, en dessous, en dessus, le long du centre, plat, en pousse-balle. 3, fiche 44, Français, - servir
Record number: 44, Textual support number: 2 PHR
S'apprêter à servir. Choisir de servir. 3, fiche 44, Français, - servir
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- servir
1, fiche 44, Espagnol, servir
correct
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- sacar 2, fiche 44, Espagnol, sacar
correct
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Debéis servir largo y sobre el punto débil del adversario, que generalmente suele ser el revés. 3, fiche 44, Espagnol, - servir
Record number: 44, Textual support number: 1 PHR
Servir abierto, al centro de la pista, al cuerpo, fuera de turno. 4, fiche 44, Espagnol, - servir
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-02-08
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- second serve
1, fiche 45, Anglais, second%20serve
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- second service 2, fiche 45, Anglais, second%20service
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
In informal play, often a player will call out "second serve" just before delivering his second attempt at placing his serve into the opposing service court. This custom, however, is not universal. Not to be confused with "second," a call used by some players to indicate that the first serve was not good. 3, fiche 45, Anglais, - second%20serve
Record number: 45, Textual support number: 1 PHR
Fast, foolproof, good, lollipop, medium-paced, patball, solid, sound, weak second serve. 3, fiche 45, Anglais, - second%20serve
Record number: 45, Textual support number: 2 PHR
To attack a serve. 3, fiche 45, Anglais, - second%20serve
Record number: 45, Textual support number: 3 PHR
To go for it on a second serve. 3, fiche 45, Anglais, - second%20serve
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 45, La vedette principale, Français
- deuxième service
1, fiche 45, Français, deuxi%C3%A8me%20service
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- second service 2, fiche 45, Français, second%20service
correct, nom masculin
- seconde balle 3, fiche 45, Français, seconde%20balle
correct, nom féminin
- deuxième balle 4, fiche 45, Français, deuxi%C3%A8me%20balle
correct, nom féminin
- deuxième balle de service 5, fiche 45, Français, deuxi%C3%A8me%20balle%20de%20service
nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Elle avoue une lacune : un deuxième service sans force, trop facile à attaquer [...] 6, fiche 45, Français, - deuxi%C3%A8me%20service
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
[...] prêt à tenter des aces sur des seconds services ou de loger des passing-shots dans des trous de souris au moment de la balle de match. 7, fiche 45, Français, - deuxi%C3%A8me%20service
Record number: 45, Textual support number: 1 PHR
Exploiter, soigner son deuxième service. 5, fiche 45, Français, - deuxi%C3%A8me%20service
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- segundo servicio
1, fiche 45, Espagnol, segundo%20servicio
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- segunda pelota 2, fiche 45, Espagnol, segunda%20pelota
correct, nom féminin
- segundo saque 3, fiche 45, Espagnol, segundo%20saque
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
El servicio cortado sirve para la segunda pelota. Los zurdos lo utilizan muchísimo, ya que desbordan a los diestros sobre el revés. 2, fiche 45, Espagnol, - segundo%20servicio
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
[Servicio cortado]. Lanzamiento de la pelota : a la derecha. Trayectoria : Izquierda-derecha. Golpe : parte superior de la pelota, raqueta a modo de cuchillo, inclinada. Utilización : desbordamiento lateral del adversario, muy utilizado en segundo servicio. 2, fiche 45, Espagnol, - segundo%20servicio
Record number: 45, Textual support number: 3 CONT
El saque liftado es el saque más avanzado que hay en el tenis [...] se utiliza fundamentalmente como segundo saque [...] 2, fiche 45, Espagnol, - segundo%20servicio
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Segunda pelota: al haber sido «malo» el primer saque. 2, fiche 45, Espagnol, - segundo%20servicio
Record number: 45, Textual support number: 1 PHR
Sacar la segunda pelota. 4, fiche 45, Espagnol, - segundo%20servicio
Fiche 46 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- defensive lob
1, fiche 46, Anglais, defensive%20lob
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A high, deep lob with either topspin or underspin, used to give a defensive player enough time to recover from a vulnerable position. 2, fiche 46, Anglais, - defensive%20lob
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
If the intentions of a tennis player are to merely defend himself, rather than to win the point outright, then his intentions are said to be "defensive," regardless of whether he uses the topspin lob ("moonball") or the underspin lob. Nonetheless, many people still believe erroneously that an "underspin lob" is always considered a defensive lob. 2, fiche 46, Anglais, - defensive%20lob
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 46, La vedette principale, Français
- lob de défense
1, fiche 46, Français, lob%20de%20d%C3%A9fense
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- lob défensif 2, fiche 46, Français, lob%20d%C3%A9fensif
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
On se sert du lob de défense quand on est acculé en fond de court. Son but : gagner du temps pour se replacer. Un lob de défense réussi doit monter haut et retomber juste devant la ligne de fond de court opposée. 3, fiche 46, Français, - lob%20de%20d%C3%A9fense
Record number: 46, Textual support number: 1 PHR
Faire un lob de défense. 4, fiche 46, Français, - lob%20de%20d%C3%A9fense
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- lob de defensa
1, fiche 46, Espagnol, lob%20de%20defensa
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- lob defendido 1, fiche 46, Espagnol, lob%20defendido
correct, nom masculin
- globo defensivo 2, fiche 46, Espagnol, globo%20defensivo
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Golpe muy alto que bota cerca de la línea de fondo. Se ejecuta elevando la pelota con una raqueta abierta. Ideal para momentos de apuro. 3, fiche 46, Espagnol, - lob%20de%20defensa
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Lanzar un globo en el momento oportuno, cuando un adversario sube a la red para volear, haciéndole retroceder con un lob de defensa, o ganarle el punto con un lob ofensivo liftado, es una buena táctica que hay que utilizar, sobre todo si el adversario no es un buen smashador [...] Generalmente, el lob defendido se lanza cuando un jugador ha perdido su posición, y para defenderse y tener tiempo de colocarse. 1, fiche 46, Espagnol, - lob%20de%20defensa
Fiche 47 - données d’organisme interne 2012-01-31
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- weak spot
1, fiche 47, Anglais, weak%20spot
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 PHR
To aim for an opponent's weak spot. 1, fiche 47, Anglais, - weak%20spot
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 47, La vedette principale, Français
- point faible
1, fiche 47, Français, point%20faible
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- faiblesse 2, fiche 47, Français, faiblesse
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Dans le monde du tennis, le terme «faiblesse» est polysémique. La traduction anglaise est fonction du sens dicté par le contexte français (weak side, weak spot, weakness). 3, fiche 47, Français, - point%20faible
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Pour le serveur, la tactique suivante consiste à placer son service; cela veut dire viser le point faible du relanceur. 1, fiche 47, Français, - point%20faible
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
On est à mi-terrain et on désire s'emparer du filet en jouant profondément et en misant sur la faiblesse de l'adversaire si possible. 2, fiche 47, Français, - point%20faible
Record number: 47, Textual support number: 1 PHR
Pilonner quelqu'un sur son point faible. 3, fiche 47, Français, - point%20faible
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- punto débil
1, fiche 47, Espagnol, punto%20d%C3%A9bil
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Debéis servir largo y sobre el punto débil del adversario, que generalmente suele ser el revés. 1, fiche 47, Espagnol, - punto%20d%C3%A9bil
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
Jugad sobre el punto débil de vuestro adversario. 1, fiche 47, Espagnol, - punto%20d%C3%A9bil
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-01-31
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Racquet Sports
- General Vocabulary
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- out of position
1, fiche 48, Anglais, out%20of%20position
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- overstretched 1, fiche 48, Anglais, overstretched
correct, adjectif
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Being in the right position on court is a necessity. You cannot expect to be in control if you are overstretched. 1, fiche 48, Anglais, - out%20of%20position
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Sports de raquette
- Vocabulaire général
Fiche 48, La vedette principale, Français
- débordé
1, fiche 48, Français, d%C3%A9bord%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un joueur de tennis qui n'est pas à sa place, qui n'est pas en position. 2, fiche 48, Français, - d%C3%A9bord%C3%A9
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Le coup droit slicé est moins utilisé. Rares sont les joueurs qui bâtissent leur jeu autour de lui. C'est plutôt un coup défensif, auquel on a recours lorsque l'on risque d'être débordé. 1, fiche 48, Français, - d%C3%A9bord%C3%A9
Record number: 48, Textual support number: 1 PHR
Être débordé. Se faire déborder par qqn d'autre. 2, fiche 48, Français, - d%C3%A9bord%C3%A9
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
- Vocabulario general
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- descolocado
1, fiche 48, Espagnol, descolocado
correct
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- desbordado 2, fiche 48, Espagnol, desbordado
- amenazado 2, fiche 48, Espagnol, amenazado
- forzado 3, fiche 48, Espagnol, forzado
correct
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Ser o estar descolocado. 2, fiche 48, Espagnol, - descolocado
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Passing-shot si habéis sido descolocados [...] por vuestro adversario. 1, fiche 48, Espagnol, - descolocado
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
[...] hay que cuidar de que [...] cuando nos encontremos en algún momento incómodos, forzados, a disgusto, tenemos que preguntarnos qué es lo que pasa [...] 3, fiche 48, Espagnol, - descolocado
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 49, Anglais, point
correct, nom
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The smallest scoring unit in Tennis, each having individual names: "15" for the first, "30" for the second, "40" for the third, and "game" for the last, "deuce" being called if both sides reach 40, and "advantage", server or receiver, on the next play(s). 2, fiche 49, Anglais, - point
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A point is scored by a player when his/her opponent fails to return the ball properly. To win a game from deuce, a side must win two consecutive points. 2, fiche 49, Anglais, - point
Record number: 49, Textual support number: 1 PHR
Aggressive, big, championship, close, crunch, decisive, easy, game, grinding, long, match, nicely-played, pressure, set, set-up, short, sloppy, style, tentative, textbook, turning, well-played point. 3, fiche 49, Anglais, - point
Record number: 49, Textual support number: 2 PHR
Point stands. Points accumulate. Points won at the net. 3, fiche 49, Anglais, - point
Record number: 49, Textual support number: 3 PHR
Close, dictator, pace of a point. String of points. 3, fiche 49, Anglais, - point
Record number: 49, Textual support number: 4 PHR
To award, close out, construct, control, develop, dictate, dominate, donate, earn, end, finish, give up, lose, play out, score, secure, think out, tilt, win a point. To battle for point. To take control of a point. To concede, replay, set up, win the point. To accumulate, give away, string together points. 3, fiche 49, Anglais, - point
Record number: 49, Textual support number: 5 PHR
To stay, to be in the point. To get back into the point. To reel off straight points. To win a lot of free points. Her backhand keeps her in the points. 3, fiche 49, Anglais, - point
Record number: 49, Textual support number: 6 PHR
To make an opponent play every point. 3, fiche 49, Anglais, - point
Record number: 49, Textual support number: 7 PHR
To be points away from winning. To play a point over again. 3, fiche 49, Anglais, - point
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 49, La vedette principale, Français
- point
1, fiche 49, Français, point
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Au tennis, l'élément de base pour établir le score (ou la marque), chacun ayant un nom propre : le premier se dit «15», le deuxième, «30», le troisième, «40», et le dernier, «partie», «égalité» étant annoncé si les adversaires en viennent à 40, et «avantage», serveur ou receveur, sur les jeux subséquents. 2, fiche 49, Français, - point
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Les points sont comptés en jeux et manches. 3, fiche 49, Français, - point
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Un joueur marque un point lorsque son adversaire ne peut renvoyer la balle en jeu. Lorsqu'on en vient à égalité, un joueur ou une joueuse (en simple) ou une équipe (en double) doit marquer deux points consécutifs pour remporter la partie. 2, fiche 49, Français, - point
Record number: 49, Textual support number: 1 PHR
Point décisif, facile, immanquable, mérité, bien orchestré, perdu. 4, fiche 49, Français, - point
Record number: 49, Textual support number: 2 PHR
Point marqué sur fautes non provoquées. 4, fiche 49, Français, - point
Record number: 49, Textual support number: 3 PHR
Acquisition d'un point. Attribution, construction de points. Décompte des points. 4, fiche 49, Français, - point
Record number: 49, Textual support number: 4 PHR
Point de match. Un point demeure. 4, fiche 49, Français, - point
Record number: 49, Textual support number: 5 PHR
Engager, faire, finir le point. Perdre, rejouer, travailler un point. Conquérir, marquer les points. 4, fiche 49, Français, - point
Record number: 49, Textual support number: 6 PHR
Faire mériter un point. Être dans le point. Conclure rapidement les points. 4, fiche 49, Français, - point
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- punto
1, fiche 49, Espagnol, punto
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- tanto 2, fiche 49, Espagnol, tanto
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Modo de contar los tantos o puntos. 2, fiche 49, Espagnol, - punto
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
Se juega un tie-break («muerte súbita»), o desempate, cuando en un set hay empate a seis juegos; el primer jugador que marque siete puntos, con una diferencia de dos puntos, gana el set. 3, fiche 49, Espagnol, - punto
