TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BIENES DURADEROS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Loans
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- in instalments
1, fiche 1, Anglais, in%20instalments
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- in installments 1, fiche 1, Anglais, in%20installments
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
To pay in instalments 2, fiche 1, Anglais, - in%20instalments
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vente
- Prêts et emprunts
Fiche 1, La vedette principale, Français
- par versements
1, fiche 1, Français, par%20versements
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- à tempérament 1, fiche 1, Français, %C3%A0%20temp%C3%A9rament
correct
- à termes 2, fiche 1, Français, %C3%A0%20termes
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Payer par versements. 3, fiche 1, Français, - par%20versements
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ventas (Comercialización)
- Préstamos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- a plazos
1, fiche 1, Espagnol, a%20plazos
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Se denomina compra a plazos a un procedimiento de compraventa utilizado normalmente para bienes duraderos, a través del cual el pago del precio no se hace en el momento de la adquisición del bien, sino que se difiere en el tiempo a través de una serie de pagos denominados "plazos". 1, fiche 1, Espagnol, - a%20plazos
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-06-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- physical assets
1, fiche 2, Anglais, physical%20assets
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- biens matériels
1, fiche 2, Français, biens%20mat%C3%A9riels
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- biens corporels 1, fiche 2, Français, biens%20corporels
correct, nom masculin, pluriel
- actifs matériels 2, fiche 2, Français, actifs%20mat%C3%A9riels
correct, nom masculin, pluriel
- éléments d'actif matériel 3, fiche 2, Français, %C3%A9l%C3%A9ments%20d%27actif%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Biens corporels dont la durée économique s'étend au-delà de l'exercice. Ils comprennent les biens disponibles pour utilisation à court terme, comme les stocks, les fournitures et le matériel, et les biens destinés à une utilisation plus longue, comme les immeubles, les terrains et les biens d'infrastructure. 4, fiche 2, Français, - biens%20mat%C3%A9riels
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On relève très fréquemment «actif» au pluriel dans les publications européennes, notamment dans le Plan comptable général (PCG) de France, ainsi que dans celles de l'ICCA [Institut canadien des comptables agréés]. 3, fiche 2, Français, - biens%20mat%C3%A9riels
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- activos físicos
1, fiche 2, Espagnol, activos%20f%C3%ADsicos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Existencias de bienes no duraderos, unitarios, tierras y terrenos, yacimientos mineros, obras de infraestructura, zonas madereras, playas y análogos. 2, fiche 2, Espagnol, - activos%20f%C3%ADsicos
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bargain
1, fiche 3, Anglais, bargain
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Product that is offered for a low price at a sale. When referring to durable goods, the term often means second hand. 2, fiche 3, Anglais, - bargain
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bargain: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 3, Anglais, - bargain
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vente
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bonne affaire
1, fiche 3, Français, bonne%20affaire
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- occasion 2, fiche 3, Français, occasion
correct, nom féminin
- aubaine 1, fiche 3, Français, aubaine
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Achat à bon prix; marché avantageux pour l'acheteur et, par extension, l'objet lui-même de ce marché. 1, fiche 3, Français, - bonne%20affaire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
aubaine: terme familier. 1, fiche 3, Français, - bonne%20affaire
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
occasion : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 3, Français, - bonne%20affaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ventas (Comercialización)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- ocasión
1, fiche 3, Espagnol, ocasi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Producto que se ofrece barato en un saldo o rebaja. En bienes duraderos suele coincidir con productos de segunda mano, también llamados seminuevos o de ocasión. 1, fiche 3, Espagnol, - ocasi%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ocasión: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 3, Espagnol, - ocasi%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


