TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BIOTINA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- DNA probe
1, fiche 1, Anglais, DNA%20probe
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A small piece of nucleic acid that has been labelled with a radioactive isotope, dye or enzyme and [that] is used to locate a complementary nucleotide sequence or gene on a DNA molecule. 2, fiche 1, Anglais, - DNA%20probe
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sonde à ADN
1, fiche 1, Français, sonde%20%C3%A0%20ADN
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sonde d'ADN 2, fiche 1, Français, sonde%20d%27ADN
nom féminin
- sonde ADN 3, fiche 1, Français, sonde%20ADN
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Séquence nucléique correspondant en tout ou en partie au gène exploré et qui s'hybride de manière rigoureusement spécifique avec ce dernier. 4, fiche 1, Français, - sonde%20%C3%A0%20ADN
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sonda de ADN
1, fiche 1, Espagnol, sonda%20de%20ADN
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Molécula de ADN marcada(con 32P, 35S, biotina, etcétera), utilizada para detectar moléculas de ácidos nucleicos de secuencia complementaria, por medio de la hibridación. 1, fiche 1, Espagnol, - sonda%20de%20ADN
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-11-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
- Biotechnology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- carboxybiotin 1, fiche 2, Anglais, carboxybiotin
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- carboxy-biotin
- carboxy biotin
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
- Biotechnologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- carboxybiotine
1, fiche 2, Français, carboxybiotine
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- carboxy-biotine
- biotine carboxy
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Bioquímica
- Biotecnología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- carboxibiotina
1, fiche 2, Espagnol, carboxibiotina
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Derivado carboxilado de la biotina, que interviene en las reacciones de fijación de CO2 catalizadas por biotín-enzimas. 2, fiche 2, Espagnol, - carboxibiotina
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- carboxi-biotina
- biotina carboxi
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