Record number: 49, Textual support number: 3 CONT
¿Pierde el tanto un jugador que, al pretender una devolución, traspasa la prolongación imaginaria de la red? [.. ] antes de darle a la pelota [...] después de darle a la pelota [...] No pierde el punto en ninguno de los dos casos, siempre que evite invadir el campo de su adversario, delimitado por las líneas de juego. 2, fiche 49, Espagnol, - punto
Record number: 49, Textual support number: 1 PHR
Adjudicar, conceder, conseguir, ganar, hacer, marcar, perder un punto. 4, fiche 49, Espagnol, - punto
Record number: 49, Textual support number: 2 PHR
Defender, terminar el punto. Jugarse todo el punto. 4, fiche 49, Espagnol, - punto
Fiche 50 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- shot
1, fiche 50, Anglais, shot
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The result of hitting the tennis ball with a tennis racquet; sometimes refers to the actual placement of the ball or manner in which it is struck. 2, fiche 50, Anglais, - shot
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
A shot is the combination of a stroke and the situation in which it is used. 3, fiche 50, Anglais, - shot
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
"Long" is an informal expression used to indicate that a shot went out past the baseline. Important nuance: a "stroke" implies early preparation and a complete follow through. If one were to envision a stroke, one would see a series of sequences, ending with a "shot", i.e. the result of all of the above. Consequently, a "shot" is the result of the "stroke". "Shot" implies a quick, sharp movement because one is focusing on the end result, not the series of sequences leading up to it. A "blow" is rather an imprecise, general term similar in meaning to "shot". Although many would like to maintain these nuances in English, "shot" and "stroke" are often used synonymously. "Blow" is used only rarely. Note, however that although there are two possible equivalents ("coup" and "frappe") in French, neither are semantically identical to the English offerings. The Spanish term "pegada" works well as an equivalent for "shot", although technically the term more specifically refers to the actual hitting action caused by the racket coming in contact with the ball, and not to the end result [cause vs effect]. 2, fiche 50, Anglais, - shot
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
Keeping your feet wide apart is an important key to maintaining good balance and positioning while moving from shot to shot. 4, fiche 50, Anglais, - shot
Record number: 50, Textual support number: 3 CONT
Since his injury in the first set, he has lost a lot of sting in his shots. 2, fiche 50, Anglais, - shot
Record number: 50, Textual support number: 1 PHR
Shape, strength of shot. Barrage, range, string of shots. 2, fiche 50, Anglais, - shot
Record number: 50, Textual support number: 2 PHR
Shot bounces. Shot drifts wide. Shot has no pace on it. Shot will go/sail long. 2, fiche 50, Anglais, - shot
Record number: 50, Textual support number: 3 PHR
Accurate, aggressive, angled, approach, bread-and-butter, buggywhip, chip, cinch, crafty, cross-court, crummy, decisive, deep, defensive, delicate, down-the-line, down-the-T, drop, extraordinary, fantastic, fast, floating, floppy, follow-up, forcing, gutsy, hard, hard-to-read, high-risk, inside-out, kill, laser, looping, loose, low, low-percentage, low-risk, mammoth, midcourt, off-centre, offensive, outside-in, passing, percentage, power, pressure, recovery, risky, safe, set-up, shallow, sharp-angled, short, showoff, sloppy, soft, spin, strong, tactical, topspin, touch, tough, tricky, two-handed, underspin, varied, vicious, wide, winning, wrongfooting shot. 2, fiche 50, Anglais, - shot
Record number: 50, Textual support number: 4 PHR
Irretrievable key shot. 2, fiche 50, Anglais, - shot
Record number: 50, Textual support number: 5 PHR
To admire, angle, anticipate, attack, baby, block, bungle, center, chop down, conceal, cut off, develop, dip, direct, flatten out, go for, guide, handle, hit, hold, improvise, intercept, lean into, line up, make, meet, miss, move into, muff, muscle, net, place, play, pop up, practice, pull off, put away, retrieve, rifle, run down, rush through, send, set up, smack, spray, step into, take, target, telegraph, time, track, underspin, unleash a shot. 2, fiche 50, Anglais, - shot
Record number: 50, Textual support number: 6 PHR
To add pep to a shot. To approach behind a shot. To be cute with a shot. To react to a shot. To scoop down for a shot. To put one's whole body behind shot. To get one's weight behind/into the shot. To mix up shots. To stream together shots. 2, fiche 50, Anglais, - shot
Record number: 50, Textual support number: 7 PHR
To raise a shot high. To telegraph shop direction. To whip a shot up/down the line. 2, fiche 50, Anglais, - shot
Record number: 50, Textual support number: 8 PHR
Crushing shots. Filing one's body into a shot. 2, fiche 50, Anglais, - shot
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 50, La vedette principale, Français
- coup
1, fiche 50, Français, coup
correct, nom masculin, générique
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
[...] Rien pour embarrasser François dont la régularité des coups en fond de terrain et la grande ténacité font de ce jeune joueur le champion canadien des 14 ans et moins. 2, fiche 50, Français, - coup
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
[...] ses coups assenés du fond du court avec cette insolente précision qui blanchit les lignes. 3, fiche 50, Français, - coup
Record number: 50, Textual support number: 1 PHR
Coup d'approche, d'attaque, en angle, audacieux, de base, de contre-attaque, coupé, croisé, décentré, décisif, défensif, déguisé, dévastateur, époustouflant, d'expert, explosif, faiblard, fantaisiste, fatal, de grande classe, lourd, mal ajusté, offensif, plat, précis, puissant, raté, retenu, risque, souple, spectaculaire, tordu. 4, fiche 50, Français, - coup
Record number: 50, Textual support number: 2 PHR
Puissance, tempo d'un coup. Déroulement du coup. Gamme, production des coups. 4, fiche 50, Français, - coup
Record number: 50, Textual support number: 3 PHR
Anticiper, appuyer, centrer, ralentir, rater, tourner un coup. 4, fiche 50, Français, - coup
Record number: 50, Textual support number: 4 PHR
Assurer un bon centrage d'un coup. Laisser aller ses coups. 4, fiche 50, Français, - coup
Record number: 50, Textual support number: 5 PHR
Sortir des coups impressionnants. 4, fiche 50, Français, - coup
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- golpe
1, fiche 50, Espagnol, golpe
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- tiro 2, fiche 50, Espagnol, tiro
correct, nom masculin
- pegada 1, fiche 50, Espagnol, pegada
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Efecto de jugar a pegar golpes a una pelota. 3, fiche 50, Espagnol, - golpe
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Cualidades que debe poseer un buen servicio [...] Variación constante de la pegada (plana o con efecto). 1, fiche 50, Espagnol, - golpe
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
Vuelta a la posición de espera tardía, lo que hace dejar un hueco en el que nuestro adversario dirigirá su próximo tiro. 4, fiche 50, Espagnol, - golpe
Record number: 50, Textual support number: 1 PHR
Tiro angulado. Golpe definitivo, defensivo, estático, violento. 3, fiche 50, Espagnol, - golpe
Record number: 50, Textual support number: 2 PHR
Un golpe lleva efecto. 3, fiche 50, Espagnol, - golpe
Record number: 50, Textual support number: 3 PHR
Angular un tiro. 3, fiche 50, Espagnol, - golpe
Fiche 51 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- return
1, fiche 51, Anglais, return
correct, verbe
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
To hit a ball over the net, inside the court lines. 2, fiche 51, Anglais, - return
Record number: 51, Textual support number: 1 PHR
To return consistently, crosscourt, down the line, long/short/wide/deep. 3, fiche 51, Anglais, - return
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 51, La vedette principale, Français
- retourner
1, fiche 51, Français, retourner
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- renvoyer 2, fiche 51, Français, renvoyer
correct
- relancer 3, fiche 51, Français, relancer
correct
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Frapper la balle au-dessus du filet de sorte qu'elle retombe de l'autre côté, à l'intérieur des lignes de jeu. 4, fiche 51, Français, - retourner
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Les verbes «retourner» et «renvoyer» signifient simplement «frapper la balle de façon à la garder en jeu» alors que «relancer» porte également un sens de regain, de nouveauté : donner un nouvel élan à l'attaque, frapper une balle en jeu mais plus difficile pour l'adversaire. 4, fiche 51, Français, - retourner
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Les balles de Pete Sampras rasent le filet, feraient le point si Agassi ne les renvoyait. 5, fiche 51, Français, - retourner
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
Si une balle servie ou relancée tombe dans le bon court [...] 6, fiche 51, Français, - retourner
Record number: 51, Textual support number: 3 CONT
[...] il vous faut un coup contrôlé mais aussi puissant afin de retourner la balle profondément de l'autre côté du filet. 7, fiche 51, Français, - retourner
Record number: 51, Textual support number: 4 CONT
Vous pouvez faire face à un relanceur superbe qui retourne des balles de plomb à vos pieds. 7, fiche 51, Français, - retourner
Record number: 51, Textual support number: 1 PHR
Retourner efficacement le service. Retourner profondément. 5, fiche 51, Français, - retourner
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- devolver
1, fiche 51, Espagnol, devolver
correct
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- restar 2, fiche 51, Espagnol, restar
correct
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
El objetivo es lanzar la pelota por encima de la red sin que el contrario la devuelva. 3, fiche 51, Espagnol, - devolver
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
Si vuestro adversario sube a la red después de su primer saque, debéis restarle corto, a los pies, para ponerle en dificultades. 2, fiche 51, Espagnol, - devolver
Fiche 52 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Racquet Sports
- Volleyball
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- tactic
1, fiche 52, Anglais, tactic
correct, voir observation
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- tactics 2, fiche 52, Anglais, tactics
pluriel
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Though there will surely be times when the server will try a shock tactic, it is usually best to serve as the partnership has agreed is correct for the opponent receiving. 3, fiche 52, Anglais, - tactic
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A strategy includes several tact ics. 4, fiche 52, Anglais, - tactic
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Term often found in the plural. 5, fiche 52, Anglais, - tactic
Record number: 52, Textual support number: 1 PHR
Disruptive, singles, surprise tactic. 4, fiche 52, Anglais, - tactic
Record number: 52, Textual support number: 2 PHR
To plot tactics. 4, fiche 52, Anglais, - tactic
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Sports de raquette
- Volleyball
Fiche 52, La vedette principale, Français
- tactique
1, fiche 52, Français, tactique
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Jeu qui appelle une réponse appropriée dans des circonstances spécifiques. Un exemple : si votre adversaire monte au filet, vous devenez tacticien en lobant contre lui. 2, fiche 52, Français, - tactique
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Une des tactiques les plus éculées au tennis consiste à jouer sur le revers de son [adversaire]. 2, fiche 52, Français, - tactique
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
[...] avec une meilleure technique, en appliquant une meilleure tactique, en soignant sa condition physique, en connaissant les règles ou encore en choisissant de quel champion s'inspirer, l'amateur de tennis sera mieux armé pour atteindre [son] but. 3, fiche 52, Français, - tactique
Record number: 52, Textual support number: 3 CONT
[...] un enseignant est comme un joueur de tennis. Il se fixe une stratégie et élabore une tactique à l'aide d'outils techniques qu'il a à sa disposition. 4, fiche 52, Français, - tactique
Record number: 52, Textual support number: 1 PHR
Tactique en double, en simple, des frères siamois, du yo-yo, perdante, victorieuse. 5, fiche 52, Français, - tactique
Record number: 52, Textual support number: 2 PHR
Une tactique commande de faire. 5, fiche 52, Français, - tactique
Record number: 52, Textual support number: 3 PHR
Appliquer une tactique. 5, fiche 52, Français, - tactique
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
- Vóleibol
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- táctica
1, fiche 52, Espagnol, t%C3%A1ctica
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Plan de juego que un tenista adopta para intentar vencer a un adversario del que conoce sus puntos débiles. 2, fiche 52, Espagnol, - t%C3%A1ctica
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Lanzar un globo en el momento oportuno, cuando un adversario sube a la red para volear, haciéndole retroceder con un lob de defensa, o ganarle el punto con un lob ofensivo liftado, es una buena táctica que hay que utilizar, sobre todo si el adversario no es un buen smashador. 2, fiche 52, Espagnol, - t%C3%A1ctica
Record number: 52, Textual support number: 1 PHR
Táctica improvisada. 3, fiche 52, Espagnol, - t%C3%A1ctica
Record number: 52, Textual support number: 2 PHR
Formar, utilizar una táctica. 3, fiche 52, Espagnol, - t%C3%A1ctica
Fiche 53 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- ace
1, fiche 53, Anglais, ace
correct, voir observation, nom
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- service ace 2, fiche 53, Anglais, service%20ace
correct, voir observation, nom
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
An outright winning serve that by virtue of pace or placement cannot be touched by the receiver. 3, fiche 53, Anglais, - ace
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
An "ace" is a serve which is not touched by the receiver and, thus, scores for the server, while the "service ace" is the serve that lands in the proper service court, but out of reach of the receiver. 4, fiche 53, Anglais, - ace
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Originally the term was reserved for serves in which the receiver was not able to touch the ball at all. Related terms: bomb, big serve, cannonball (serve). 3, fiche 53, Anglais, - ace
Record number: 53, Textual support number: 1 PHR
Full, timely ace. 3, fiche 53, Anglais, - ace
Record number: 53, Textual support number: 2 PHR
Barrage of aces. An ace up the middle. 3, fiche 53, Anglais, - ace
Record number: 53, Textual support number: 3 PHR
To blast, deliver, hit, reel off, serve, smack an ace. To fire, rack up aces. 3, fiche 53, Anglais, - ace
Record number: 53, Textual support number: 4 PHR
To blow an ace by somebody. 3, fiche 53, Anglais, - ace
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- ace serve
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 53, La vedette principale, Français
- as
1, fiche 53, Français, as
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- ace 2, fiche 53, Français, ace
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- service gagnant 3, fiche 53, Français, service%20gagnant
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Balle de service que le relanceur peut toucher, mais ne peut relancer dans les limites du court. 4, fiche 53, Français, - as
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Depuis le début du tournoi, Ivanisevic a déjà réussi 140 as en six matches. 5, fiche 53, Français, - as
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
En français on fait la distinction entre un «full-ace» (anglicisme accepté), où l'adversaire ne touche absolument pas la balle, et l'«ace», où il la touche, mais sans pouvoir la contrôler. Or, cette distinction n'est pas toujours respectée. En Angleterre, une distinction est faite en effet entre l'ace (service gagnant) et le «full ace» (=super-as), service pas touché par l'adversaire. Or cette distinction n'est pas observée universellement en Amérique du Nord. 6, fiche 53, Français, - as
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
En France, la Commission ministérielle sur le sport voudrait bien que «as», couramment utilisé au Canada, en vienne à remplacer l'anglicisme «ace». 7, fiche 53, Français, - as
Record number: 53, Textual support number: 1 PHR
Ace salvateur, supersonique. 6, fiche 53, Français, - as
Record number: 53, Textual support number: 2 PHR
Conclure sur, réussir, tenter un as. Réaliser, servir des aces/as. 6, fiche 53, Français, - as
Record number: 53, Textual support number: 3 PHR
Collectionner des as au service. 6, fiche 53, Français, - as
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- super-as
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- saque directo
1, fiche 53, Espagnol, saque%20directo
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- as 2, fiche 53, Espagnol, as
correct, nom masculin
- ace 3, fiche 53, Espagnol, ace
nom masculin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Saque al que el adversario no puede llegar y con el que se gana tanto. 4, fiche 53, Espagnol, - saque%20directo
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Entre otras particularidades [el saque] es el que va a dar comienzo al punto y hacerlo de una forma correcta puede permitir al que lo realiza quedar en una posición ventajosa luego de su devolución o bien lograr un saque directo, o sea un punto ganado sin que el rival toque en la pelota o más conocido en el argot tenístico con el término anglosajón de "ace". 5, fiche 53, Espagnol, - saque%20directo
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
ace: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 6, fiche 53, Espagnol, - saque%20directo
Fiche 54 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- first serve
1, fiche 54, Anglais, first%20serve
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- first service 2, fiche 54, Anglais, first%20service
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
If the server has been achieving a good ratio of first serve successes then you may choose to try to ensure a safe return, but always have an attacking stroke in mind if the chance occurs. 1, fiche 54, Anglais, - first%20serve
Record number: 54, Textual support number: 1 PHR
Big, deep, good, solid, sound, winning first serve. 3, fiche 54, Anglais, - first%20serve
Record number: 54, Textual support number: 2 PHR
First serve percentage. 3, fiche 54, Anglais, - first%20serve
Record number: 54, Textual support number: 3 PHR
To go for a first serve. To make one's first serve. To press hard to get one's first serve in. 3, fiche 54, Anglais, - first%20serve
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 54, La vedette principale, Français
- première balle de service
1, fiche 54, Français, premi%C3%A8re%20balle%20de%20service
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- première balle 2, fiche 54, Français, premi%C3%A8re%20balle
correct, nom féminin
- premier service 3, fiche 54, Français, premier%20service
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
[...] il ne s'agit pas d'avoir à tout prix un service impeccable; il s'agit plutôt de passer régulièrement sa première balle de service. 4, fiche 54, Français, - premi%C3%A8re%20balle%20de%20service
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
Si le premier service est faute, le serveur doit servir sa deuxième balle sans délai. 5, fiche 54, Français, - premi%C3%A8re%20balle%20de%20service
Record number: 54, Textual support number: 1 PHR
Première balle de service travaillée. 6, fiche 54, Français, - premi%C3%A8re%20balle%20de%20service
Record number: 54, Textual support number: 2 PHR
Premier service foudroyant, échoué dans le filet. 6, fiche 54, Français, - premi%C3%A8re%20balle%20de%20service
Record number: 54, Textual support number: 3 PHR
Passer, réussir sa première balle de service. 6, fiche 54, Français, - premi%C3%A8re%20balle%20de%20service
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- primer servicio
1, fiche 54, Espagnol, primer%20servicio
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- primera pelota 2, fiche 54, Espagnol, primera%20pelota
correct, nom féminin
- primer saque 2, fiche 54, Espagnol, primer%20saque
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Colocad el primer servicio en los ángulos. 2, fiche 54, Espagnol, - primer%20servicio
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
[Servicio plano]. Lanzamiento de pelota: hacia delante. Trayectoria: muy rápida (puede alcanzar velocidades de hasta 240 Km/h). Utilización: primer servicio. 2, fiche 54, Espagnol, - primer%20servicio
Record number: 54, Textual support number: 3 CONT
Si vuestro adversario sube a la red después de su primer saque, debéis restarle corto, a los pies, para ponerle en dificultades. 2, fiche 54, Espagnol, - primer%20servicio
Record number: 54, Textual support number: 4 CONT
[Servicio] liftado, puede utilizarse en la primera pelota y en la segunda. Molesta mucho al contrincante, pues su bote es muy alto. 2, fiche 54, Espagnol, - primer%20servicio
Record number: 54, Textual support number: 1 PHR
Fallar el primer servicio. 3, fiche 54, Espagnol, - primer%20servicio
Record number: 54, Textual support number: 2 PHR
La primera pelota entra. 3, fiche 54, Espagnol, - primer%20servicio
Fiche 55 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- attacking game
1, fiche 55, Anglais, attacking%20game
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- attacking play 2, fiche 55, Anglais, attacking%20play
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Attacking play. Placement. Play forehand drives deep to your opponent's forehand and backhand corners to pin him in the backcourt. 3, fiche 55, Anglais, - attacking%20game
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
attacking play: term also used in table tennis. 4, fiche 55, Anglais, - attacking%20game
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 55, La vedette principale, Français
- jeu d'attaque
1, fiche 55, Français, jeu%20d%27attaque
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- jeu offensif 2, fiche 55, Français, jeu%20offensif
nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
jeu offensif : terme de tennis de table. 2, fiche 55, Français, - jeu%20d%27attaque
Record number: 55, Textual support number: 1 PHR
Jeu d'attaque spectaculaire. 3, fiche 55, Français, - jeu%20d%27attaque
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- juego de ataque
1, fiche 55, Espagnol, juego%20de%20ataque
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Juego de ataque. Colocación. Envíe drives profundos a una y otra esquina contrarias a fin de mantener a su adversario en el fondo de la pista [...] 1, fiche 55, Espagnol, - juego%20de%20ataque
Fiche 56 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- short ball
1, fiche 56, Anglais, short%20ball
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Any shot with the exception of the serve that lands far short of expectations, giving the opponent an offensive opportunity to hit a winning shot. 2, fiche 56, Anglais, - short%20ball
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Such balls are easily attackable with an aggressive approach shot. 3, fiche 56, Anglais, - short%20ball
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Always hit to the side that will give you the short ball first. 3, fiche 56, Anglais, - short%20ball
Record number: 56, Textual support number: 1 PHR
Short ball attack, range. 3, fiche 56, Anglais, - short%20ball
Record number: 56, Textual support number: 2 PHR
To anticipate, blast, elicit, jump all over, play, run around a short ball. To take advantage of a short ball. To punish the short ball. 3, fiche 56, Anglais, - short%20ball
Record number: 56, Textual support number: 3 PHR
To follow a short ball into the net. To put the short ball away. To seize a short ball opportunity. 3, fiche 56, Anglais, - short%20ball
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 56, La vedette principale, Français
- balle courte
1, fiche 56, Français, balle%20courte
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Quand utiliser le coup d'approche [...] si on vous retourne une balle courte [...] 2, fiche 56, Français, - balle%20courte
Record number: 56, Textual support number: 1 PHR
Ramasser une balle courte. 3, fiche 56, Français, - balle%20courte
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- pelota corta
1, fiche 56, Espagnol, pelota%20corta
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Hacer correr siempre al adversario(jugando corto y cruzado). Pero debéis tener cuidado, ya que las pelotas cortas son peligrosas. 1, fiche 56, Espagnol, - pelota%20corta
Fiche 57 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- chip
1, fiche 57, Anglais, chip
correct, nom
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- chip shot 2, fiche 57, Anglais, chip%20shot
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Type of return-of-serve groundstroke shot made with a short backswing and in which the lower back side of the ball is blocked back with a slightly open racquet face, thereby imparting both underspin and sidespin to the ball, forcing it to dip and fall into the midcourt. The opponent is thereby forced to generate his own pace to return the ball safely over the net. The ideal shot to used against a serve-and-volleyer; also the motion required to execute such a shot. 3, fiche 57, Anglais, - chip
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A variation of the "chop", a "chip shot" is usually shallow, forcing an opponent to move quickly forward to hit up on a low ball right into the waiting hands of the attacker. Some tennis players consider the terms "dink" and "chip" to be synonymous. However, semantically speaking, "dink" is more generic in that it may refer to any shallow shot hit with or without much spin. Moreover, "dink" usually implies a certain degree of ruse and deception in conjunction with the use of appropriate body language, whereas "chip" implies no deception. 3, fiche 57, Anglais, - chip
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
If you wish, the chip can be lobbed - as a surprise tactic - but remember that without topspin it will be easier to chase and reach. 4, fiche 57, Anglais, - chip
Record number: 57, Textual support number: 1 PHR
Crosscourt, short, soft chip. 3, fiche 57, Anglais, - chip
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 57, La vedette principale, Français
- coup chopé
1, fiche 57, Français, coup%20chop%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- retour coupé 2, fiche 57, Français, retour%20coup%C3%A9
correct, nom masculin
- chip 3, fiche 57, Français, chip
correct, nom masculin
- coup sec 4, fiche 57, Français, coup%20sec
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Coup retenu, coupé et sec à peine accompagné. Il donne plus de vitesse encore à l'effet coupé et s'utilise surtout pour les amorties et pour relancer la balle en double. 2, fiche 57, Français, - coup%20chop%C3%A9
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Le coup sec est coupé, court et retenu dans le but de tomber aux pieds de l'adversaire ou hors de sa portée 4, fiche 57, Français, - coup%20chop%C3%A9
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Le terme polysémique «coup sec» est générique dans le monde du tennis. Tantôt il désigne ce que l'on appelle en anglais «chop», tantôt «block» tout simplement, tantôt «blocked return», selon la situation du jeu. L'anglais utilise des termes spécifiques dans chacune de ses situations. Les termes français «coup chopé» et «chip» ne sont que des types de «coups secs». 2, fiche 57, Français, - coup%20chop%C3%A9
Record number: 57, Textual support number: 2 CONT
Le chip nécessite un swing court ce qui oblige le relanceur à avancer beaucoup pour renvoyer la balle. 3, fiche 57, Français, - coup%20chop%C3%A9
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- rechazo
1, fiche 57, Espagnol, rechazo
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
- bloqueo 2, fiche 57, Espagnol, bloqueo
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Golpe cortado y poco profundo, dirigido a los pies del adversario o lejos de su alcance. 2, fiche 57, Espagnol, - rechazo
Fiche 58 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- place the ball
1, fiche 58, Anglais, place%20the%20ball
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- direct the ball 2, fiche 58, Anglais, direct%20the%20ball
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 PHR
To place the ball out of the reach of an opponent. 2, fiche 58, Anglais, - place%20the%20ball
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 58, La vedette principale, Français
- placer la balle
1, fiche 58, Français, placer%20la%20balle
correct
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- diriger la balle 2, fiche 58, Français, diriger%20la%20balle
correct
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Volée d'approche : on effectue ce coup pour s'emparer du filet. On essaie alors de diriger la balle profondément, de préférence du côté où l'adversaire se montre plus faible. 2, fiche 58, Français, - placer%20la%20balle
Record number: 58, Textual support number: 1 PHR
Placer la balle hors de la portée de l'adversaire. 3, fiche 58, Français, - placer%20la%20balle
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- colocar la pelota
1, fiche 58, Espagnol, colocar%20la%20pelota
correct
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 PHR
Colocar la pelota lejos del alcance del adversario. 2, fiche 58, Espagnol, - colocar%20la%20pelota
Fiche 59 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- return of serve
1, fiche 59, Anglais, return%20of%20serve
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- return of service 2, fiche 59, Anglais, return%20of%20service
correct
- return 3, fiche 59, Anglais, return
correct, nom
- service return 4, fiche 59, Anglais, service%20return
correct
- return shot 5, fiche 59, Anglais, return%20shot
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
The stroke used to return a serve. 6, fiche 59, Anglais, - return%20of%20serve
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
... won the tiebreak on a screaming service return hit right at the charging Sampras. 7, fiche 59, Anglais, - return%20of%20serve
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
With Becker serving at 6-5 in the fourth set, the Romanian hit some good returns, and broke for the match. 7, fiche 59, Anglais, - return%20of%20serve
Record number: 59, Textual support number: 3 CONT
A player claims his return shot was good after a linesman called "out." 5, fiche 59, Anglais, - return%20of%20serve
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
return of service: term also used in table tennis. 1, fiche 59, Anglais, - return%20of%20serve
Record number: 59, Textual support number: 1 PHR
Accurate, aggressive, anticipated, attacking, backhand, blocked, controlled, crisp, cross court, dink, down-the-line, driven, drop shot, effective, flat, high, ill-directed, ineffective, lobbed, low, mishit, predictable, short, topspin, underspin, unplayable return of serve. 2, fiche 59, Anglais, - return%20of%20serve
Record number: 59, Textual support number: 2 PHR
Interception of a return of serve. 2, fiche 59, Anglais, - return%20of%20serve
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 59, La vedette principale, Français
- retour de service
1, fiche 59, Français, retour%20de%20service
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- retour du service 2, fiche 59, Français, retour%20du%20service
correct, nom masculin
- retour 3, fiche 59, Français, retour
correct, voir observation, nom masculin
- relance 4, fiche 59, Français, relance
nom féminin, moins fréquent
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Premier renvoi ou coup de la balle qui fait suite au service adverse. 5, fiche 59, Français, - retour%20de%20service
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Le grand tamis favorise beaucoup les lifteurs étant donné sa surface plus large ainsi que le joueur de double et de service-volée. Il est idéal pour le retour de service et la volée. 6, fiche 59, Français, - retour%20de%20service
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
[...] l'échange s'avère en général très bref, sans compter que les retours de service de votre partenaire vous font regretter d'avoir joué. 7, fiche 59, Français, - retour%20de%20service
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
retour de service : terme employé aussi au tennis de table. 8, fiche 59, Français, - retour%20de%20service
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Celui qui l'effectue est le relanceur. Le terme «retour» est en l'occurrence, une forme abrégée de «retour de service». 5, fiche 59, Français, - retour%20de%20service
Record number: 59, Textual support number: 1 PHR
Retour de service d'attaque, bas, bloqué, court, croisé, en coup droit, en montée au filet, en parallèle, en revers, faible, gagnant, haut, imparable, lobé, millimétré, placé, plongeant, profond. 5, fiche 59, Français, - retour%20de%20service
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- devolución de servicio
1, fiche 59, Espagnol, devoluci%C3%B3n%20de%20servicio
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
- devolución del saque 2, fiche 59, Espagnol, devoluci%C3%B3n%20del%20saque
correct, nom féminin
- devolución 3, fiche 59, Espagnol, devoluci%C3%B3n
correct, nom féminin
- resto 4, fiche 59, Espagnol, resto
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Muster elevó el brazo derecho hacia el cielo, justo en el momento en que la última devolución de Chang salió fuera de los límites de la pista central de Roland Garros. 5, fiche 59, Espagnol, - devoluci%C3%B3n%20de%20servicio
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
Si la devolución es mala, nuestro adversario aprovechará la ocasión y tomará la iniciativa [...] 6, fiche 59, Espagnol, - devoluci%C3%B3n%20de%20servicio
Record number: 59, Textual support number: 3 CONT
Las tres cualidades más importantes que debe reunir un resto son : 1. ° No fallar la pelota jamás. 2. ° Poner siempre en dificultad al adversario. 3. ° Tomar la iniciativa [...] Tres posibilidades de resto : al centro a sus pies, cruzada o paralela. 6, fiche 59, Espagnol, - devoluci%C3%B3n%20de%20servicio
Record number: 59, Textual support number: 1 PHR
Devolución alta, corta. 7, fiche 59, Espagnol, - devoluci%C3%B3n%20de%20servicio
Record number: 59, Textual support number: 2 PHR
Resto bloqueado, cortado, en globo, largo. 7, fiche 59, Espagnol, - devoluci%C3%B3n%20de%20servicio
Record number: 59, Textual support number: 3 PHR
Un fallo en la devolución. 7, fiche 59, Espagnol, - devoluci%C3%B3n%20de%20servicio
Record number: 59, Textual support number: 4 PHR
Interceptar, realizar un resto/una devolución. 7, fiche 59, Espagnol, - devoluci%C3%B3n%20de%20servicio
Fiche 60 - données d’organisme interne 2011-11-18
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- cross-court drive
1, fiche 60, Anglais, cross%2Dcourt%20drive
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- cross court drive 2, fiche 60, Anglais, cross%20court%20drive
correct
- diagonal drive 3, fiche 60, Anglais, diagonal%20drive
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Many purists have tried in vain to maintain the distinction between a "shot" and a "drive", the latter yielding a ball with a lot of pace while the former term being more generic, i.e., not necessarily a ball hit hard, but simply the result of the racquet making contact with the ball - a slice backhand or drop volley are both "shots" that require more touch than power. The term "drive" implies the use of power. 4, fiche 60, Anglais, - cross%2Dcourt%20drive
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
After you've seen him hit long diagonal drives three or four times from that spot, you can be sure he'll do it nine times out of ten. 3, fiche 60, Anglais, - cross%2Dcourt%20drive
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
cross-court drive: also a badminton term. 5, fiche 60, Anglais, - cross%2Dcourt%20drive
Record number: 60, Textual support number: 1 PHR
Angled cross-court drive. 4, fiche 60, Anglais, - cross%2Dcourt%20drive
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- crosscourt drive
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 60, La vedette principale, Français
- coup d'attaque croisé
1, fiche 60, Français, coup%20d%27attaque%20crois%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- coup croisé en angle 2, fiche 60, Français, coup%20crois%C3%A9%20en%20angle
correct, nom masculin
- drive croisé 3, fiche 60, Français, drive%20crois%C3%A9
nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Diriger des coups profonds en croisé sur le coup droit de l'adversaire, ou en parallèle sur son revers, ou tenter un coup croisé en angle (près de l'angle formé par la ligne de service et la ligne de côté). 2, fiche 60, Français, - coup%20d%27attaque%20crois%C3%A9
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
drive croisé : terme de badminton. 3, fiche 60, Français, - coup%20d%27attaque%20crois%C3%A9
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- golpe angulado
1, fiche 60, Espagnol, golpe%20angulado
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Golpe cruzado y profundo hacia la esquina del drive de su adversario, en paralelo a la esquina del revés o intente un golpe muy angulado(buscando con el bote la zona lateral del cuadro de recepción). 1, fiche 60, Espagnol, - golpe%20angulado
Fiche 61 - données d’organisme interne 2011-11-17
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Biotechnology
- Genetics
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- knock-out
1, fiche 61, Anglais, knock%2Dout
correct, adjectif
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- knockout 2, fiche 61, Anglais, knockout
correct, adjectif
- KO 3, fiche 61, Anglais, KO
correct
- KO 3, fiche 61, Anglais, KO
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Said of a gene or genes which have been inactivated in an organism (generally a mouse) producing a mutant specifically designed for experimentation. 4, fiche 61, Anglais, - knock%2Dout
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
One of the most useful kinds of experiments for determining the function of a gene involves its permanent inactivation (to create a knockout mouse, for example) followed by studies of impaired functions in the gene-deficient animal. 2, fiche 61, Anglais, - knock%2Dout
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The adjective is often used to designate the organism in which a gene has been inactivated. 4, fiche 61, Anglais, - knock%2Dout
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- knocked out
- knock out
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Génétique
Fiche 61, La vedette principale, Français
- inactivé
1, fiche 61, Français, inactiv%C3%A9
correct, voir observation
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- neutralisé 1, fiche 61, Français, neutralis%C3%A9
correct, voir observation
- knock-out 2, fiche 61, Français, knock%2Dout
voir observation, adjectif
- KO 3, fiche 61, Français, KO
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
[...] les biologistes moléculaires de l'INSERM [Institut national de la santé et de la recherche médicale] ont mis au point un nouveau modèle de souris knock-out (souris dont le génome a été modifié de manière à rendre silencieux un [ou plusieurs] gène[s]. 4, fiche 61, Français, - inactiv%C3%A9
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
inactivé; neutralisé : Ces termes doivent être utilisés avec le nom du gène pour lequel l'organisme a été inactivé ou neutralisé. Par exemple, souris inactivée pour le gène ABC1. 5, fiche 61, Français, - inactiv%C3%A9
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
knock-out : Bien que l'expression «knock-out» soit largement utilisée en français, on recommande de la remplacer par une périphrase telle que : organisme dont un gène a été inactivé, organisme pour lequel un gène est inactivé, etc. 5, fiche 61, Français, - inactiv%C3%A9
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
Les souris knock-out sont utilisées pour le dépistage de maladies héréditaires (déficience immunitaire, anomalie du métabolisme, etc.), qui sont souvent dues à un gène manquant ou inactivité. Pour ce faire, on supprime délibérément une propriété génétique bien précise afin d'observer les répercussions de son absence sur l'organisme. 6, fiche 61, Français, - inactiv%C3%A9
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
- Genética
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- desactivado
1, fiche 61, Espagnol, desactivado
correct, adjectif
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- anulado 2, fiche 61, Espagnol, anulado
correct, adjectif
- noqueado 3, fiche 61, Espagnol, noqueado
à éviter, voir observation, adjectif
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
[Dícese de la] inactivación de un gen específico. 3, fiche 61, Espagnol, - desactivado
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
El término gen noqueado, del término inglés "knock-out gene", hace referencia al proceso de anulación de la expresión de un gen específico en un animal con el fin de estudiar las consecuencias a que da lugar la falta de la proteína correspondiente a ese gen. [...] Referirnos a esta técnica como del ’gen noqueado’, traducción literal de la expresión inglesa, no es adecuado en español. Noquear, que curiosamente es una castellanización del término inglés knock out, es un término perteneciente al ámbito popular y pugilístico y que significa vencer a un adversario haciéndole perder el conocimiento; noquear tiene además un sentido de transitoriedad(la pérdida de conocimiento es temporal), lo que podría inducir la falsa idea de que los genes anulados lo son sólo transitoriamente. Cuando queramos referirnos a ratones manipulados mediante esta técnica es mejor escribir "ratones con un gen desactivado", "ratones con un gen no funcional", "ratones con un gen anulado", "ratón con los dos alelos silenciados", etcétera. 2, fiche 61, Espagnol, - desactivado
Fiche 62 - données d’organisme interne 2011-09-30
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- out
1, fiche 62, Anglais, out
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A call indicating that a shot has landed outside a boundary line in a tennis court. 2, fiche 62, Anglais, - out
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
In tennis by far the majority of points are made on errors and only a small minority are earned points. Furthermore, most errors are not "outs" but are made at the net. 3, fiche 62, Anglais, - out
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
The call by an official requires the initial uppercased letter and an exclamation mark (Out!). 4, fiche 62, Anglais, - out
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
Compare with "out-of-play" and "outside the line." 2, fiche 62, Anglais, - out
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 62, La vedette principale, Français
- faute
1, fiche 62, Français, faute
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- dehors 2, fiche 62, Français, dehors
correct, voir observation
- à l'extérieur 3, fiche 62, Français, %C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur
correct, voir observation
- out 4, fiche 62, Français, out
anglicisme, voir observation
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Annonce d'une balle qui sort des limites du court. 3, fiche 62, Français, - faute
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
[...] le relanceur ne doit jamais retourner une balle de service clairement faute. Un tel geste est inutile et, à la longue, pêche contre l'esprit sportif. 5, fiche 62, Français, - faute
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
À Roland-Garros, les juges de lignes utilisent tantôt «faute», tantôt l'anglicisme "out" parce que beaucoup moins long que les expressions : balle sortie des limites du court, à l'extérieur, dehors (2 syllabes), etc. Or, seule une minorité de joueurs sur le circuit international, la plupart étant non francophones, comprennent bien le mot «dehors». Malgré tout, dans certaines épreuves, «dehors» s'emploie concurremment avec «out» pour désigner la balle tombée en dehors des limites du court. Phraséologie connexe : balle qui tombe hors des limites du (carré de service), frapper fort sans dépasser les limites du court/du carré de service, hors jeu, hors de la ligne. 3, fiche 62, Français, - faute
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
L'annonce de l'officiel s'écrit avec majuscule initiale et point d'exclamation (Faute!, Dehors!, Out!). 6, fiche 62, Français, - faute
Record number: 62, Textual support number: 1 PHR
Balle légèrement à l'extérieur. 3, fiche 62, Français, - faute
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- fuera
1, fiche 62, Espagnol, fuera
correct
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
- fuera de las líneas 2, fiche 62, Espagnol, fuera%20de%20las%20l%C3%ADneas
correct
- out 3, fiche 62, Espagnol, out
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Si devuelve la pelota en juego de forma que ésta toque el suelo, un accesorio permanente u otro objeto, fuera de las líneas que limitan el campo de su adversario [...] la pelota iba, con toda seguridad, fuera. 2, fiche 62, Espagnol, - fuera
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
out: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 4, fiche 62, Espagnol, - fuera
Record number: 62, Textual support number: 1 PHR
Mandar una pelota fuera. 5, fiche 62, Espagnol, - fuera
Record number: 62, Textual support number: 2 PHR
Pelota dirigida fuera del terreno de juego. 5, fiche 62, Espagnol, - fuera
Fiche 63 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- volley
1, fiche 63, Anglais, volley
correct, verbe
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
To hit the ball in the air while positioned close to the net, before it bounces on the ground. 2, fiche 63, Anglais, - volley
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
In modern tennis the server often rushes to the net to volley the return beyond the receiver's reach, hence the term "serve-and-volley". 3, fiche 63, Anglais, - volley
Record number: 63, Textual support number: 1 PHR
To counter volley. 2, fiche 63, Anglais, - volley
Record number: 63, Textual support number: 2 PHR
Volley up. 2, fiche 63, Anglais, - volley
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 63, La vedette principale, Français
- volleyer
1, fiche 63, Français, volleyer
correct, verbe
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- jouer à la volée 2, fiche 63, Français, jouer%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
correct
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Au tennis, jouer à la volée. 3, fiche 63, Français, - volleyer
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
S'il s'agit d'une équipe formée de deux débutants qui ne jouent pas à la volée, le partenaire du serveur restera avec celui-ci au fond du court. 2, fiche 63, Français, - volleyer
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- volear
1, fiche 63, Espagnol, volear
correct
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Lanzar un globo en el momento oportuno, cuando un adversario sube a la red para volear, haciéndole retroceder con un lob de defensa, o ganarle el punto con un lob ofensivo liftado, es una buena táctica que hay que utilizar, sobre todo si el adversario no es un buen smashador. 2, fiche 63, Espagnol, - volear
Fiche 64 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- duck
1, fiche 64, Anglais, duck
correct, verbe
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 PHR
Duck below the belt of the opponent. 2, fiche 64, Anglais, - duck
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 64, La vedette principale, Français
- baisser la tête
1, fiche 64, Français, baisser%20la%20t%C3%AAte
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 PHR
Baisser la tête sous la ceinture de l'adversaire. 2, fiche 64, Français, - baisser%20la%20t%C3%AAte
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- bajar la cabeza
1, fiche 64, Espagnol, bajar%20la%20cabeza
correct
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 PHR
Bajar la cabeza por debajo de la cintura del adversario. 1, fiche 64, Espagnol, - bajar%20la%20cabeza
Fiche 65 - données d’organisme interne 2006-05-22
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- wrongfoot
1, fiche 65, Anglais, wrongfoot
correct, voir observation, verbe
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- hit behind 2, fiche 65, Anglais, hit%20behind
correct, verbe
- go behind 1, fiche 65, Anglais, go%20behind
correct, verbe
- take somebody on the wrong foot 3, fiche 65, Anglais, take%20somebody%20on%20the%20wrong%20foot
correct, verbe
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
To direct a shot to where one's opponent just was, causing him or her to run back to retrieve a shot. 1, fiche 65, Anglais, - wrongfoot
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
I'll trick him with this shot by hitting behind him. 2, fiche 65, Anglais, - wrongfoot
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Usually, in two-element words, the nominal form is hyphenated and the verbal form is not. 4, fiche 65, Anglais, - wrongfoot
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Related phraseology: To handcuff somebody, to catch somebody running the wrong way, wrongfooting shot, to catch the opponent wrong-footed, to be off balance. 1, fiche 65, Anglais, - wrongfoot
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- wrong foot
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 65, La vedette principale, Français
- faire un contre-pied
1, fiche 65, Français, faire%20un%20contre%2Dpied
correct
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- prendre l'adversaire à contre-pied 2, fiche 65, Français, prendre%20l%27adversaire%20%C3%A0%20contre%2Dpied
correct
- prendre l'adversaire sur le mauvais pied 3, fiche 65, Français, prendre%20l%27adversaire%20sur%20le%20mauvais%20pied
correct
- faire un contrepied 4, fiche 65, Français, faire%20un%20contrepied
- prendre l'adversaire à contrepied 4, fiche 65, Français, prendre%20l%27adversaire%20%C3%A0%20contrepied
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Retourner la balle dans la direction d'où elle vient, mais du côté opposé à celui où le joueur l'a frappée. 5, fiche 65, Français, - faire%20un%20contre%2Dpied
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
contre-pied : Coup dirigeant la balle non dans la partie dégagée du court, mais dans la partie où l'adversaire se trouve, et du côté opposé à la direction de son démarrage. Il s'agit d'une arme très efficace, car il est pratiquement impossible à un joueur de repartir dans la direction inverse à celle de son premier démarrage si le coup est suffisamment rapide et soudain. «À contre-pied» : tactique qui a pour but de contrer le déplacement de l'adversaire sur le terrain. En français on utilise également le substantif «le contre-pied» là où l'anglais utilise le verbe, par exemple, deux ou trois amortis en contre-pied. Phraséologie connexe : être pris à contre-pied. 6, fiche 65, Français, - faire%20un%20contre%2Dpied
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
contrepied : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 65, Français, - faire%20un%20contre%2Dpied
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- jugar el contrapié
1, fiche 65, Espagnol, jugar%20el%20contrapi%C3%A9
correct
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
contrapié: golpe que coge al rival corriendo hacia el lado opuesto. 2, fiche 65, Espagnol, - jugar%20el%20contrapi%C3%A9
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Intentad jugar siempre el contrapié o sobre el adversario. 1, fiche 65, Espagnol, - jugar%20el%20contrapi%C3%A9
Fiche 66 - données d’organisme interne 2005-12-20
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- game plan
1, fiche 66, Anglais, game%20plan
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
The basic strategy that a tennis player intends to follow for a particular match-up with an opponent. 2, fiche 66, Anglais, - game%20plan
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
A long baseline exchange is not a good game plan for your style of play. 2, fiche 66, Anglais, - game%20plan
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
It includes special offensive and defensive tactics designed to take advantage of the opponent's weaknesses. 2, fiche 66, Anglais, - game%20plan
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Related terms: to scout (an opponent), strategy, tactics, plan B. 2, fiche 66, Anglais, - game%20plan
Record number: 66, Textual support number: 1 PHR
To execute a game plan. 2, fiche 66, Anglais, - game%20plan
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 66, La vedette principale, Français
- plan de match
1, fiche 66, Français, plan%20de%20match
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Stratégie qu'un joueur ou une équipe entend adopter contre un adversaire; tactiques offensives ou défensives visant à tirer profit de faiblesses connues chez l'adversaire ou l'équipe adverse. 2, fiche 66, Français, - plan%20de%20match
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Le plan de match [fera appel] à des décisions tactiques. 1, fiche 66, Français, - plan%20de%20match
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 3, fiche 66, Français, - plan%20de%20match
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 66, Français, - plan%20de%20match
Record number: 66, Textual support number: 1 PHR
Exécuter son plan de match. 5, fiche 66, Français, - plan%20de%20match
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- plan de juego
1, fiche 66, Espagnol, plan%20de%20juego
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
[Una táctica es un] plan de juego que un tenista adopta para intentar vencer a un adversario del que conoce sus puntos débiles. 1, fiche 66, Espagnol, - plan%20de%20juego
Fiche 67 - données d’organisme interne 2003-07-14
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- pop up
1, fiche 67, Anglais, pop%20up
correct, verbe
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
To strike the ball in such a way, usually without much pace, that it seems to spring slowly off the racquet, usually with a short, loopy trajectory. 2, fiche 67, Anglais, - pop%20up
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
If you like to smash the ball, use short sidespin/topspin serves in an attempt to get the opponent to pop up the ball. 3, fiche 67, Anglais, - pop%20up
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 67, La vedette principale, Français
- soulever
1, fiche 67, Français, soulever
correct
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Si la raquette du serveur a frappé la balle par un mouvement de haut en bas, la balle est coupée, il faudra la soulever pour qu'elle passe le filet [...] 1, fiche 67, Français, - soulever
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Exemple trouvé pour le tennis de table. 2, fiche 67, Français, - soulever
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- entregar
1, fiche 67, Espagnol, entregar
correct
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Para sorprender a vuestro adversario y hacerle correr hacia adelante, generalmente llegará tarde y os entregará la pelota, que vosotros remataréis con facilidad. 1, fiche 67, Espagnol, - entregar
Fiche 68 - données d’organisme interne 2002-09-06
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- hole
1, fiche 68, Anglais, hole
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- opening 2, fiche 68, Anglais, opening
correct
- lane 3, fiche 68, Anglais, lane
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
An opportunity to hit to where the opposing player has left a wide gap. 2, fiche 68, Anglais, - hole
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
If one player runs back for a lob and his partner stays up at the net, you've been given a gaping opening for your next shot. 2, fiche 68, Anglais, - hole
Record number: 68, Textual support number: 2 CONT
The more successfully you use the offensive lob early in a match, the more it will help you later, because your opponent will back off the net a little, which will open up the lanes more for your passing shots. 3, fiche 68, Anglais, - hole
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
In Spanish there are at least 18 possible ways of translating the generic English term "hole". In tennis, only 2 of the terms are used. The term "agujero", used in many subject fields other than in tennis, refers more often than not to a small hole that usually goes right through an object as in the phrase "un agujero en el pantalón". "Hueco", on the other hand, usually alludes to a hole in the shape of a shaft, tunnel or more specifically in tennis, an alley or lane. Moreover phraseological units containing either of the two terms are not interchangeable. Hence the two terms are very close synonyms but not perfect synonyms. See the usage samples below. Note also that in English the term "opening" may also have different meanings: 1) an opportunity to break even or break ahead 2) a spot on the court that is not being covered by one's opponent. 1, fiche 68, Anglais, - hole
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Related phraseology: alley, occasion, opportunity, (to place the ball into the) open court, open space, gap, vacant ground, to leave part of the court unattended/wide open, to open up the court. 1, fiche 68, Anglais, - hole
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 68, La vedette principale, Français
- zone découverte
1, fiche 68, Français, zone%20d%C3%A9couverte
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- ouverture 2, fiche 68, Français, ouverture
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Phraséologie connexe : laisser une partie du terrain libre, boulevard (ouvrir des boulevards à l'équipe adverse). 3, fiche 68, Français, - zone%20d%C3%A9couverte
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
À moins que l'adversaire laisse une très grande zone découverte, il vous faut, pour avoir les meilleures chances de finir le point, jouer près des lignes, soit une volée droite et longue, soit une volée croisée et courte. 1, fiche 68, Français, - zone%20d%C3%A9couverte
Record number: 68, Textual support number: 2 CONT
Jouer en alternant des balles [...] longues au centre et balles courtes croisées pour se créer des ouvertures [...] 4, fiche 68, Français, - zone%20d%C3%A9couverte
Record number: 68, Textual support number: 3 CONT
[L']adversaire couvrait bien son côté de court; mais dès que ce ne sera plus le cas, aussitôt que vous apercevrez une petite ouverture, essayez de le passer en coup droit ou en revers, en jouant rapidement et près des lignes. 1, fiche 68, Français, - zone%20d%C3%A9couverte
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- hueco
1, fiche 68, Espagnol, hueco
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
- agujero 1, fiche 68, Espagnol, agujero
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Verbos relacionados: cubrir el centro, cubrir la zona. 2, fiche 68, Espagnol, - hueco
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Vuelta a la posición de espera tardía, lo que hace dejar un hueco en el que nuestro adversario dirigirá su próximo tiro. 1, fiche 68, Espagnol, - hueco
Record number: 68, Textual support number: 2 CONT
Los principiantes deben realizar ejercicios, de modo que no dejen nunca un agujero por donde pueda colocar la pelota el adversario. 1, fiche 68, Espagnol, - hueco
Record number: 68, Textual support number: 1 PHR
abrir un hueco (para subir a la red), cubrir un hueco, dejar un hueco. 2, fiche 68, Espagnol, - hueco
Fiche 69 - données d’organisme interne 2002-09-06
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- approach
1, fiche 69, Anglais, approach
correct, verbe
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- come forward 2, fiche 69, Anglais, come%20forward
correct
- go to the net 1, fiche 69, Anglais, go%20to%20the%20net
correct, locution verbale
- run up to the net 3, fiche 69, Anglais, run%20up%20to%20the%20net
correct, locution verbale
- get to the net 2, fiche 69, Anglais, get%20to%20the%20net
correct, locution verbale
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
After pulling your opponent out wide, go immediately to the net in anticipation of a weak return, which you can easily volley into the open court. 1, fiche 69, Anglais, - approach
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Related phraseology: to hit on the up, to come in, venture to the net. 1, fiche 69, Anglais, - approach
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- approach the net
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 69, La vedette principale, Français
- monter au filet
1, fiche 69, Français, monter%20au%20filet
correct, locution verbale
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- subir a la red
1, fiche 69, Espagnol, subir%20a%20la%20red
correct, locution verbale
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Subid a la red en cuanto saquéis. 2, fiche 69, Espagnol, - subir%20a%20la%20red
Record number: 69, Textual support number: 2 CONT
La pelota cortada [...] es un golpe muy recomendado para las subidas a la red, sobre todo de revés; [...] Cuando queramos pasar a un adversario que sube a la red no debemos utilizar nunca el golpe cortado, ya que resulta lento, sino el plano o liftado. 2, fiche 69, Espagnol, - subir%20a%20la%20red
Fiche 70 - données d’organisme interne 2002-06-28
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- net band
1, fiche 70, Anglais, net%20band
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- net tape 2, fiche 70, Anglais, net%20tape
correct
- tape 3, fiche 70, Anglais, tape
correct, nom
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
The ball hit the tape ... because of topspin, it rolled over the tape and fell into the opposing court. 4, fiche 70, Anglais, - net%20band
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "center strap" or "netco rd". "Tape", a polysemous term even in tennis, can also denote the strip of material fixed onto a claycourt surface to mark off the lines. 4, fiche 70, Anglais, - net%20band
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 70, La vedette principale, Français
- bande de filet
1, fiche 70, Français, bande%20de%20filet
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- bande de filet 1, fiche 70, Français, bande%20de%20filet
correct, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- franja de tela
1, fiche 70, Espagnol, franja%20de%20tela
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
- faja de tela 1, fiche 70, Espagnol, faja%20de%20tela
correct, nom féminin
- franja de lona 1, fiche 70, Espagnol, franja%20de%20lona
correct, nom féminin
- cinta de la red 2, fiche 70, Espagnol, cinta%20de%20la%20red
correct, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
[La red] debe haber también una franja de tela, que cubra la cuerda o cable metálico y la parte superior de la red, formando en cada lado una franja no menor de 0,05 m ni mayor de 0,063 m (2 pulgadas y 2 pulgadas y media). 1, fiche 70, Espagnol, - franja%20de%20tela
Record number: 70, Textual support number: 2 CONT
Si la pelota servida toca un accesorio permanente que no sea la red, la cincha o la faja de tela, antes de botar en el suelo [...] 1, fiche 70, Espagnol, - franja%20de%20tela
Record number: 70, Textual support number: 3 CONT
[La devolución es buena si] ni el jugador ni parte alguna de su indumentaria, ni su raqueta, toquen la red, los palos, la cuerda o cable metálico, la cincha, la franja de lona o la parte de la pista que corresponde a su adversario, y la pelota sea devuelta «buena». 1, fiche 70, Espagnol, - franja%20de%20tela
Fiche 71 - données d’organisme interne 2001-10-23
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Sports (General)
- Racquet Sports
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- beginner
1, fiche 71, Anglais, beginner
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
In English, there is sometimes an important distinction to be made between an outright "beginner" (i.e. someone who has never played or who is just starting to or someone who has had no formal lessons) and a "novice" (someone who has had limited playing experience, who possibly had some formal group lessons, or who is just beginning to feel comfortable with court positioning and playing singles, someone who is not very consistent). 2, fiche 71, Anglais, - beginner
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Sports de raquette
Fiche 71, La vedette principale, Français
- débutant
1, fiche 71, Français, d%C3%A9butant
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- débutante 2, fiche 71, Français, d%C3%A9butante
correct, nom féminin
- joueur de niveau débutant 3, fiche 71, Français, joueur%20de%20niveau%20d%C3%A9butant
correct, nom masculin
- joueuse de niveau débutant 4, fiche 71, Français, joueuse%20de%20niveau%20d%C3%A9butant
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Que l'on soit débutant, intermédiaire ou avancé, il est primordial de pratiquer notre sport préféré avec une raquette adaptée à nos forces et faiblesses. 5, fiche 71, Français, - d%C3%A9butant
Record number: 71, Textual support number: 2 CONT
Pour les adeptes du service-volée ou encore pour les enfants et les débutants ou débutantes, une raquette légère en tête constitue un bon choix parce qu'elle sera facile à manier (déplacement rapide de la raquette). 2, fiche 71, Français, - d%C3%A9butant
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terme connexe : néophyte (=novice, profane). 4, fiche 71, Français, - d%C3%A9butant
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- joueur débutant
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Deportes de raqueta
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- jugador principiante
1, fiche 71, Espagnol, jugador%20principiante
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
- jugadora principiante 2, fiche 71, Espagnol, jugadora%20principiante
correct, nom féminin
- principiante 3, fiche 71, Espagnol, principiante
correct, nom masculin et féminin
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
[...] un obstáculo con el que tropiezan todos los principiantes y jugadores noveles. 1, fiche 71, Espagnol, - jugador%20principiante
Record number: 71, Textual support number: 2 CONT
Los principiantes deben realizar ejercicios, de modo que no dejen nunca un agujero por donde pueda colocar la pelota el adversario. 4, fiche 71, Espagnol, - jugador%20principiante
Fiche 72 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Racquet Sports
- Volleyball
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- move
1, fiche 72, Anglais, move
correct, verbe
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Reflexive verb in French and Spanish. Related term: displacement. 2, fiche 72, Anglais, - move
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
move: term also used in badminton. 3, fiche 72, Anglais, - move
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Sports de raquette
- Volleyball
Fiche 72, La vedette principale, Français
- se déplacer
1, fiche 72, Français, se%20d%C3%A9placer
correct
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
se déplacer: terme employé aussi au badminton. 2, fiche 72, Français, - se%20d%C3%A9placer
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
- Vóleibol
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- desplazarse
1, fiche 72, Espagnol, desplazarse
correct
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
- colocarse 2, fiche 72, Espagnol, colocarse
correct
- moverse 2, fiche 72, Espagnol, moverse
correct
- estar en acción 2, fiche 72, Espagnol, estar%20en%20acci%C3%B3n
correct
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Cuando el adversario se coloca rápidamente, dirigidle una volea en el sitio que él deja. 2, fiche 72, Espagnol, - desplazarse
Record number: 72, Textual support number: 2 CONT
[En el juego de dobles] intentad estar siempre en acción, aunque sólo esté jugando vuestro compañero. Intentad moveros y pensar que la pelota la estáis jugando vosotros. 1, fiche 72, Espagnol, - desplazarse
Fiche 73 - données d’organisme interne 2000-08-17
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- end
1, fiche 73, Anglais, end
correct, voir observation, nom
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- side 2, fiche 73, Anglais, side
correct, voir observation, nom
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
That area of the tennis court across the net; territory belonging to one's opponent. 3, fiche 73, Anglais, - end
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Warning: the term "side", although more common than "end", is both generic and ambiguous in tennis. Depending on the perspective of the person using the term, it can either mean the area to the left or right of him (=wing), or the area on the other side of the net. To avoid ambiguity, qualify the term "side" (the opposing side = el campo de su adversario) or use the terms "wing" or "end", depending on the circumstance. Other related phraseology: zone, near court, far court, serving team, receiving team. 3, fiche 73, Anglais, - end
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
At the beginning of each game ensure that all the ball are at the Server's end. 4, fiche 73, Anglais, - end
Record number: 73, Textual support number: 1 PHR
opposing end, opposite side. 3, fiche 73, Anglais, - end
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
side: also used in badminton. 5, fiche 73, Anglais, - end
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 73, La vedette principale, Français
- territoire
1, fiche 73, Français, territoire
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- zone 1, fiche 73, Français, zone
correct, nom féminin
- camp 2, fiche 73, Français, camp
correct, nom masculin
- côté 3, fiche 73, Français, c%C3%B4t%C3%A9
correct, nom masculin
- demi-court 4, fiche 73, Français, demi%2Dcourt
nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Terme connexe : court adverse. Dans certains contextes, on peut se servir du terme «côté», p. ex.: Un tirage au sort détermine le choix du côté et du droit de servir ou de relancer. D'autre façon de formuler: l'autre côté, p. ex.: Le joueur qui gagne le «toss» peut choisir de recevoir ou de servir, ou encore un des côtés du court, diriger la balle chez l'adversaire. 5, fiche 73, Français, - territoire
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
[...] le territoire adverse mesure au total 11,9 m par 8,2 m. 1, fiche 73, Français, - territoire
Record number: 73, Textual support number: 2 CONT
[La balle] file en direction de la zone adverse, mue par une vélocité et un effet de rotation qui commencent à inquiéter votre [adversaire]. 1, fiche 73, Français, - territoire
Record number: 73, Textual support number: 3 CONT
[...] si vous ratez régulièrement votre première balle parce que vous voulez absolument passer un boulet, vous ramenez alors bien inutilement la pression du jeu dans votre camp. 1, fiche 73, Français, - territoire
Record number: 73, Textual support number: 4 CONT
Au début de chaque jeu, on doit simplement s'assurer que toutes les balles sont du côté du serveur. 6, fiche 73, Français, - territoire
Record number: 73, Textual support number: 1 PHR
camp/territoire/zone adverse. 5, fiche 73, Français, - territoire
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
camp, côté demi-court : termes employés aussi au badminton. 4, fiche 73, Français, - territoire
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- campo
1, fiche 73, Espagnol, campo
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Parte del terreno de tenis separada y de un lado de la red. 2, fiche 73, Espagnol, - campo
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Término genérico. Se puede decir también «(cambiar de) lado de pista», «pista contraria» (= otro «lado» de la red), pelota que cayó a nuestro «terreno». 2, fiche 73, Espagnol, - campo
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Durante el saque, el jugador debe colocarse, alternativamente, en el lado derecho e izquierdo de su campo [...] 1, fiche 73, Espagnol, - campo
Record number: 73, Textual support number: 2 CONT
[El jugador] no pierde el punto [...], siempre que evite invadir el campo de su adversario, delimitado por las líneas de juego [...] El jugador que saca pretende que el «que resta» esté dentro de las líneas que delimitan su campo [...] 1, fiche 73, Espagnol, - campo
Fiche 74 - données d’organisme interne 2000-07-14
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- top spin lob
1, fiche 74, Anglais, top%20spin%20lob
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- topspin lob 2, fiche 74, Anglais, topspin%20lob
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
If the intentions of a tennis player are to win the point outright rather than to defend himself, then his intentions are said to be "offensive", regardless of whether he uses the topspin lob or the underspin lob - less specific terms. Related term: offensive lob [less specific than topspin lob]. 3, fiche 74, Anglais, - top%20spin%20lob
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
For the top spin lob, the racket technique is an exaggerated version of the topspin drive. The loop of the racket is more pronounced and the stroke is played with less pace through the ball. 1, fiche 74, Anglais, - top%20spin%20lob
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- top-spin lob
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 74, La vedette principale, Français
- lob brossé
1, fiche 74, Français, lob%20bross%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- lob lifté 2, fiche 74, Français, lob%20lift%C3%A9
nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Le lob d'attaque a pour but de contrer un adversaire qui monte beaucoup et qui a une bonne couverture de filet. [...] Le lob d'attaque peut être coupé ou lifté. Le second est plus difficile à réaliser, à cause des risques d'erreurs de centrage, mais il est imparable lorsqu'il est réussi. Il passe juste au-dessus de la raquette tendue de l'adversaire, plonge vers le sol et accélère en rebondissant. 3, fiche 74, Français, - lob%20bross%C3%A9
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- lob ofensivo liftado
1, fiche 74, Espagnol, lob%20ofensivo%20liftado
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- lob liftado 1, fiche 74, Espagnol, lob%20liftado
correct, nom masculin
- globo liftado 1, fiche 74, Espagnol, globo%20liftado
correct, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Golpe mortal que se ejecuta elevando la pelota, golpeado de abajo arriba. Cuando bota la pelota da un salto que hace imposible su devolución. 2, fiche 74, Espagnol, - lob%20ofensivo%20liftado
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Lanzar un globo en el momento oportuno, cuando un adversario sube a la red para volear, haciéndole retroceder con un lob de defensa, o ganar el punto con un lob ofensivo liftado, es una buena táctica que hay que utilizar, sobre todo si el adversario no es un buen smashador. 1, fiche 74, Espagnol, - lob%20ofensivo%20liftado
Fiche 75 - données d’organisme interne 2000-07-14
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- topspin backhand drive
1, fiche 75, Anglais, topspin%20backhand%20drive
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- topspin backhand 2, fiche 75, Anglais, topspin%20backhand
correct
- topspin backhand shot 3, fiche 75, Anglais, topspin%20backhand%20shot
correct
- top-spin backhand 4, fiche 75, Anglais, top%2Dspin%20backhand
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
The top-spin backhand is a most potent weapon but cannot be achieved without good body position so first ensure you know the correct stance. 4, fiche 75, Anglais, - topspin%20backhand%20drive
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 75, La vedette principale, Français
- revers brossé
1, fiche 75, Français, revers%20bross%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- effet brossé de revers 2, fiche 75, Français, effet%20bross%C3%A9%20de%20revers
correct, nom masculin
- coup de revers brossé 2, fiche 75, Français, coup%20de%20revers%20bross%C3%A9
correct, nom masculin
- revers lifté 3, fiche 75, Français, revers%20lift%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Réalisation technique d'un coup droit ou d'un revers lifté. 4, fiche 75, Français, - revers%20bross%C3%A9
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- revés liftado
1, fiche 75, Espagnol, rev%C3%A9s%20liftado
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
- golpe liftado de revés 2, fiche 75, Espagnol, golpe%20liftado%20de%20rev%C3%A9s
correct, nom masculin
- liftado de revés 2, fiche 75, Espagnol, liftado%20de%20rev%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Golpe con efecto de rotación hacia adelante, trayectoria muy lenta, bote alto [...] Ideal para los Passing-Shots, a los pies del adversario y pelotas cruzadas. 3, fiche 75, Espagnol, - rev%C3%A9s%20liftado
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
[...] muy poco gente [utiliza] el liftado de revés. [...] no es aconsejable realizar un golpe liftado de revés [...] 2, fiche 75, Espagnol, - rev%C3%A9s%20liftado
Fiche 76 - données d’organisme interne 2000-07-13
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- slow court
1, fiche 76, Anglais, slow%20court
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A rough surfaced court, such as clay, that produces high balls that slow down after the bounce. 2, fiche 76, Anglais, - slow%20court
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 76, La vedette principale, Français
- court lent
1, fiche 76, Français, court%20lent
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- surface lente 2, fiche 76, Français, surface%20lente
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Court dont la surface inégale a tendance à faire rebondir la balle haut et lentement. 1, fiche 76, Français, - court%20lent
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Terme connexe : adepte des surfaces lentes. 3, fiche 76, Français, - court%20lent
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- pista lenta
1, fiche 76, Espagnol, pista%20lenta
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Podemos [...] dividir las superficies en dos tipos : Pistas rápidas y pistas lentas [...] en estas superficies los jugadores tienen más tiempo para observar la pelota, y esto da lugar a un intercambio de golpes hasta lograr la descolocación del adversario. 2, fiche 76, Espagnol, - pista%20lenta
Fiche 77 - données d’organisme interne 2000-02-25
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- pull out wide
1, fiche 77, Anglais, pull%20out%20wide
correct, locution verbale
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- pull out of position 1, fiche 77, Anglais, pull%20out%20of%20position
correct, locution verbale
- drive wide 2, fiche 77, Anglais, drive%20wide
correct, locution verbale
- pull wide 1, fiche 77, Anglais, pull%20wide
correct, locution verbale
- force wide 2, fiche 77, Anglais, force%20wide
correct, locution verbale
- take out wide 3, fiche 77, Anglais, take%20out%20wide
correct, locution verbale
- take out of court 3, fiche 77, Anglais, take%20out%20of%20court
correct, locution verbale
- maneuver out of position 1, fiche 77, Anglais, maneuver%20out%20of%20position
correct, locution verbale
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
To place a tennis ball in such a position on the opposing court, as to force an opponent to stretch out in order just to make contact with the ball. 1, fiche 77, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
"To spread somebody", "to pull/stretch somebody out wide", "to pull somebody out of position" are all closely related expressions to render the ubiquitous French term "déborder". Other quasi-synonyms: in trouble, (to be) pulled off the court, (to be) out of control, threatened (=under threat), forcing shot, ball out of reach, to move sb. around (=move sb. left and right, to run one's opponent (from) corner to corner), to run sb. around the court, to break sb.'s defenses, to be on the defensive position, to keep sb. on the defensive, to run sb. ragged, to move sb. laterally, to move sb. up and back, to keep somebody off-balance, to be off balanced, to have sb. on the ropes/strings, to have sb. on the defensive, to keep sb. off balance, to have sb. run all over the court = to run sb. all over the court = to get/have sb. on the run, to be on the run, to be out of position, to get sb. off the court, to be pressed, to be under pressure, to swing sb. out wide, not to be able to recover from a shot, to dig oneself out of trouble/a big hole, (be) stretch(ed) out (wide), be stretching for the ball, ball out of reach. 1, fiche 77, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
If the serve has driven your opponent wide to one side, do not hesitate to use the resulting space for your first volley. 2, fiche 77, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 77, Textual support number: 2 CONT
If you are forced wide, with your opponent moving to cover a sideline return, a cross court response can put you back in the rally. 2, fiche 77, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 77, Textual support number: 3 CONT
The shot landing near the sideline and between the service line and baseline takes your opponent out wide for his return, opening up the court for your next shot. 3, fiche 77, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 77, Textual support number: 4 CONT
The slice delivery swerves sharply through the air before and after the bounce, staying low as it takes your opponent out of court. 3, fiche 77, Anglais, - pull%20out%20wide
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 77, La vedette principale, Français
- déborder
1, fiche 77, Français, d%C3%A9border
correct
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- faire sortir du court 2, fiche 77, Français, faire%20sortir%20du%20court
correct, locution verbale
- faire sortir du terrain 2, fiche 77, Français, faire%20sortir%20du%20terrain
correct, locution verbale
- déporter 3, fiche 77, Français, d%C3%A9porter
correct
- placer la balle hors de portée immédiate 4, fiche 77, Français, placer%20la%20balle%20hors%20de%20port%C3%A9e%20imm%C3%A9diate
correct, locution verbale
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Annihiler les défenses et déjouer la position de l'adversaire sur le court en plaçant la balle hors de sa portée à l'aide de différents coups. 2, fiche 77, Français, - d%C3%A9border
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
«Faire sortir du court» est une locution légèrement plus précise que «déborder» : on peut faire courir de gauche à droite quelqu'un à la recherche de la balle sans nécessairement le faire sortir du court. Phraséologie connexe : entraîner l'adversaire à l'extérieur du court, contraindre quelqu'un à un déplacement, coup d'attaque, coup de débordement/dépassement (=le passing-shot), mettre quelqu'un sous pression, mettre en difficulté, contre-attaquer, être (complètement) sorti du terrain.Une des expressions hyperboliques et favorites des joueurs de tennis, surtout en Europe, est «Je l'ai laissé à dix mètres», c'est-à-dire laisser la balle hors de son atteinte. 2, fiche 77, Français, - d%C3%A9border
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Le coéquipier suit l'autre, déporté à droite [ou] déporté à gauche. 5, fiche 77, Français, - d%C3%A9border
Record number: 77, Textual support number: 2 CONT
[...] la balle ne viendra pas toujours à vous. Le plus souvent l'adversaire la placera hors de votre portée immédiate, loin, sur votre gauche, c'est naturel : c'est le jeu. 4, fiche 77, Français, - d%C3%A9border
Record number: 77, Textual support number: 3 CONT
C'est l'adversaire qui vous a déporté dans un coin du court. 4, fiche 77, Français, - d%C3%A9border
Record number: 77, Textual support number: 4 CONT
En servant croisé, la balle rebondira vers l'extérieur du court, ce qui déportera naturellement le relanceur dans le couloir. 6, fiche 77, Français, - d%C3%A9border
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- sortir du court
- sortir du terrain
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- desbordar
1, fiche 77, Espagnol, desbordar
correct
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
- sacar de la pista 2, fiche 77, Espagnol, sacar%20de%20la%20pista
correct, locution verbale
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Fraseología relacionada : golpe que obliga, poner en dificultad, descolocación(del adversario), amenazado, presionar a alguien, momentos de apuro, desbordamiento(lateral del adversario), dejar un agujero por donde pueda colocar la pelota el adversario, perder su posición, defenderse, tener tiempo de colocarse(=gain time, gain one's composure), obligar a alguien a salir de la pista, desplazar(=move), hacer correr al adversario, mover al contrario de un lado a otro, obligar al adversario a salir de la pista, poner en dificultad. Antónimo : estar en buena posición. 3, fiche 77, Espagnol, - desbordar
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
El servicio cortado sirve para la segunda pelota. Los zurdos lo utilizan muchísimo, ya que desbordan a los diestros sobre el revés. 4, fiche 77, Espagnol, - desbordar
Record number: 77, Textual support number: 2 CONT
La pelota gira sobre sí misma antes y después del bote, sacando al adversario de la pista sin apenas elevarse. 2, fiche 77, Espagnol, - desbordar
Fiche 78 - données d’organisme interne 1998-04-07
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- sliced ball
1, fiche 78, Anglais, sliced%20ball
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- slice 2, fiche 78, Anglais, slice
correct, voir observation, nom
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Tennis ball that has been struck by a racket force that is moving sideways as it contacts the both underspin and sidespin. Such a outer backside of the ball thus producing both underspin and sidespin. The ball will have a tendency to spin away from an opponent after the bounce. 1, fiche 78, Anglais, - sliced%20ball
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
The generic term "slice" in English can mean one of 2 things: 1) the actual stroke which causes the ball to turn sideways 2) the type of ball that comes off the strings of someone making such a stroke. Moreover, many purists instructors feel that one should maintain a nuance between a slice, a chip and a chop. Nonetheless, the French equivalent for the English word "slice" ranges from "slice" (anglicisme accepté) to "chop". Compare with "topspin shot", "sidespin", "sliced shot" and "chop stroke". 1, fiche 78, Anglais, - sliced%20ball
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- chopped ball
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 78, La vedette principale, Français
- balle coupée
1, fiche 78, Français, balle%20coup%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- balle slicée 2, fiche 78, Français, balle%20slic%C3%A9e
correct, anglicisme, nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Balle à laquelle on donne une rotation du dessous vers le dessus en frappant de haut en bas « à travers » la balle. Il en résulte que la balle tourne dans le sens contraire à sa direction. 3, fiche 78, Français, - balle%20coup%C3%A9e
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Une balle à effet est une balle animée d'un mouvement de rotation sur elle-même. La rotation peut se faire vers l'avant [...] c'est la balle brossée ou liftée. La rotation peut se faire vers l'arrière [...] c'est la balle coupée. 4, fiche 78, Français, - balle%20coup%C3%A9e
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Selon certains experts, il y a une nuance entre «coupé», «slicé» et «chopé» en fonction de l'angle à laquelle la raquette fait contact avec la balle. Étudier la phrase suivante : il faut initier les élèves au contrôle du «chop» sur balle haute, de la «slice» sur balle moyenne, et de l'effet latéral sur balle basse si on veut les aider à s'adapter aux différents niveaux de frappe et produire des trajectoires de balles efficaces [Louis Cayer, entraîneur national du Canada]. Termes connexes : balle coupée = balle slicée (anglicisme), coup coupé = slice, balle chopée. 3, fiche 78, Français, - balle%20coup%C3%A9e
Record number: 78, Textual support number: 2 CONT
Une balle slicée tourne sur elle-même en sens contraire de sa trajectoire, donc vers l'arrière. 5, fiche 78, Français, - balle%20coup%C3%A9e
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- pelota cortada
1, fiche 78, Espagnol, pelota%20cortada
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Se trata de una pelota que sale como flotando y que cuando llega a la pista contraria, nada más pasar la red, automáticamente cae y bota en sentido contrario. 2, fiche 78, Espagnol, - pelota%20cortada
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
La pelota cortada, con efecto de rotación hacia atrás, sirve [...] para controlar la pelota; una pelota cortada se golpea de arriba abajo. Es un golpe muy recomendado para las subidas a la red, sobre todo de revés; [...] Cuando queramos pasar a un adversario que sube a la red no debemos utilizar nunca el golpe cortado, ya que resulta lento, sino el plano o liftado. 1, fiche 78, Espagnol, - pelota%20cortada
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Términos relacionados: golpe cortado, golpe con efecto, efecto de rotación hacia atrás, efecto lateral. 2, fiche 78, Espagnol, - pelota%20cortada
Fiche 79 - données d’organisme interne 1996-01-09
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Racquet Sports
- Phraseology
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- weak side
1, fiche 79, Anglais, weak%20side
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Related term: weakness or weak point, weak stroke. 1, fiche 79, Anglais, - weak%20side
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Sports de raquette
- Phraséologie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- côté où l'adversaire se montre plus faible
1, fiche 79, Français, c%C3%B4t%C3%A9%20o%C3%B9%20l%27adversaire%20se%20montre%20plus%20faible
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- faiblesse 1, fiche 79, Français, faiblesse
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Dans le monde du tennis, le terme «faiblesse» est polysémique. La traduction anglaise est fonction du sens dicté par le contexte français (weak side, weak spot, weakness). Phraséologie connexe : endroit le plus critique. 2, fiche 79, Français, - c%C3%B4t%C3%A9%20o%C3%B9%20l%27adversaire%20se%20montre%20plus%20faible
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Volée d'approche: on effectue ce coup pour s'emparer du filet. On essaie alors de diriger la balle profondément, de préférence du côté où l'adversaire se montre plus faible. 1, fiche 79, Français, - c%C3%B4t%C3%A9%20o%C3%B9%20l%27adversaire%20se%20montre%20plus%20faible
Record number: 79, Textual support number: 2 CONT
Si le joueur reste au fond on peut essayer de le déplacer sur sa faiblesse. 1, fiche 79, Français, - c%C3%B4t%C3%A9%20o%C3%B9%20l%27adversaire%20se%20montre%20plus%20faible
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
- Fraseología
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- esquina más débil
1, fiche 79, Espagnol, esquina%20m%C3%A1s%20d%C3%A9bil
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Saque cortado y a 3/4 de la velocidad habitual hacia la esquina más débil del adversario para darse tiempo a volear desde una posición sólida. 1, fiche 79, Espagnol, - esquina%20m%C3%A1s%20d%C3%A9bil
Fiche 80 - données d’organisme interne 1996-01-05
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- net position
1, fiche 80, Anglais, net%20position
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
From a sound net position, volley deep down the sideline or across the court to pin your opponent in the back court. 1, fiche 80, Anglais, - net%20position
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 80, La vedette principale, Français
- position au filet
1, fiche 80, Français, position%20au%20filet
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
D'une bonne position au filet, frapper une volée profonde le long de la ligne de côté ou croisée de manière à clouer l'adversaire au fond du court [...] 1, fiche 80, Français, - position%20au%20filet
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- posición en la red
1, fiche 80, Espagnol, posici%C3%B3n%20en%20la%20red
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Desde una posición sólida en la red, busque una volea cruzada y profunda o paralela y a la línea para mantener a su adversario en el fondo de la pista o volee angulado, poniendo la pelota lejos de su alcance. 1, fiche 80, Espagnol, - posici%C3%B3n%20en%20la%20red
Fiche 81 - données d’organisme interne 1996-01-05
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- angle a shot
1, fiche 81, Anglais, angle%20a%20shot
correct, locution verbale
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 81, La vedette principale, Français
- jouer un coup en angle
1, fiche 81, Français, jouer%20un%20coup%20en%20angle
correct, locution verbale
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- angular un tiro
1, fiche 81, Espagnol, angular%20un%20tiro
correct, locution verbale
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Lance voleas profundas a las esquinas del adversario, sobre todo desde la zona media. Ya tendrá oportunidad de angular el tiro cuando haya completado la subida a la red. 1, fiche 81, Espagnol, - angular%20un%20tiro
Fiche 82 - données d’organisme interne 1996-01-05
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- cross-court return
1, fiche 82, Anglais, cross%2Dcourt%20return
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- cross court return 2, fiche 82, Anglais, cross%20court%20return
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
... player can move to his right, to cut off a cross court return .... 2, fiche 82, Anglais, - cross%2Dcourt%20return
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- crosscourt return of service
- cross-court return of service
- crosscourt service return
- cross-court service return
- crosscourt return
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 82, La vedette principale, Français
- retour croisé
1, fiche 82, Français, retour%20crois%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- renvoi croisé 2, fiche 82, Français, renvoi%20crois%C3%A9
correct, nom masculin
- retour en croisé 3, fiche 82, Français, retour%20en%20crois%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Jouer un retour court et croisé, qui risque cependant de lui ouvrir beaucoup d'angles s'il n'est pas parfait. 4, fiche 82, Français, - retour%20crois%C3%A9
Record number: 82, Textual support number: 2 CONT
Vous pouvez faire face à un relanceur superbe qui retourne des balles de plomb à vos pieds ou encore exécute de formidables retours croisés. 5, fiche 82, Français, - retour%20crois%C3%A9
Record number: 82, Textual support number: 3 CONT
[...] le joueur peut se mouvoir vers la droite pour couper un retour en croisé [...] 3, fiche 82, Français, - retour%20crois%C3%A9
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- retour de service croisé
- retour de service en croisé
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- devolución cruzada
1, fiche 82, Espagnol, devoluci%C3%B3n%20cruzada
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
[...] el jugador [...]... puede desplazarse tanto a la derecha para volear una devolución cruzada del adversario como a la izquierda [...] 2, fiche 82, Espagnol, - devoluci%C3%B3n%20cruzada
Fiche 83 - données d’organisme interne 1996-01-05
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- pin in the backcourt
1, fiche 83, Anglais, pin%20in%20the%20backcourt
correct, locution verbale
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- pin on the baseline 2, fiche 83, Anglais, pin%20on%20the%20baseline
correct, locution verbale
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Because of his deep low shots, I was pinned to the baseline and consequently could not play my usual serve-and-volley game. 2, fiche 83, Anglais, - pin%20in%20the%20backcourt
Record number: 83, Textual support number: 2 CONT
Play forehand drives deep to your opponent's forehand and backhand corners to pin him in the backcourt. 1, fiche 83, Anglais, - pin%20in%20the%20backcourt
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 83, La vedette principale, Français
- river aux dernières extrémités de la ligne de fond de court
1, fiche 83, Français, river%20aux%20derni%C3%A8res%20extr%C3%A9mit%C3%A9s%20de%20la%20ligne%20de%20fond%20de%20court
correct, locution verbale
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- clouer derrière la ligne de fond de court 1, fiche 83, Français, clouer%20derri%C3%A8re%20la%20ligne%20de%20fond%20de%20court
correct, locution verbale
- clouer au fond du court 2, fiche 83, Français, clouer%20au%20fond%20du%20court
correct, locution verbale
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
[...] il vient d'arracher un set à Goran Ivanisevic en rivant ce dernier aux dernières extrémités de la ligne de fond de court, balançant ce grand échalas côté cour, côté jardin. 1, fiche 83, Français, - river%20aux%20derni%C3%A8res%20extr%C3%A9mit%C3%A9s%20de%20la%20ligne%20de%20fond%20de%20court
Record number: 83, Textual support number: 2 CONT
[...] jouer très profond pour clouer l'autre derrière la ligne de fond de court. 1, fiche 83, Français, - river%20aux%20derni%C3%A8res%20extr%C3%A9mit%C3%A9s%20de%20la%20ligne%20de%20fond%20de%20court
Record number: 83, Textual support number: 3 CONT
Dans le but de clouer l'adversaire au fond du court, placer les coups droits profond dans ses coins de coup droit et de revers. 2, fiche 83, Français, - river%20aux%20derni%C3%A8res%20extr%C3%A9mit%C3%A9s%20de%20la%20ligne%20de%20fond%20de%20court
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- river à la ligne de fond de court
- river à la ligne de fond
- river aux dernières extrémités de la ligne de fond
- clouer derrière la ligne de fond
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- mantener en el fondo de la pista
1, fiche 83, Espagnol, mantener%20en%20el%20fondo%20de%20la%20pista
correct, locution verbale
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Envíe drives profundos a una y otra esquina contrarias a fin de mantener a su adversario en el fondo de la pista [...] 1, fiche 83, Espagnol, - mantener%20en%20el%20fondo%20de%20la%20pista
Fiche 84 - données d’organisme interne 1996-01-05
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- split-step
1, fiche 84, Anglais, split%2Dstep
correct, locution verbale
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Split stepping is simply interrupting your forward run by planting your feet shoulder-width apart to regain a basic ready position. Split-step eary in order to be perfectly balanced for instant lateral movements. 1, fiche 84, Anglais, - split%2Dstep
Record number: 84, Textual support number: 2 CONT
... player is split-stepping in order to read the height and direction of his opponent's shot before he moves to intercept the ball. 1, fiche 84, Anglais, - split%2Dstep
Record number: 84, Textual support number: 3 CONT
Follow the line of your approach shot in, but split-step as your opponent makes his play. 1, fiche 84, Anglais, - split%2Dstep
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- split step
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 84, La vedette principale, Français
- sauter à la position d'attente
1, fiche 84, Français, sauter%20%C3%A0%20la%20position%20d%27attente
correct, locution verbale
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- sauter en position 1, fiche 84, Français, sauter%20en%20position
correct, locution verbale
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Suivre la direction du coup d'approche, mais sauter à la position d'attente dès que l'adversaire frappe à son tour. 1, fiche 84, Français, - sauter%20%C3%A0%20la%20position%20d%27attente
Record number: 84, Textual support number: 2 CONT
Avant d'intercepter la balle, le joueur saute en position d'attente pour observer la hauteur et la direction du coup de l'adversaire. 1, fiche 84, Français, - sauter%20%C3%A0%20la%20position%20d%27attente
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- plantarse sobre las piernas bien abiertas
1, fiche 84, Espagnol, plantarse%20sobre%20las%20piernas%20bien%20abiertas
correct, locution verbale
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
- hacer una pausa en su carrera separando los pies 1, fiche 84, Espagnol, hacer%20una%20pausa%20en%20su%20carrera%20separando%20los%20pies
correct, locution verbale
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
El jugador se planta sobre las piernas bien abiertas, «leyendo» la altura y dirección del golpe del adversario antes de ir por la pelota. 1, fiche 84, Espagnol, - plantarse%20sobre%20las%20piernas%20bien%20abiertas
Record number: 84, Textual support number: 2 CONT
Haga un pausa en su carrera separando los pies brevemente en el momento de la devolución. 1, fiche 84, Espagnol, - plantarse%20sobre%20las%20piernas%20bien%20abiertas
Fiche 85 - données d’organisme interne 1996-01-05
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- non-playing shoulder
1, fiche 85, Anglais, non%2Dplaying%20shoulder
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Lob over your opponent's non-playing shoulder to his backhand corner because the smash is more difficult to play if you have to move diagonally backwards to reach the ball. 1, fiche 85, Anglais, - non%2Dplaying%20shoulder
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 85, La vedette principale, Français
- épaule libre
1, fiche 85, Français, %C3%A9paule%20libre
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Diriger le lob par-dessus l'épaule libre de l'adversaire et sur son revers : quand on doit reculer en diagonale pour atteindre la balle, il devient difficile de faire un smash. 1, fiche 85, Français, - %C3%A9paule%20libre
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- hombro pasivo
1, fiche 85, Espagnol, hombro%20pasivo
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Dirija el globo por encima del hombro pasivo del adversario hacia su esquina del revés, ya que la acción de retroceder en diagonal dificultará su smash. 1, fiche 85, Espagnol, - hombro%20pasivo
Fiche 86 - données d’organisme interne 1995-08-02
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- off guard
1, fiche 86, Anglais, off%20guard
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
To catch somebody off guard. 1, fiche 86, Anglais, - off%20guard
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 86, La vedette principale, Français
- au dépourvu
1, fiche 86, Français, au%20d%C3%A9pourvu
correct
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Prendre quelqu'un. au dépourvu. 1, fiche 86, Français, - au%20d%C3%A9pourvu
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- desprevenido
1, fiche 86, Espagnol, desprevenido
correct, adjectif
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Término relacionado : sorprender a su adversario. 2, fiche 86, Espagnol, - desprevenido
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Intentad de vez en cuando restar y subir, esto coge desprevenidos muchas veces al adversario. 1, fiche 86, Espagnol, - desprevenido
Fiche 87 - données d’organisme interne 1995-07-26
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Racquet Sports
- General Vocabulary
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- seize the initiative
1, fiche 87, Anglais, seize%20the%20initiative
correct, locution verbale
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- take the initiative 2, fiche 87, Anglais, take%20the%20initiative
correct, locution verbale
- take advantage of the situation 2, fiche 87, Anglais, take%20advantage%20of%20the%20situation
correct, locution verbale
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Related term: to wrest the initiative from sb, to come out smoking. 2, fiche 87, Anglais, - seize%20the%20initiative
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Few players [made] such challenging use of the chipped return as Navratilova, who invariably follows in quickly to pressurise the server, seize the initiative and reduce the number of shots her opponent can play. 1, fiche 87, Anglais, - seize%20the%20initiative
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Sports de raquette
- Vocabulaire général
Fiche 87, La vedette principale, Français
- prendre l'initiative
1, fiche 87, Français, prendre%20l%27initiative
correct, locution verbale
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Terme connexe : attaquer. 1, fiche 87, Français, - prendre%20l%27initiative
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
- Vocabulario general
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- tomar la iniciativa
1, fiche 87, Espagnol, tomar%20la%20iniciativa
correct
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
- aprovechar la ocasión 1, fiche 87, Espagnol, aprovechar%20la%20ocasi%C3%B3n
correct
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Si la devolución es mala, nuestro adversario aprovechará la ocasión y tomará la iniciativa. 1, fiche 87, Espagnol, - tomar%20la%20iniciativa
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :