TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BLANDO [57 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Mouth
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- uvula of palate
1, fiche 1, Anglais, uvula%20of%20palate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- uvula of the palate 2, fiche 1, Anglais, uvula%20of%20the%20palate
correct
- palatine uvula 3, fiche 1, Anglais, palatine%20uvula
correct
- uvula 4, fiche 1, Anglais, uvula
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The small, fleshy mass hanging from the soft palate above the root of the tongue ... 3, fiche 1, Anglais, - uvula%20of%20palate
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
uvula of palate; uvula palatina: designations found in the Terminologia Anatomica. 5, fiche 1, Anglais, - uvula%20of%20palate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Cavité buccale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- uvule palatine
1, fiche 1, Français, uvule%20palatine
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- luette 2, fiche 1, Français, luette
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Le palais mou] se termine en arrière par l'uvule palatine [...] (luette). 3, fiche 1, Français, - uvule%20palatine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
uvule palatine : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 1, Français, - uvule%20palatine
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
uvula palatina : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 1, Français, - uvule%20palatine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Boca
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- úvula
1, fiche 1, Espagnol, %C3%BAvula
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- úvula palatina 2, fiche 1, Espagnol, %C3%BAvula%20palatina
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Prolongación alargada que cuelga del borde medio y dorsal del paladar blando. 3, fiche 1, Espagnol, - %C3%BAvula
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-09-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Mouth
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dental pulp
1, fiche 2, Anglais, dental%20pulp
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- tooth pulp 2, fiche 2, Anglais, tooth%20pulp
correct
- pulp 3, fiche 2, Anglais, pulp
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The richly vascularized and innervated connective tissue of mesodermal origin contained in the central cavity of a tooth and delimited by the dentin, and having formative, nutritive, sensory, and protective functions. 4, fiche 2, Anglais, - dental%20pulp
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dental pulp; pulpa dentis: designations found in the Terminologia Anatomica. 5, fiche 2, Anglais, - dental%20pulp
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Cavité buccale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pulpe dentaire
1, fiche 2, Français, pulpe%20dentaire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pulpe 2, fiche 2, Français, pulpe
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La pulpe dentaire est un tissu conjonctif lâche occupant le centre de la dent. 3, fiche 2, Français, - pulpe%20dentaire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pulpe dentaire : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 2, Français, - pulpe%20dentaire
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
pulpa dentis : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 2, Français, - pulpe%20dentaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
- Boca
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pulpa dental
1, fiche 2, Espagnol, pulpa%20dental
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- pulpa dentaria 2, fiche 2, Espagnol, pulpa%20dentaria
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tejido blando y fibroso, muy vascularizado e inervado(muy sensible), formado por células conectivas, [se localiza] en el interior del diente, ocupando el interior de la corona y las raíces. 1, fiche 2, Espagnol, - pulpa%20dental
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La pulpa dentaria es un tejido conjuntivo altamente diferenciado y organizado, ricamente inervado y vascularizado, responsable de la vitalidad del diente. La dentina está constituida esencialmente por sustancia extracelular, formando una matriz colagenosa muy mineralizada, con túbulos en su interior, que forma el cuerpo del diente; es el órgano de sostén del esmalte y de recubrimiento de la pulpa dentaria. 2, fiche 2, Espagnol, - pulpa%20dental
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La pulpa dental es responsable de: la formación de dentina, proteger al diente dando sensibilidad a la dentina [...] 1, fiche 2, Espagnol, - pulpa%20dental
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-09-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Aubry's soft-shelled turtle
1, fiche 3, Anglais, Aubry%27s%20soft%2Dshelled%20turtle
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Aubry's flapshell turtle 2, fiche 3, Anglais, Aubry%27s%20flapshell%20turtle
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A turtle of the family Trionychidae. 3, fiche 3, Anglais, - Aubry%27s%20soft%2Dshelled%20turtle
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Aubry's softshelled turtle
- Aubry soft-shelled turtle
- Aubry flapshell turtle
- Aubry softshelled turtle
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- trionyx à clapets d’Aubry
1, fiche 3, Français, trionyx%20%C3%A0%20clapets%20d%26rsquo%3BAubry
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Tortue de la famille des Trionychidae. 2, fiche 3, Français, - trionyx%20%C3%A0%20clapets%20d%26rsquo%3BAubry
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Reptiles y anfibios
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tortuga de caparazón blando de Aubry
1, fiche 3, Espagnol, tortuga%20de%20caparaz%C3%B3n%20blando%20de%20Aubry
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La tortuga de caparazón blando de Aubry(Cycloderma aubryi) es una especie de tortuga del género Cycloderma, familia Trionychidae. Fue descrita científicamente por Duméril en 1856. 1, fiche 3, Espagnol, - tortuga%20de%20caparaz%C3%B3n%20blando%20de%20Aubry
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Mouth
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bony palate
1, fiche 4, Anglais, bony%20palate
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A concave elliptic bony plate that contributes to the roof of the oral cavity, formed of the palatine process of the maxilla and the horizontal plate of the palatine bone on either side. 2, fiche 4, Anglais, - bony%20palate
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bony palate: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 4, Anglais, - bony%20palate
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.056: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 4, Anglais, - bony%20palate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Cavité buccale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- palais osseux
1, fiche 4, Français, palais%20osseux
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Élément du squelette facial séparant la cavité orale de la cavité nasale. 1, fiche 4, Français, - palais%20osseux
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
palais osseux : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 4, Français, - palais%20osseux
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
A02.1.00.056 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 4, Français, - palais%20osseux
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
- Boca
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- paladar óseo
1, fiche 4, Espagnol, paladar%20%C3%B3seo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- bóveda palatina 1, fiche 4, Espagnol, b%C3%B3veda%20palatina
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El paladar constituye la pared superior o techo de la cavidad oral; está dividido en dos partes, la bóveda palatina o paladar óseo en sus dos tercios anteriores, y el paladar blando o velo del paladar en su tercio posterior. 1, fiche 4, Espagnol, - paladar%20%C3%B3seo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-05-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Crustaceans
- Commercial Fishing
- Aquaculture
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- soft-shelled crustacean
1, fiche 5, Anglais, soft%2Dshelled%20crustacean
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[The] soft-shelled crustaceans are especially vulnerable to attack from fish, other crustaceans, marine birds, reptiles, and mammals. 2, fiche 5, Anglais, - soft%2Dshelled%20crustacean
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Crustacés
- Pêche commerciale
- Aquaculture
Fiche 5, La vedette principale, Français
- crustacé à carapace molle
1, fiche 5, Français, crustac%C3%A9%20%C3%A0%20carapace%20molle
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les amphipodes sont des crustacés à carapace molle ressemblant à des grands puces. 2, fiche 5, Français, - crustac%C3%A9%20%C3%A0%20carapace%20molle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Crustáceos
- Pesca comercial
- Acuicultura
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- crustáceo de caparazón blando
1, fiche 5, Espagnol, crust%C3%A1ceo%20de%20caparaz%C3%B3n%20blando
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Los anfípodos son crustáceos de caparazón blando que parecen grandes pulgas. 1, fiche 5, Espagnol, - crust%C3%A1ceo%20de%20caparaz%C3%B3n%20blando
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-10-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Erosion and Weathering (Geol.)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- exhumation
1, fiche 6, Anglais, exhumation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The exposure of a subsurface feature through the removal by erosion of the overlying materials. 2, fiche 6, Anglais, - exhumation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Érosion et corrosion (Géologie)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- exhumation
1, fiche 6, Français, exhumation
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Action de l'érosion ou de la tectonique qui dégage un relief du sol ou le relève. 2, fiche 6, Français, - exhumation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Erosión y corrosión (Geología)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- exhumación
1, fiche 6, Espagnol, exhumaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La fosilización de un relieve no es sino su desaparición bajo una formación nuevamente construida sobre él por los sedimentos, las proyecciones volcánicas u otras causas. Ulteriormente la erosión puede eliminar esas nuevas capas de terreno blando, dejando al descubierto, otra vez, aquel relieve que, fosilizado, se ha conservado prácticamente intacto. En geología se alude entonces a la exhumación de esa antigua formación. 2, fiche 6, Espagnol, - exhumaci%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-06-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- surface-ripened
1, fiche 7, Anglais, surface%2Dripened
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[Said of a cheese] where the ripening process starts from the surface and moves into the body of the cheese. 2, fiche 7, Anglais, - surface%2Dripened
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Action of bacteria, yeasts, and molds causes surface ripening, and a smear usually appears. Regulation of the temperature and humidity in the curing room is essential to control surface ripening; it is controlled also by frequent rubbing or washing of the cheese. 3, fiche 7, Anglais, - surface%2Dripened
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- affiné en surface
1, fiche 7, Français, affin%C3%A9%20en%20surface
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[Se dit d'un fromage] lorsque l'affinage se produit de la surface vers l'intérieur du fromage. 2, fiche 7, Français, - affin%C3%A9%20en%20surface
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- madurado superficialmente
1, fiche 7, Espagnol, madurado%20superficialmente
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Dícese de un queso que madura desde la superficie hacia el interior. 2, fiche 7, Espagnol, - madurado%20superficialmente
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Queso blando madurado superficialmente. 1, fiche 7, Espagnol, - madurado%20superficialmente
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Toma Piemontese [...] queso de superficie madurada, esto es, madura desde la corteza hacia el interior. 3, fiche 7, Espagnol, - madurado%20superficialmente
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-02-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mineralogy
- Gemmology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Mohs scale
1, fiche 8, Anglais, Mohs%20scale
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Mohs' scale 2, fiche 8, Anglais, Mohs%27%20scale
correct
- Mohs hardness scale 3, fiche 8, Anglais, Mohs%20hardness%20scale
correct
- hardness scale 4, fiche 8, Anglais, hardness%20scale
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A ten-point scale of mineral hardness developed by Friedrich Mohs. 5, fiche 8, Anglais, - Mohs%20scale
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
One scratch hardness scale, called the Mohs Scale, rates very soft talc with a hardness of 1 and diamond, which will scratch all other materials, with a hardness of 10. 6, fiche 8, Anglais, - Mohs%20scale
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Minéralogie
- Gemmologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- échelle de Mohs
1, fiche 8, Français, %C3%A9chelle%20de%20Mohs
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- échelle de dureté de Mohs 2, fiche 8, Français, %C3%A9chelle%20de%20duret%C3%A9%20de%20Mohs
correct, nom féminin
- échelle de dureté 3, fiche 8, Français, %C3%A9chelle%20de%20duret%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Pour évaluer la dureté des solides cristallins, on a proposé des échelles empiriques comme celle de A.G. Werner [...] Une échelle plus complète, proposée en 1822 par F. Mohs, est encore couramment utilisée aujourd'hui en minéralogie [...] L'échelle de Mohs comprend dix termes constitués par autant de minéraux choisis comme étalons, ordonnés de façon à ce que chaque élément de l'échelle raye le précédent et soit rayé par le suivant. Ce sont : 1) talc; 2) gypse; 3) calcite; 4) fluorite; 5) apatite; 6) orthose; 7) quartz; 8) topaze; 9) corindon; 10) diamant. 4, fiche 8, Français, - %C3%A9chelle%20de%20Mohs
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
- Estudio de las gemas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- escala de Mohs
1, fiche 8, Espagnol, escala%20de%20Mohs
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- escala de dureza de Mohs 2, fiche 8, Espagnol, escala%20de%20dureza%20de%20Mohs
nom féminin
- escala de dureza 2, fiche 8, Espagnol, escala%20de%20dureza
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Escala de dureza de los minerales, de uno, el más blando, talco, a diez, el más duro, diamante. 1, fiche 8, Espagnol, - escala%20de%20Mohs
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-03-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
- Epidermis and Dermis
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- malignant mesenchymoma
1, fiche 9, Anglais, malignant%20mesenchymoma
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A malignant soft tissue sarcoma arising in the arms, legs, hands and feet. 2, fiche 9, Anglais, - malignant%20mesenchymoma
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
- Épiderme et derme
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mésenchymome malin
1, fiche 9, Français, m%C3%A9senchymome%20malin
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Tipos de cáncer y oncología
- Epidermis y dermis
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- mesenquimoma maligno
1, fiche 9, Espagnol, mesenquimoma%20maligno
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Sarcoma maligno de tejido blando que se localiza en brazos, piernas, manos o pies. 1, fiche 9, Espagnol, - mesenquimoma%20maligno
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-02-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- filler rod
1, fiche 10, Anglais, filler%20rod
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- welding rod 2, fiche 10, Anglais, welding%20rod
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A rod of thermoplastic material used in hot-gas welding to provide a source of softened material when it is necessary to fill a welded joint. 3, fiche 10, Anglais, - filler%20rod
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
filler rod: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 10, Anglais, - filler%20rod
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- baguette d'apport
1, fiche 10, Français, baguette%20d%27apport
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Baguette de thermoplastique utilisée lors du soudage aux gaz chauds, pour constituer une source de matière ramollie nécessaire pour remplir une soudure. 2, fiche 10, Français, - baguette%20d%27apport
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
baguette d'apport : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 10, Français, - baguette%20d%27apport
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- varilla de aporte
1, fiche 10, Espagnol, varilla%20de%20aporte
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Varilla de material termoplástico utilizada en soldadura con gas caliente, para obtener una fuente de material blando necesario para rellenar una junta soldada. 1, fiche 10, Espagnol, - varilla%20de%20aporte
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-01-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Provola
1, fiche 11, Anglais, Provola
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Provola cheese 2, fiche 11, Anglais, Provola%20cheese
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A Sicilian and southern Italian cheese of the pasta filata type, as is mozzarella. 2, fiche 11, Anglais, - Provola
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- provola
1, fiche 11, Français, provola
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[...] fromage, à pâte filée (proche du Provatura), au lait de vache, de l'Italie centro-méridionale. 2, fiche 11, Français, - provola
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Provola
1, fiche 11, Espagnol, Provola
correct, genre commun
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- queso Provola 1, fiche 11, Espagnol, queso%20Provola
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Queso semi blando de pasta hilada, se produce principalmente en otoño e invierno, con leche cruda proveniente de búfalas locales, al que se agrega el injerto de suero de la elaboración anterior. 1, fiche 11, Espagnol, - Provola
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La Provola "affumicata di bufala" es una especialidad producida en toda la región de "Campania", en particular en la área de Salerno. Se trata de un queso que comparte con la mozzarella la antigüedad del origen y las técnicas de producción que son, entre otras cosas, muy similares. Incluso porque se obtiene de la transformación de la leche cruda de búfala. A diferencia de la mozzarella, la Provola no tiene que comerse fresca, y se puede almacenar durante más tiempo [...] 1, fiche 11, Espagnol, - Provola
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-12-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- thermoplastic
1, fiche 12, Anglais, thermoplastic
correct, adjectif, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Capable of being repeatedly softened by heating and hardened by cooling through a temperature range characteristic of the plastic and, in the softened state, of being repeatedly shaped by flow into articles by moulding, extrusion or forming. 2, fiche 12, Anglais, - thermoplastic
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
thermoplastic: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 12, Anglais, - thermoplastic
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- thermoplastique
1, fiche 12, Français, thermoplastique
correct, adjectif, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Susceptible d'être, de manière répétée, successivement ramolli par chauffage et durci par refroidissement dans un intervalle de température caractéristique du plastique considéré et, à l'état ramolli, d'être mis en forme par plasticité dans un moule, par extrusion ou par formage. 2, fiche 12, Français, - thermoplastique
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
thermoplastique : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 12, Français, - thermoplastique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- termoplástico
1, fiche 12, Espagnol, termopl%C3%A1stico
correct, adjectif
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Que puede ablandarse repetidamente por calentamiento y endurecerse por enfriamiento a través de un rango de temperatura característica del plástico y que, en el estado blando, se le puede dar forma repetidamente por plasticidad, por moldeo, extrusión o formado. 1, fiche 12, Espagnol, - termopl%C3%A1stico
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-04-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Raw Materials (Rubber)
- Rubber
- Textile Industries
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- foam rubber
1, fiche 13, Anglais, foam%20rubber
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- sponge rubber 2, fiche 13, Anglais, sponge%20rubber
correct, normalisé
- cellular rubber 3, fiche 13, Anglais, cellular%20rubber
correct, normalisé
- latex foam 4, fiche 13, Anglais, latex%20foam
correct, normalisé
- rubber foam 5, fiche 13, Anglais, rubber%20foam
correct
- foam latex 6, fiche 13, Anglais, foam%20latex
correct
- rubber sponge 5, fiche 13, Anglais, rubber%20sponge
correct, voir observation
- air-foam rubber 7, fiche 13, Anglais, air%2Dfoam%20rubber
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Spongy rubber of fine texture made from latex by foaming (as by whipping) before vulcanization and used especially in mattresses, cushions and upholstery. 8, fiche 13, Anglais, - foam%20rubber
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The seat warmer is an indispensable article for all winter sports. Made of air-foam rubber covered with nylon. It assures a remarkable insulation and impermeability... 7, fiche 13, Anglais, - foam%20rubber
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
rubber sponge : Foamed, flexible rubber, produced by beating air into unvulcanized latex, or by incorporating a gas-producing ingredient (such as sodium bicarbonate) into a strongly masticated rubber stock; used for comfort cushioning, packaging and shock insulation. 5, fiche 13, Anglais, - foam%20rubber
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
foam rubber; sponge rubber; cellular rubber; latex foam: terms standardized by ISO [International Organization for Standardization]. 9, fiche 13, Anglais, - foam%20rubber
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- foamed rubber
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Matières premières (Caoutchouc)
- Caoutchouc
- Industries du textile
Fiche 13, La vedette principale, Français
- caoutchouc mousse
1, fiche 13, Français, caoutchouc%20mousse
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- caoutchouc cellulaire 2, fiche 13, Français, caoutchouc%20cellulaire
correct, nom masculin, normalisé
- mousse de latex 3, fiche 13, Français, mousse%20de%20latex
correct, nom féminin, normalisé
- caoutchouc spongieux 4, fiche 13, Français, caoutchouc%20spongieux
correct, nom masculin
- éponge de caoutchouc 5, fiche 13, Français, %C3%A9ponge%20de%20caoutchouc
correct, nom féminin
- écume latex 6, fiche 13, Français, %C3%A9cume%20latex
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Produit obtenu par vulcanisation du caoutchouc avec adjonction d'air ou de substances dégageant un gaz, spongieux, doux, léger et élastique, il est utilisé dans la confection des rembourrages, matelas, etcetera. 5, fiche 13, Français, - caoutchouc%20mousse
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Si les lacunes qu'il contient communiquent entre elles et sont de dimensions assez grandes, le produit prend le nom d'éponge de caoutchouc, en raison de sa ressemblance avec l'éponge naturelle. 5, fiche 13, Français, - caoutchouc%20mousse
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
caoutchouc mousse; caoutchouc cellulaire; mousse de latex: termes normalisés par ISO [Organisation internationale de normalisation]. 7, fiche 13, Français, - caoutchouc%20mousse
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Materias primas (Caucho)
- Caucho
- Industrias textiles
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- gomaespuma
1, fiche 13, Espagnol, gomaespuma
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- espuma de goma 2, fiche 13, Espagnol, espuma%20de%20goma
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Producto industrial de látex o sintético, esponjoso y blando. 1, fiche 13, Espagnol, - gomaespuma
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-04-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Plastic Materials
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- softening range
1, fiche 14, Anglais, softening%20range
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Matières plastiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- zone de ramollissement
1, fiche 14, Français, zone%20de%20ramollissement
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Materiales plásticos
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- rango de ablandamiento
1, fiche 14, Espagnol, rango%20de%20ablandamiento
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Intervalo de temperatura sobre el cual un plástico cambia de un estado rígido a un estado blando(transición vítrea) o sufre un cambio repentino y sustancial en su dureza. 1, fiche 14, Espagnol, - rango%20de%20ablandamiento
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
El ablandamiento de los plásticos se mide bajo condiciones de ensayo arbitrarias, por ejemplo, por la temperatura de ablandamiento Vicat, el ensayo del péndulo de torsión o el de temperatura de deflexión bajo carga. 1, fiche 14, Espagnol, - rango%20de%20ablandamiento
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-07-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Sexology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- softcore pornography
1, fiche 15, Anglais, softcore%20pornography
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- softcore porn 2, fiche 15, Anglais, softcore%20porn
correct
- soft porn 2, fiche 15, Anglais, soft%20porn
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sexologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pornographie légère
1, fiche 15, Français, pornographie%20l%C3%A9g%C3%A8re
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Document (film, livre ou revue) qui vise à susciter chez le destinataire une excitation sexuelle sans toutefois reproduire intégralement l'acte sexuel et en ayant recours à l'ellipse pour le suggérer et suggérer des pratiques jugées répréhensibles par la morale officielle. 1, fiche 15, Français, - pornographie%20l%C3%A9g%C3%A8re
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Sexología
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- porno blando
1, fiche 15, Espagnol, porno%20blando
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- porno suave 1, fiche 15, Espagnol, porno%20suave
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Se recomienda sustituir las expresiones "soft porno", "soft porn" y "softcore" por porno blando, en contraposición al porno duro("hardcore porn", en inglés). […] Además, también se consideran válidas otras traducciones como porno suave. 1, fiche 15, Espagnol, - porno%20blando
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-11-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Sexology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- hard-core pornography
1, fiche 16, Anglais, hard%2Dcore%20pornography
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- hard core 2, fiche 16, Anglais, hard%20core
correct
- hard core pornography 3, fiche 16, Anglais, hard%20core%20pornography
- hard pornography 4, fiche 16, Anglais, hard%20pornography
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
hard-core: completely uninhibited, graphic, or explicit in presenting or describing sexual acts. 2, fiche 16, Anglais, - hard%2Dcore%20pornography
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- hard-core sex
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sexologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- pornographie intégrale
1, fiche 16, Français, pornographie%20int%C3%A9grale
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- pornographie explicite 2, fiche 16, Français, pornographie%20explicite
nom féminin
- pornographie dure 3, fiche 16, Français, pornographie%20dure
proposition, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Document qui vise à susciter chez le destinataire une excitation sexuelle par tous les moyens possibles, sans aucune restriction. 4, fiche 16, Français, - pornographie%20int%C3%A9grale
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Sexología
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- porno duro
1, fiche 16, Espagnol, porno%20duro
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- pornografía explícita 2, fiche 16, Espagnol, pornograf%C3%ADa%20expl%C3%ADcita
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Se recomienda sustituir las expresiones "soft porno", "soft porn" y "softcore" por porno blando, en contraposición al porno duro("hardcore porn", en inglés). 1, fiche 16, Espagnol, - porno%20duro
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-11-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- hard-core movie
1, fiche 17, Anglais, hard%2Dcore%20movie
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Hard-core: showing or describing explicit sex, often involving sadism or masochism: hard-core pornography, hard-core movies. 1, fiche 17, Anglais, - hard%2Dcore%20movie
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
compare soft-core movie 2, fiche 17, Anglais, - hard%2Dcore%20movie
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- hard-core film
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- film hard-core
1, fiche 17, Français, film%20hard%2Dcore
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- film de sexualité explicite 2, fiche 17, Français, film%20de%20sexualit%C3%A9%20explicite
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Hard-core : Se dit d'un film pornographique où sont représentés des actes sexuels non simulés. 1, fiche 17, Français, - film%20hard%2Dcore
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Hard-core : adjectif invariable. 1, fiche 17, Français, - film%20hard%2Dcore
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Selon le Bureau de surveillance du cinéma du Québec, la terminologie concernant cette notion n'est pas encore arrêtée; le Bureau semble privilégier "film de sexualité explicite" mais emploie également "film hard-core". Le Bureau fait remarquer que "film hard-core" est largement utilisé en France. 2, fiche 17, Français, - film%20hard%2Dcore
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Cinematografía
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- película de porno duro
1, fiche 17, Espagnol, pel%C3%ADcula%20de%20porno%20duro
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- película de pornografía explícita 1, fiche 17, Espagnol, pel%C3%ADcula%20de%20pornograf%C3%ADa%20expl%C3%ADcita
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Se recomienda sustituir las expresiones "soft porno", "soft porn" y "softcore" por porno blando, en contraposición al porno duro("hardcore porn", en inglés). 2, fiche 17, Espagnol, - pel%C3%ADcula%20de%20porno%20duro
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-11-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- soft-core movie 1, fiche 18, Anglais, soft%2Dcore%20movie
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
soft-core: of pornography: containing descriptions or scenes of sex acts that are less explicit than those in hard-core material. 2, fiche 18, Anglais, - soft%2Dcore%20movie
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
soft-core: simulating or suggesting sexual acts; not graphic or explicit in presenting erotic activity. 3, fiche 18, Anglais, - soft%2Dcore%20movie
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Compare hard-core movie. 4, fiche 18, Anglais, - soft%2Dcore%20movie
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- soft-core film
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- film soft-core
1, fiche 18, Français, film%20soft%2Dcore
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- film de sexualité simulée 1, fiche 18, Français, film%20de%20sexualit%C3%A9%20simul%C3%A9e
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
film hard-core. 2, fiche 18, Français, - film%20soft%2Dcore
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Selon le Bureau de surveillance du cinéma du Québec, la terminologie concernant cette notion n'est pas encore arrêtée; le Bureau semble privilégier le terme "film de sexualité simulée" mais emploie également "film soft-core". Le Bureau fait remarquer que "film soft-core" est largement utilisé en France. 1, fiche 18, Français, - film%20soft%2Dcore
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Cinematografía
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- película de porno blando
1, fiche 18, Espagnol, pel%C3%ADcula%20de%20porno%20blando
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- película de porno suave 1, fiche 18, Espagnol, pel%C3%ADcula%20de%20porno%20suave
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Se recomienda sustituir las expresiones "soft porno", "soft porn" y "softcore" por porno blando, en contraposición al porno duro("hardcore porn", en inglés). […] Además, también se consideran válidas otras traducciones como porno suave. 2, fiche 18, Espagnol, - pel%C3%ADcula%20de%20porno%20blando
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-10-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- cream cheese
1, fiche 19, Anglais, cream%20cheese
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
[Cream cheese composition, according to the National Dairy Regulation and Code:] - shall be the product made from cream with the use of coagulating agents to form curd and forming curd into a homogenous mass after the removal of whey - shall contain not more than 55% moisture - shall contain not less than 30% milk fat - shall in the case of cream cheese with (naming the added ingredients) contain not more than 60% moisture and not less than 26% milk fat - shall in the case of creamed cheese spread contain not more than 60% moisture and not less than 24% M.F. and be at least 51% cream cheese. 1, fiche 19, Anglais, - cream%20cheese
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- fromage à la crème
1, fiche 19, Français, fromage%20%C3%A0%20la%20cr%C3%A8me
correct, nom masculin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Normes de composition pour le fromage à la crème : Produit fait de crème à l'aide d'agents coagulants pour former une masse homogène de lait caillé après élimination du lactosérum. - Doit contenir au plus 55 % d'eau. - Doit contenir au moins 30 % de matières grasses. - Dans le cas de fromage à la crème avec (nom des ingrédients ajoutés), doit contenir au plus 60 % d'eau et au moins 26 % de matières grasses. - Dans le cas de tartinade de fromage à la crème, doit contenir au plus 60 % d'eau et au moins 24 % de M.G. et doit être composé d'au moins 51 % de fromage à la crème. 1, fiche 19, Français, - fromage%20%C3%A0%20la%20cr%C3%A8me
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Équivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière selon les normes de composition pour le fromage à la crème. 2, fiche 19, Français, - fromage%20%C3%A0%20la%20cr%C3%A8me
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- queso crema
1, fiche 19, Espagnol, queso%20crema
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- queso nata 1, fiche 19, Espagnol, queso%20nata
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Queso blando, untable, no madurado y sin corteza, [con] coloración que va de casi blanco a amarillo claro, [su] textura es suave o ligeramente escamosa y sin agujeros, [...] se puede untar y mezclar fácilmente con otros alimentos. 1, fiche 19, Espagnol, - queso%20crema
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-06-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- ferrite
1, fiche 20, Anglais, ferrite
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A ferro-magnetic ceramic frequently used in the construction of magnetic cores. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 20, Anglais, - ferrite
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
ferrite: term officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 20, Anglais, - ferrite
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- ferrite
1, fiche 20, Français, ferrite
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Céramique ferromagnétique généralement utilisée pour la fabrication de mémoires. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 20, Français, - ferrite
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
ferrite : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 20, Français, - ferrite
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- ferrita
1, fiche 20, Espagnol, ferrita
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Hierro alfa, que puede contener pequeñas cantidades de fósforo, sílice u otras impurezas. Es el más blando de los componentes del acero y se emplea en circuitos electrónicos. 1, fiche 20, Espagnol, - ferrita
Fiche 21 - données d’organisme externe 2012-03-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- sodium
1, fiche 21, Anglais, sodium
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- natrium 2, fiche 21, Anglais, natrium
rare, vieilli
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A chemical element, [symbol:] Na [from "natrium"], atomic number 11, and atomic weight 22.9898. Sodium is between lithium and potassium in group Ia of the periodic table. The element is a soft, reactive, low-melting metal with a specific gravity of 0.97 at 20°C. Sodium is commercially the most important alkali metal. 3, fiche 21, Anglais, - sodium
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
sodium: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 4, fiche 21, Anglais, - sodium
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Also known under the commercial designations UN 1428 and UN 1429. 4, fiche 21, Anglais, - sodium
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
Sodium metal. 4, fiche 21, Anglais, - sodium
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- sodium
1, fiche 21, Français, sodium
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Métal alcalin très répandu dans la nature à l'état de chlorure, soit dissous dans l'eau de la mer (sel marin), soit cristallisé dans le sol (sel gemme), à l'état de nitrate (nitrate du Chili), ou combiné à des acides organiques dans les plantes marines. (Élément chimique de symbole Na.) [...] Numéro atomique: 11. Masse atomique 22,99. 2, fiche 21, Français, - sodium
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La chaleur est évacuée du réacteur vers la turbine par un fluide caloporteur ou réfrigérant qui peut être un gaz (hélium ou gaz carbonique), de l'eau, lourde ou légère, bouillante ou sous pression, ou encore un métal liquide (le sodium). 3, fiche 21, Français, - sodium
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
sodium : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 4, fiche 21, Français, - sodium
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- sodio
1, fiche 21, Espagnol, sodio
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Elemento metálico, blando como la cera, número atómico 11, de color y brillo como de plata, que descompone el agua a la temperatura ordinaria. 2, fiche 21, Espagnol, - sodio
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-02-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- neurofibroma
1, fiche 22, Anglais, neurofibroma
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A benign localized or diffuse tumor, consisting of a mixture of Schwann cells and fibroblasts accompanied by loosely arranged collagen fibers and mucinous material. 2, fiche 22, Anglais, - neurofibroma
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- fibroneuroma
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- neurofibrome
1, fiche 22, Français, neurofibrome
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- fibroneurome
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- neurofibroma
1, fiche 22, Espagnol, neurofibroma
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- fibrineuroma 2, fiche 22, Espagnol, fibrineuroma
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Neuroma benigno poco frecuente que puede originarse en un nervio periférico, tejido blando, piel o hueso. 3, fiche 22, Espagnol, - neurofibroma
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- stroke
1, fiche 23, Anglais, stroke
correct, voir observation, nom, spécifique
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- strike 2, fiche 23, Anglais, strike
correct, nom, rare
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Action of hitting the ball and the resulting action. ... A player is deemed to have attempted a stroke if he faces up to the ball with his racket, attempts to play and misses. 3, fiche 23, Anglais, - stroke
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
A shot is the combination of a stroke and the situation in which it is used. 4, fiche 23, Anglais, - stroke
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
The technical manner of hitting the tennis ball (forehand, backhand, volley, etc.) and the resulting action combine to constitute a stroke. 5, fiche 23, Anglais, - stroke
Record number: 23, Textual support number: 3 CONT
The height and direction of the bound can be affected by the nature of the surface, the amount of spin, the weather conditions and ... the power of the strike. 2, fiche 23, Anglais, - stroke
Record number: 23, Textual support number: 4 CONT
Compact backswings and short, smooth strokes are best [if you want to use the new Dunlop Max Enforcer tennis racquet]. 6, fiche 23, Anglais, - stroke
Record number: 23, Textual support number: 5 CONT
Player and ball are together during the stroke. 7, fiche 23, Anglais, - stroke
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Important nuance: a "stroke" implies early preparation and a complete follow through. If one were to envision a stroke, one would see a series of sequences, ending with a "shot", i.e. the result of all of the above. A "shot" is the result of the "stroke". "Shot" implies a quick, sharp movement because one is focusing on the end result, not the series of sequences leading up to it. One speaks of "classical strokes" rather than "classical shot". A "blow" on the other hand is rather a blunt, general term similar in meaning to "shot". Although many would like to maintain these nuances in English, "shot" and "stroke" can often be used synonymously. "Blow" is used only rarely. Note, however that although there are two possible equivalents ("coup" and "frappe") in French, neither are semantically identical to the English offerings. 5, fiche 23, Anglais, - stroke
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
Attacking, awkward, backhand, basic, big, choppy, classical, compact, competent, controlled, defensive, drive-type, flowing, fearsome, forehand, full, ground, ineffective, jammed, left-handed, limiting, looping, normal, pet, precise, punched, punch-type, short, smooth, soft, static, sustained, tennis, topspin, two-handed, unorthodox, versatile, volley, weak, wristy stroke. 5, fiche 23, Anglais, - stroke
Record number: 23, Textual support number: 2 PHR
Stroke of the rally. Stroke production. Arsenal of strokes. Stroke folds under pressure. 5, fiche 23, Anglais, - stroke
Record number: 23, Textual support number: 3 PHR
To complete, develop, execute, make, mistimed, rush, take a stroke. To groove, modify, shorten one's stroke. To follow through with a stroke. 5, fiche 23, Anglais, - stroke
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 23, La vedette principale, Français
- frappe de balle
1, fiche 23, Français, frappe%20de%20balle
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- frappe 2, fiche 23, Français, frappe
correct, nom féminin
- coup 3, fiche 23, Français, coup
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Mouvement au cours duquel la raquette est portée à la rencontre de la balle jusqu'à l'impact. 1, fiche 23, Français, - frappe%20de%20balle
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
J'ai vu [des] volées, techniquement bien amorcées, finir comme une gelée fondant trop vite, parce que la frappe manquait de fermeté. 4, fiche 23, Français, - frappe%20de%20balle
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Au moment de la frappe, le tamis doit être légèrement orienté vers le ciel afin que la balle soit dirigée du bas vers le haut pour lui permettre de passer le filet. 1, fiche 23, Français, - frappe%20de%20balle
Record number: 23, Textual support number: 3 CONT
Il faut leur faire apprendre à ralentir leur coup pour commettre peu d'erreurs. 5, fiche 23, Français, - frappe%20de%20balle
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
À moins qu'on ne fasse pas allusion à un coup particulier pour lequel il existe déjà un terme fixe, p. ex. : coup droit, on devrait utiliser le terme «frappe», terme sémantiquement moins précis. 6, fiche 23, Français, - frappe%20de%20balle
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
Frappe accélérée, énergique, ferme, foudroyante, plate, puissante, sèche, souple. 6, fiche 23, Français, - frappe%20de%20balle
Record number: 23, Textual support number: 2 PHR
Fermeté d'une frappe. Geste, point, puissance, rythme de frappe. 6, fiche 23, Français, - frappe%20de%20balle
Record number: 23, Textual support number: 3 PHR
Coup de qualité. Solidité des coups. 6, fiche 23, Français, - frappe%20de%20balle
Record number: 23, Textual support number: 4 PHR
Ajuster, précipiter, raccourcir un coup. 6, fiche 23, Français, - frappe%20de%20balle
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- golpe
1, fiche 23, Espagnol, golpe
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Muster prosiguió su inspiradísima racha de golpes ganadores y Bruguera acabó por rendirse, ante la evidencia de que su condición física [...] era inferior a la de Muster. 2, fiche 23, Espagnol, - golpe
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
Golpe de ataque, avanzado, básico, blando, compacto, defensivo, delicado, desconcertante, fuerte, molesto, natural,(nada) ortodoxo, preliminar, vistoso. 3, fiche 23, Espagnol, - golpe
Record number: 23, Textual support number: 2 PHR
Ejecución, preparación de un golpe. Precipitación en el golpe. Una serie de golpes. 3, fiche 23, Espagnol, - golpe
Record number: 23, Textual support number: 3 PHR
Amagar, dirigir, efectuar, ejecutar, enriquecer, mejorar, realizar un golpe.Conectar, iniciar el golpe. Descomponer en tiempos un golpe. Conocedor de los golpes. 3, fiche 23, Espagnol, - golpe
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Musculoskeletal System
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- non-union
1, fiche 24, Anglais, non%2Dunion
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- nonunion 2, fiche 24, Anglais, nonunion
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A failure of the ends of a fractured bone to unite. 3, fiche 24, Anglais, - non%2Dunion
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- absence de soudure
1, fiche 24, Français, absence%20de%20soudure
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
L'absence de soudure est due à la non-consolidation des deux extrémités d'un os fracturé. Elle se manifeste par des douleurs persistantes et par une instabilité au foyer de la fracture. 1, fiche 24, Français, - absence%20de%20soudure
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- falta de unión de fractura
1, fiche 24, Espagnol, falta%20de%20uni%C3%B3n%20de%20fractura
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- no unión de fractura 1, fiche 24, Espagnol, no%20uni%C3%B3n%20de%20fractura
correct, nom féminin
- falta de unión 2, fiche 24, Espagnol, falta%20de%20uni%C3%B3n%20
correct, nom féminin
- unión falsa 3, fiche 24, Espagnol, uni%C3%B3n%20falsa
correct, nom féminin
- pseudoartrosis 1, fiche 24, Espagnol, pseudoartrosis
correct, nom féminin
- falta de soldadura del hueso 2, fiche 24, Espagnol, falta%20de%20soldadura%20del%20hueso
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La no unión de fractura o pseudoartrosis, consiste en que no ha existido cicatrización entre las partes de la fractura. El tratamiento de la falta de unión de una fractura, incluye la apertura del foco de fractura, extirpando el tejido blando cicatricial y haciendo un desbridamiento parcial del extremo del hueso y recolocando los fragmentos óseos. [...] Unión defectuosa de fractura, implica que la cicatrización ha tenido lugar pero los fragmentos de la fractura están en mala posición. El tratamiento de la unión defectuosa de una fractura, en general, conlleva el corte del hueso(osteotomía), la realineación del hueso, y habitualmente se añade algún tipo de fijación interna con o sin injerto de hueso. [...] La finalidad del tratamiento de una fractura es conseguir una unión segura y restablecer la función normal del hueso tan rápido como sea posible. 1, fiche 24, Espagnol, - falta%20de%20uni%C3%B3n%20de%20fractura
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- soft power
1, fiche 25, Anglais, soft%20power
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The ability of a political body, such as a state, to indirectly influence the behavior or interests of other political bodies through cultural or ideological means. 1, fiche 25, Anglais, - soft%20power
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
... soft power is still being used as a term that distinguishes the subtle effects of culture, values, and ideas on others' behavior from more direct coercive measures called hard power such as military action or economic incentives. 1, fiche 25, Anglais, - soft%20power
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 25, La vedette principale, Français
- pouvoir de convaincre
1, fiche 25, Français, pouvoir%20de%20convaincre
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- pouvoir de velours 2, fiche 25, Français, pouvoir%20de%20velours
correct, nom masculin
- puissance douce 3, fiche 25, Français, puissance%20douce
correct, nom féminin
- puissance discrète 4, fiche 25, Français, puissance%20discr%C3%A8te
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Capacité d'un État ou d'un groupe d'États à rallier à ses vues un ou plusieurs autres États, grâce à l'influence prépondérante qu'il exerce dans divers domaines, à son rayonnement ou au prestige qui lui est reconnu. 1, fiche 25, Français, - pouvoir%20de%20convaincre
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Néanmoins, les EMSP [entreprises militaires et de sécurité privées] et leurs employés, au moyen de puissants groupes de pression, ont acquis une influence de plus en plus importante dans les questions de défense et exercent un certain « pouvoir de velours » sur les gouvernements et le public afin de les convaincre de leurs intentions louables. 2, fiche 25, Français, - pouvoir%20de%20convaincre
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Relaciones internacionales
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- poder blando
1, fiche 25, Espagnol, poder%20blando
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- poder atractivo 2, fiche 25, Espagnol, poder%20atractivo
correct, nom masculin
- poder atrayente 2, fiche 25, Espagnol, poder%20atrayente
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
En este mundo global hay un concepto que se llama "poder blando", que no es el poder de las armas, que no es el poder de los grandes indicadores económicos [...] Se refiere a la competitividad que da a determinados Estados y naciones su desarrollo, su tradición y su historia cultural. El "poder blando" se da también como concepto en relación a nuevas competitividades, como pueden ser los recursos en biodiversidad que tienen los países. 3, fiche 25, Espagnol, - poder%20blando
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Bronchi
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- fibrous mediastinitis
1, fiche 26, Anglais, fibrous%20mediastinitis
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- mediastinal fibrosis 2, fiche 26, Anglais, mediastinal%20fibrosis
correct
- indurative mediastinitis 1, fiche 26, Anglais, indurative%20mediastinitis
correct
- fibrosing mediastinitis 3, fiche 26, Anglais, fibrosing%20mediastinitis
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Fibrosis occurring within the mediastinum and often compressing the mediastinal structures. 2, fiche 26, Anglais, - fibrous%20mediastinitis
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Bronches
Fiche 26, La vedette principale, Français
- médiastinite fibreuse
1, fiche 26, Français, m%C3%A9diastinite%20fibreuse
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[Dans] les médiastinites fibreuses [,] les formations lardacées sont constituées histologiquement par un tissu scléro-hyalin plus ou moins dense, pauvre en cellules [...] 1, fiche 26, Français, - m%C3%A9diastinite%20fibreuse
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Bronquios
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- mediastinitis fibrosa
1, fiche 26, Espagnol, mediastinitis%20fibrosa
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Mediastinitis crónica esclerosante caracterizada por inflamación crónica y fibrosis del tejido blando mediastinal. 2, fiche 26, Espagnol, - mediastinitis%20fibrosa
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Mineralogy
- Metals Mining
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- chalcocite
1, fiche 27, Anglais, chalcocite
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- chalcosine 2, fiche 27, Anglais, chalcosine
correct
- copper glance 3, fiche 27, Anglais, copper%20glance
correct
- redruthite 3, fiche 27, Anglais, redruthite
correct
- vitreous copper 4, fiche 27, Anglais, vitreous%20copper
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A black or dark lead-gray mineral [which] has a metallic luster, occurs in orthorhombic crystals or massive, and is an important ore of copper. 4, fiche 27, Anglais, - chalcocite
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: Cu2S 5, fiche 27, Anglais, - chalcocite
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Minéralogie
- Mines métalliques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- chalcocite
1, fiche 27, Français, chalcocite
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- chalcosine 2, fiche 27, Français, chalcosine
correct, nom féminin
- redruthite 3, fiche 27, Français, redruthite
correct, nom féminin
- cuivre vitreux 3, fiche 27, Français, cuivre%20vitreux
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Minéral du système orthorhombique constitué de sulfure cuivreux, de couleur gris de plomb à noir. 3, fiche 27, Français, - chalcocite
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La chalcocite est l'un des plus importants minerais de cuivre. 3, fiche 27, Français, - chalcocite
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
De couleur noir de fer bleuâtre, de faible dureté (2,5 à 3) et se laissant couper au couteau, la chalcocite s'altère facilement en covellite. 4, fiche 27, Français, - chalcocite
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : Cu2S 3, fiche 27, Français, - chalcocite
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
- Minas metálicas
Entrada(s) universal(es) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- calcosina
1, fiche 27, Espagnol, calcosina
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- chalcocita 2, fiche 27, Espagnol, chalcocita
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Mineral del grupo de los sulfatos que cristaliza en el sistema rómbico. Color gris oscuro, que en superficie puede adoptar tonos verdosos. Pesado y blando. Es una de las principales menas del cobre. 3, fiche 27, Espagnol, - calcosina
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: Cu2S 3, fiche 27, Espagnol, - calcosina
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-06-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Grain Growing
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- pop-corn
1, fiche 28, Anglais, pop%2Dcorn
correct, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- popping corn 2, fiche 28, Anglais, popping%20corn
correct
- popcorn 3, fiche 28, Anglais, popcorn
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A [variety] of corn whose dried kernels explode into large, fluffy masses when heated ... 4, fiche 28, Anglais, - pop%2Dcorn
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Zea mays var. Everta. Agricultural food products (cereals). 4, fiche 28, Anglais, - pop%2Dcorn
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
pop-corn; Zea mays : Terms standardized by ISO. 4, fiche 28, Anglais, - pop%2Dcorn
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- pop corn
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Culture des céréales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- maïs à éclater
1, fiche 28, Français, ma%C3%AFs%20%C3%A0%20%C3%A9clater
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- maïs perlé 2, fiche 28, Français, ma%C3%AFs%20perl%C3%A9
nom masculin, Europe
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Zea mays var. everta. Céréales grains. 3, fiche 28, Français, - ma%C3%AFs%20%C3%A0%20%C3%A9clater
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
Entrada(s) universal(es) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- maíz reventón
1, fiche 28, Espagnol, ma%C3%ADz%20revent%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
El maíz reventón es una forma extrema de maíz duro con endosperma duro que ocupa la mayor parte del grano y una pequeña cantidad de almidón blando en la parte basal del mismo. Los granos son pequeños, con pericarpio grueso y varían en su forma de redondos a oblongos. Cuando se calienta el grano, revienta y el endospermo sale. Varias formas primitivas de maíz tienen granos de tipo reventón. El uso principal del maíz reventón es para bocadillos(rositas o palomitas). Los granos con bajo contenido de humedad-cerca de 14%-cuando se calientan a alrededor de 170°C, revientan y cuanto mayor es su expansión mejor es la calidad del producto final. 1, fiche 28, Espagnol, - ma%C3%ADz%20revent%C3%B3n
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-05-10
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- gag reflex
1, fiche 29, Anglais, gag%20reflex
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- pharyngeal reflex 2, fiche 29, Anglais, pharyngeal%20reflex
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Contraction of the constrictor muscles of the pharynx in response to stimulation of the posterior pharyngeal wall or neighboring structures. 3, fiche 29, Anglais, - gag%20reflex
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The term "gag reflex" was recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee. 4, fiche 29, Anglais, - gag%20reflex
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- réflexe nauséeux
1, fiche 29, Français, r%C3%A9flexe%20naus%C3%A9eux
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- réflexe pharyngé 2, fiche 29, Français, r%C3%A9flexe%20pharyng%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Contraction spasmodique des muscles constricteurs pharyngés provoquée par l'excitation de la paroi postérieure du pharynx et accompagnée d'une réaction nauséeuse. 3, fiche 29, Français, - r%C3%A9flexe%20naus%C3%A9eux
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Le terme «réflexe nauséeux» a été privilégié par le Comité de sémiologie médicale. 4, fiche 29, Français, - r%C3%A9flexe%20naus%C3%A9eux
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- reflejo faríngeo
1, fiche 29, Espagnol, reflejo%20far%C3%ADngeo
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- reflejo nauseoso 1, fiche 29, Espagnol, reflejo%20nauseoso
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Reflejo normal provocado al tocar el paladar blando o la faringe posterior. La respuesta consiste en elevación del paladar, retracción de la lengua y contracción de los músculos faríngeos. 1, fiche 29, Espagnol, - reflejo%20far%C3%ADngeo
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-04-28
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- argentite
1, fiche 30, Anglais, argentite
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- argyrite 2, fiche 30, Anglais, argyrite
correct
- silver glance 2, fiche 30, Anglais, silver%20glance
correct
- vitreous silver 3, fiche 30, Anglais, vitreous%20silver
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A dark lead gray cubic mineral which is a dimorph of acanthite and consists of a native silver sulphide. 3, fiche 30, Anglais, - argentite
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
[Argentite] inverts to acanthite under 179°C and is a valuable ore of silver. 3, fiche 30, Anglais, - argentite
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: Ag2S 3, fiche 30, Anglais, - argentite
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- argentite
1, fiche 30, Français, argentite
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- argyrose 2, fiche 30, Français, argyrose
correct, nom féminin
- argyrite 3, fiche 30, Français, argyrite
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Minéral du système cubique constitué de sulfure d'argent, se présentant en cubes et en octaèdres de couleur gris de plomb noirâtre, se transformant en acanthite au-dessous de 180 °C et caractérisé par sa grande malléabilité. 4, fiche 30, Français, - argentite
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
L'argentite est le principal minerai d'argent. 4, fiche 30, Français, - argentite
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : Ag2S 4, fiche 30, Français, - argentite
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Entrada(s) universal(es) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- argentita
1, fiche 30, Espagnol, argentita
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- argirosa 1, fiche 30, Espagnol, argirosa
correct, nom féminin
- argirita 1, fiche 30, Espagnol, argirita
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Sulfuro de plata perteneciente al sistema cúbico, [...] Es un mineral de color gris negruzco, blando [...], que constituye la mejor mena de plata y se encuentra especialmente en México, Perú, Bolivia y Chile. 2, fiche 30, Espagnol, - argentita
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: Ag2S 2, fiche 30, Espagnol, - argentita
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-04-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Chemistry
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- strontium
1, fiche 31, Anglais, strontium
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Strontium was discovered in 1790 and was isolated in 1808. Strontium is a soft, shiny metal. Like calcium and the other metals on the left-hand side of the periodic table, strontium is an active metal. It has a shiny, silver-gray appearance when it is first cut, but soon tarnishes with a duller, slightly yellow colour. The pure metal cannot be found in nature, but an abundant supply of compounds have been naturally formed by reactions between strontium, atmospheric gases and water. Its compounds comprise of 0.025% of the earth's crust, putting it in the same category as carbon and sulfur. 2, fiche 31, Anglais, - strontium
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
strontium: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 3, fiche 31, Anglais, - strontium
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Chimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- strontium
1, fiche 31, Français, strontium
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Le strontium a été découvert en 1790 par Adair Crawford à Strontian en Écosse. Il fut isolé par le chimiste Humphry Daux en 1808. [...] Il est de la famille des métaux alcalino-terreux, il est plus mou que le calcium. C'est un solide blanc argenté. [...] Il s'oxyde rapidement à l'air et réagit avec l'eau pour produire de l'hydroxyde de strontium et de l'hydrogène gazeux. [...] Le strontium est utilisé dans les fusées éclairantes, pour sa couleur rouge. On le retrouve dans les piles nucléaires, les aimants permanents et les peintures lumineuses. 2, fiche 31, Français, - strontium
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
strontium : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 3, fiche 31, Français, - strontium
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Química
Entrada(s) universal(es) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- estroncio
1, fiche 31, Espagnol, estroncio
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Elemento metálico de número atómico 38. Isótopos radiactivos Sr-89 y Sr-90. Metal blando, color amarillo pálido, soluble en alcohol y en los ácidos. Poco tóxico. 1, fiche 31, Espagnol, - estroncio
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-02-08
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- soft wheat
1, fiche 32, Anglais, soft%20wheat
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Soft wheats are used for the production of biscuit and cake flours. Compared to hard red spring wheats they are lower in protein, have starchy endosperms and when milled produce a white flour of finer particle size, which is very suitable for cake and biscuit flours. 2, fiche 32, Anglais, - soft%20wheat
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
Fiche 32, La vedette principale, Français
- blé tendre
1, fiche 32, Français, bl%C3%A9%20tendre
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
[Les] blés tendres [...] sont généralement renflés, à pellicule assez épaisse [...]; leur cassure est blanche, forte en amidon, faible en protides. 2, fiche 32, Français, - bl%C3%A9%20tendre
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
En Europe on a tendance à parler du "blé de pays", ou du "blé indigène, réservant le terme "blé tendre" pour désigner la notion plus vaste du "blé commun". Les blés de pays sont renforcés par des "blés de force" d'importation pour en augmenter la teneur en gluten et donc améliorer la valeur boulangère. 3, fiche 32, Français, - bl%C3%A9%20tendre
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- blé de pays
- blé indigène
- blé farineux
- blé amylacé
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Molinería y cereales
- Cultivo de cereales
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- trigo blando
1, fiche 32, Espagnol, trigo%20blando
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
El trigo blando es un grupo al que pertenecen una serie de especies que se destinan fundamentalmente a la producción de pan en Europa y a la producción de pastas en Estados Unidos o Canadá. La especie más abundante dentro de este grupo es el trigo blando(Triticum aestivum) aunque al mismo grupo pertenecen otros tan conocidos como la escaña mayor(Triticum spelta). El trigo blando se cultiva preferentemente en regiones cálidas o templadas y el grano al romperse presenta una diferencia de textura entre el borde, más duro, y el centro más harinoso. Su contenido en almidón, grasas, hierro, fósforo y vitamina B es superior al trigo duro. 1, fiche 32, Espagnol, - trigo%20blando
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- sepiolite
1, fiche 33, Anglais, sepiolite
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- sea-foam 2, fiche 33, Anglais, sea%2Dfoam
correct
- meerschaum 3, fiche 33, Anglais, meerschaum
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A soft, lightweight, absorbent, white to light-gray or light-yellow clay mineral, found principally in Asia Minor [and] used for tobacco pipe bowls and ornamental carvings. 4, fiche 33, Anglais, - sepiolite
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
sepiolite: [Etymology:] Named ... from the Greek word for cuttlefish, whose bone is light and porous. 5, fiche 33, Anglais, - sepiolite
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: Mg4Si6O15(OH)2•6H2O or Mg4(Si2O5)3(OH)2•6H2O 6, fiche 33, Anglais, - sepiolite
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
Fibrous sepiolite. 7, fiche 33, Anglais, - sepiolite
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- sea foam
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- sépiolite
1, fiche 33, Français, s%C3%A9piolite
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- écume de mer 2, fiche 33, Français, %C3%A9cume%20de%20mer
correct, nom féminin
- magnésite 3, fiche 33, Français, magn%C3%A9site
voir observation, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Silicate hydraté de la famille du talc et de la serpentine, se présentant en masses compactes blanc terreux, poreux, à toucher doux, rencontré dans la serpentine. 4, fiche 33, Français, - s%C3%A9piolite
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Sépiolite : [...] Étymologie : du grec sepion, «seiche» (os de la seiche). Allusion à sa légèreté et à l'hypothèse que ce minéral pouvait être un produit de la mer. 5, fiche 33, Français, - s%C3%A9piolite
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
La sépiolite [...] est très utilisée pour la fabrication des pipes sous le nom d'«écume de mer». 5, fiche 33, Français, - s%C3%A9piolite
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
magnésite : Il s'agit d'une appellation impropre, le nom magnésite devrait être réservé au carbonate de magnésium. 4, fiche 33, Français, - s%C3%A9piolite
Record number: 33, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : Mg4Si6O15(OH)2•6H2O ou Mg4(Si2O5)3(OH)2•6H2O 6, fiche 33, Français, - s%C3%A9piolite
Record number: 33, Textual support number: 5 OBS
Sépiolite fibreuse. 7, fiche 33, Français, - s%C3%A9piolite
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Entrada(s) universal(es) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- sepiolita
1, fiche 33, Espagnol, sepiolita
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- espuma de mar 2, fiche 33, Espagnol, espuma%20de%20mar
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Silicato de magnesio hidratado, de color blanco amarillento, blando, ligero y suave al tacto. 1, fiche 33, Espagnol, - sepiolita
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Chemistry
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 34, Anglais, lead
correct, nom
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- elemental lead 2, fiche 34, Anglais, elemental%20lead
correct
- common lead 3, fiche 34, Anglais, common%20lead
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A metallic element, the heaviest and softest of the common metals. Inelastic; resists corrosion; silvery-bluish-white to bluish-gray; and rarely occurs in native form. Symbol, Pb; valences, 2 and 4; isometric; atomic number, 82; and atomic weight, 207.19. 4, fiche 34, Anglais, - lead
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
lead: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 5, fiche 34, Anglais, - lead
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following commercial designations: C.I. Pigment Metal 4; C.I. 77575; Glover; KS-4; Omaha & Grant. 5, fiche 34, Anglais, - lead
Record number: 34, Textual support number: 1 PHR
Lead metal. 5, fiche 34, Anglais, - lead
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Chimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- plomb
1, fiche 34, Français, plomb
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- plomb élémentaire 2, fiche 34, Français, plomb%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Métal blanc légèrement grisâtre, mou, malléable. 3, fiche 34, Français, - plomb
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
plomb : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 4, fiche 34, Français, - plomb
Record number: 34, Textual support number: 1 PHR
Plomb métallique. 4, fiche 34, Français, - plomb
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Química
Entrada(s) universal(es) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- plomo
1, fiche 34, Espagnol, plomo
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- plomo elemento 2, fiche 34, Espagnol, plomo%20elemento
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
El plomo es maleable en frío, aunque poco tenaz, y tan blando que puede ser rayado con la uña y cortado con un cuchillo. Es muy resistente a los agentes químicos. Este metal no existe en la naturaleza al estado nativo y sí combinado con numerosos cuerpos, especialmente al estado de sulfuros, y frecuentemente aleado con la plata. 3, fiche 34, Espagnol, - plomo
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Metal muy blando y pesado, número atómico 82, de color gris azulado; sus sales son venenosas. 4, fiche 34, Espagnol, - plomo
Fiche 35 - données d’organisme externe 2010-09-22
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- potassium
1, fiche 35, Anglais, potassium
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- kalium 2, fiche 35, Anglais, kalium
voir observation, moins fréquent
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A highly reactive metallic element of the alkali group (group I) of the periodic system. 3, fiche 35, Anglais, - potassium
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
It is soft; light; and silvery. It occurs abundantly in nature but is always combined. 3, fiche 35, Anglais, - potassium
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
potassium: The name is derived from the english word potash. The chemical symbol K comes from "kalium," the Mediaeval Latin for potash, which may have derived from the arabic word "qali," meaning alkali. 4, fiche 35, Anglais, - potassium
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
potassium: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 5, fiche 35, Anglais, - potassium
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- potassium
1, fiche 35, Français, potassium
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Métal alcalin très oxydable [qui] s'unit à la plupart des métalloïdes et [qu'on] trouve essentiellement sous forme de chlorure dans les évaporites. 2, fiche 35, Français, - potassium
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
La teneur du potassium varie localement dans l'eau de mer, notamment en présence d'organismes. Les grandes algues en concentrent fortement. 3, fiche 35, Français, - potassium
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Élément de numéro atomique 19; masse atomique 39,1. 2, fiche 35, Français, - potassium
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
potassium : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 4, fiche 35, Français, - potassium
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- potasio
1, fiche 35, Espagnol, potasio
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Metal, número atómico 19, de color argentino, más blando que la cera y menos pesado que el agua; en contacto con ésta produce llama. 2, fiche 35, Espagnol, - potasio
Fiche 36 - données d’organisme interne 2009-06-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- The Skin
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- draining sinus
1, fiche 36, Anglais, draining%20sinus
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- draining fistula 2, fiche 36, Anglais, draining%20fistula
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A pathologic opening, usually in the skin, that emits body fluids and most often is diagnostic of a deep infectious process. 1, fiche 36, Anglais, - draining%20sinus
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Appareil cutané
Fiche 36, La vedette principale, Français
- fistule de drainage
1, fiche 36, Français, fistule%20de%20drainage
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Piel
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- fístula de drenaje
1, fiche 36, Espagnol, f%C3%ADstula%20de%20drenaje
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
La rotura del periostio produce un absceso del tejido blando que acaba por formar una fístula de drenaje. A veces el secuestro se desmenuza y aparecen cuerpos extraños libres que se eliminan por la fístula. 1, fiche 36, Espagnol, - f%C3%ADstula%20de%20drenaje
Fiche 37 - données d’organisme interne 2009-04-22
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- soft interior ripened cheese
1, fiche 37, Anglais, soft%20interior%20ripened%20cheese
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- fromage à pâte molle affiné dans la masse
1, fiche 37, Français, fromage%20%C3%A0%20p%C3%A2te%20molle%20affin%C3%A9%20dans%20la%20masse
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- fromage mou affiné dans la masse 1, fiche 37, Français, fromage%20mou%20affin%C3%A9%20dans%20la%20masse
correct, nom masculin
- fromage pâte molle affiné dans la masse 1, fiche 37, Français, fromage%20p%C3%A2te%20molle%20affin%C3%A9%20dans%20la%20masse
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- queso blando madurado internamente
1, fiche 37, Espagnol, queso%20blando%20madurado%20internamente
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 PHR
Queso blando madurado superficialmente. 1, fiche 37, Espagnol, - queso%20blando%20madurado%20internamente
Fiche 38 - données d’organisme interne 2008-12-09
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Food Industries
- Foreign Trade
- Pig Raising
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- boneless middle
1, fiche 38, Anglais, boneless%20middle
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
(C425) The portion of the carcass after removing ham and shoulder. Sirloin and related belly portion removed (short cut). Backbone and related cartilage removed. Tenderloin removed. Sternum and blade bone removed. Back ribs and side ribs removed (sheet ribbed or single ribbed as specified by buyer). Soft rib bones between side rib and sternum may remain or be removed as specified by buyer. Rind on or rindless (as specified by buyer). With, trim at flank end and leanness (measured at center of loin) to be specified by buyer. 1, fiche 38, Anglais, - boneless%20middle
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Source: Canadian Pork Buyer's Manual. The pork cuts illustrated and described in this manual represent the industry's basic standard for the primal cuts in the Canadian pork industry. 2, fiche 38, Anglais, - boneless%20middle
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Industrie de l'alimentation
- Commerce extérieur
- Élevage des porcs
Fiche 38, La vedette principale, Français
- milieu désossé
1, fiche 38, Français, milieu%20d%C3%A9soss%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
(C425) Portion de la demi-carcasse restante après avoir enlevé la cuisse et l'épaule. Pour la coupe courte, surlonge et partie du flanc, correspondante enlevés. Os de l'échine et cartilages correspondants enlevés. Filet, os de poitrine et os de palette enlevés. Côtes levées régulières et de dos enlevées d'une pièce ou individuellement selon les spécifications de l'acheteur. Avec ou sans les cartilages de bout de côte tel que spécifié par l'acheteur. Avec ou sans couenne tel que spécifié par l'acheteur. Dimensions de la pièce, façon de parer le blanc et teneur en gras (mesurée au centre de l'échine) à être spécifiés par l'acheteur. 1, fiche 38, Français, - milieu%20d%C3%A9soss%C3%A9
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Source : Manuel de l'acheteur de porc canadien. Les coupes illustrées et décrites dans ce manuel constituent les normes de base de l'industrie canadienne du porc. 2, fiche 38, Français, - milieu%20d%C3%A9soss%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Normalización industrial
- Industria alimentaria
- Comercio exterior
- Cría de ganado porcino
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- panceta-corte "Australiano"
1, fiche 38, Espagnol, panceta%2Dcorte%20%5C%22Australiano%5C%22
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
(C425) Es la parte de la canal que queda después de retirar las piernas y la paleta. También se le extrae el solomillo(cadera), el hueso de la espaldilla y los cartílagos. Se extrae el filete. Se extraen el esternón y la paletilla. Se extraen las costillas traseras y abdominales(costillas en lámina o costillas individuales según lo acordado con el cliente). El costillar blando entre la costilla de los flancos y el esternón se pueden dejar o extraer(según lo acordado con el cliente). Con piel o sin piel(según lo acordado con el cliente). La anchura, el corte en la parte final del flanco y la magrez(medida en el centro del lomo) las especificará el comprador.(Tocino en México) 1, fiche 38, Espagnol, - panceta%2Dcorte%20%5C%22Australiano%5C%22
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Fuente: Manual del Comprador de Carne de Cerdo Canadiense. Los cortes de carne de cerdo ilustrados y descritos en dicho manual representan las normas básicas de la industria porcina canadiense. 2, fiche 38, Espagnol, - panceta%2Dcorte%20%5C%22Australiano%5C%22
Fiche 39 - données d’organisme interne 2008-08-06
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- pickled cheese
1, fiche 39, Anglais, pickled%20cheese
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
... soft, bacteria-ripened cheese that has been heavily rubbed with salt or soaked in brine or salted whey for one week to one month before [it is] ready for consumption. 2, fiche 39, Anglais, - pickled%20cheese
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- cheese in brine
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- fromage saumuré
1, fiche 39, Français, fromage%20saumur%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
On peut [...] effectuer le salage en plongeant les fromages dans un bain de saumure à saturation [...]. Le séjour en saumure s'accompagne d'un complément d'égouttage du caillé. 2, fiche 39, Français, - fromage%20saumur%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- queso en salmuera
1, fiche 39, Espagnol, queso%20en%20salmuera
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Queso madurado semiduro blando [con pasta de] color blanco a amarillento y una textura compacta [...] no tiene una corteza propiamente dicha y se ha madurado y conservado en salmuera hasta su entrega al consumidor o su preenvasado para la distribución. 1, fiche 39, Espagnol, - queso%20en%20salmuera
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Determinados quesos en salmuera contienen hierbas aromáticas específicas y especias como parte de su identidad. 1, fiche 39, Espagnol, - queso%20en%20salmuera
Fiche 40 - données d’organisme interne 2008-07-10
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- cheese
1, fiche 40, Anglais, cheese
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Food made from consolidated curds which have been separated from milk, by a coagulating agent. 2, fiche 40, Anglais, - cheese
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Cheese may be made from the whole milk, skim milk, or cream of any mammal. 2, fiche 40, Anglais, - cheese
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- fromage
1, fiche 40, Français, fromage
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Produit frais ou affiné, obtenu par égouttage, après coagulation du lait, de la crème, du lait écrémé ou partiellement écrémé, du babeurre ou du mélange de certains ou de tous ces produits. 2, fiche 40, Français, - fromage
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Les différents types de fromages présentent des caractères spécifiques liés à la fois au mode de coagulation et d'égouttage et à la flore microbienne qui libère des enzymes responsables de la saveur, de la texture de la pâte ainsi que de l'aspect. 2, fiche 40, Français, - fromage
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Équivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière. 3, fiche 40, Français, - fromage
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- queso
1, fiche 40, Espagnol, queso
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Producto blando, semiduro, duro y extra duro, madurado o no madurado, y que puede estar recubierto, en el que la proporción entre las proteínas de suero y la caseína no sea superior a la de la leche, obtenido mediante : coagulación total o parcial de la proteína de la leche, leche desnatada/descremada, leche parcialmente desnatada/descremada, nata(crema), nata(crema) de suero o leche de mantequilla/manteca, o de cualquier combinación de estos materiales. 2, fiche 40, Espagnol, - queso
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Los españoles consumen un tercio anual del total de queso consumido por los franceses. 3, fiche 40, Espagnol, - queso
Fiche 41 - données d’organisme interne 2007-12-06
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- fibromyalgia
1, fiche 41, Anglais, fibromyalgia
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A disorder characterized by chronic pain in the muscles and soft tissues surrounding joints, with tenderness at specific sites in the body. 1, fiche 41, Anglais, - fibromyalgia
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
Fiche 41, La vedette principale, Français
- fibromyalgie
1, fiche 41, Français, fibromyalgie
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
[Trouble qui se manifeste par des] douleurs chroniques et sensibilité aux muscles et tissus mous enveloppant les articulations. 1, fiche 41, Français, - fibromyalgie
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- fibromialgia
1, fiche 41, Espagnol, fibromialgia
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Grupo de trastornos comunes reumáticos no articulares, caracterizados por dolor y rigidez de intensidad variable de los músculos, tendones y tejido blando circundante relacionados generalmente con un cuadro depresivo. 1, fiche 41, Espagnol, - fibromialgia
Fiche 42 - données d’organisme interne 2007-11-26
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Surgery
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- capsule
1, fiche 42, Anglais, capsule
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Scar tissue which forms around the breast implant. 1, fiche 42, Anglais, - capsule
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Sometimes this capsule squeezes the implant, resulting in capsular contracture. 1, fiche 42, Anglais, - capsule
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Chirurgie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- capsule
1, fiche 42, Français, capsule
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Tissu cicatriciel se formant autour de l'implant mammaire, risquant d'écraser l'implant et de causer la contraction de la capsule. 1, fiche 42, Français, - capsule
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Cirugía
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- cápsula
1, fiche 42, Espagnol, c%C3%A1psula
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Tejido cicatricial alrededor del implante. 1, fiche 42, Espagnol, - c%C3%A1psula
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Si el implante de gel blando se rompe, la silicona sale de la prótesis hacia el interior de la cápsula [...] que el organismo forma alrededor del implante, y allí se mantiene; en algunos casos el gel se difunde a través de esta estructura hacia el tejido mamario y los ganglios linfáticos de la axila. 1, fiche 42, Espagnol, - c%C3%A1psula
Fiche 43 - données d’organisme interne 2007-11-26
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Prostheses
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- silicone
1, fiche 43, Anglais, silicone
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A material that is widely used in medical implants, composed primarily of silicon, carbon, hydrogen and oxygen. 1, fiche 43, Anglais, - silicone
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Prothèses
Fiche 43, La vedette principale, Français
- silicone
1, fiche 43, Français, silicone
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Composé du silicium, qui est fréquemment employé dans les implants médicaux. 1, fiche 43, Français, - silicone
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
La silicone contient du silicium, du carbone, de l'hydrogène et de l'oxygène. 1, fiche 43, Français, - silicone
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Prótesis
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- silicona
1, fiche 43, Espagnol, silicona
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Material biocompatible, fiable, flexible, blando y fácil de esterilizar [...] material más comúnmente empleado en productos médicos para ser implantados en el cuerpo [...] se fabrica a partir del silicio [combinado con] oxígeno, carbono e hidrógeno. 2, fiche 43, Espagnol, - silicona
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Material biocompatible muy bien tolerado por el cuerpo de la mujer, porque es un material natural derivado del silicio que después del oxígeno, es el elemento más común en la naturaleza y existe en pequeñas proporciones en nuestro cuerpo, en el aire que respiramos, el agua que bebemos, los alimentos que ingerimos y hasta en la leche materna. 3, fiche 43, Espagnol, - silicona
Fiche 44 - données d’organisme interne 2007-01-17
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- stylet
1, fiche 44, Anglais, stylet
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A slender probe. 2, fiche 44, Anglais, - stylet
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 44, La vedette principale, Français
- stylet
1, fiche 44, Français, stylet
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Petite tige métallique à pointe mousse, utilisée pour explorer un trajet fistuleux ou une plaie punctiforme. 2, fiche 44, Français, - stylet
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Instrumental médico
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- estilete
1, fiche 44, Espagnol, estilete
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Sonda metálica fina para introducir a través de una aguja, sonda o catéter, con una pequeña dilatación olivar en uno de sus extremos. 2, fiche 44, Espagnol, - estilete
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Se utiliza con el fin de limpiar el interior de la sonda o para introducir en un catéter flexible, blando y darle rigidez. 2, fiche 44, Espagnol, - estilete
Fiche 45 - données d’organisme interne 2006-04-04
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- diskette
1, fiche 45, Anglais, diskette
correct, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- floppy disk 2, fiche 45, Anglais, floppy%20disk
correct, normalisé
- FD 3, fiche 45, Anglais, FD
correct
- FD 3, fiche 45, Anglais, FD
- floppy 4, fiche 45, Anglais, floppy
correct, nom, normalisé
- flexible disk 5, fiche 45, Anglais, flexible%20disk
correct, normalisé
- floppy disc 6, fiche 45, Anglais, floppy%20disc
correct, Grande-Bretagne
- flexi-disk 3, fiche 45, Anglais, flexi%2Ddisk
correct
- minidisk 7, fiche 45, Anglais, minidisk
correct
- mini-disk 8, fiche 45, Anglais, mini%2Ddisk
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A flexible, flat, [magnetic,] circular plate that is permanently housed in a black paper envelope [and that] stores data and software on its magnetic coating. 9, fiche 45, Anglais, - diskette
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Standard sizes are 14, 8, 5 1/4 and 3 1/2 inches in diameter ... 9, fiche 45, Anglais, - diskette
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
floppy; floppy disk; flexible disk; diskette: terms standardized by CSA International. 10, fiche 45, Anglais, - diskette
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
diskette; floppydisk : terms standardized by ISO. 10, fiche 45, Anglais, - diskette
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- flexible disc
- mini-disc
- flexi-disc
- floppie
- minidisc
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- disquette
1, fiche 45, Français, disquette
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- disque souple 2, fiche 45, Français, disque%20souple
correct, nom masculin, normalisé
- minidisque 3, fiche 45, Français, minidisque
correct, nom masculin
- minidisque souple 4, fiche 45, Français, minidisque%20souple
à éviter, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
[Disque magnétique réalisé en matériau souple et enfermé dans une chemise de protection] servant à la saisie de données ou à la mise en mémoire des programmes et fichiers sur les micro-ordinateurs ou les terminaux pouvant fonctionner en autonome. 5, fiche 45, Français, - disquette
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
disque souple; disquette : termes normalisés par la CSA International. 6, fiche 45, Français, - disquette
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
disquette : terme normalisés par l'ISO. 6, fiche 45, Français, - disquette
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- disquete
1, fiche 45, Espagnol, disquete
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- disco flexible 2, fiche 45, Espagnol, disco%20flexible
correct, nom masculin
- disco blando 3, fiche 45, Espagnol, disco%20blando
correct, nom masculin
- diskette 4, fiche 45, Espagnol, diskette
nom masculin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Soporte magnético flexible y removible, utilizado para el almacenamiento de información de pequeña capacidad y generalmente utilizado en microordenadores. 5, fiche 45, Espagnol, - disquete
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
disco blando : término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 6, fiche 45, Espagnol, - disquete
Fiche 46 - données d’organisme interne 2005-07-08
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- mollusc
1, fiche 46, Anglais, mollusc
correct, États-Unis
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- mollusk 2, fiche 46, Anglais, mollusk
correct, Grande-Bretagne
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
An animal belonging to the Mollusca. 2, fiche 46, Anglais, - mollusc
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Mollusca: In present use (mainly following the classification proposed by Cuvier in 1788-1800), a phylum or sub-kingdom of animals, comprising the four classes Gastropoda (limpets, snails, etc.), Scaphopoda (tooth-shells), Cephalopoda (cuttlefish, etc.), and Lamellibranchia (oyster, mussel, etc.); the classes Cirrhopoda, Tunicata, and Brachiopoda, included by Cuvier among the Mollusca, are now placed elsewhere, and the Polyzoa have since Cuvier's time been added to the phylum and again removed. 2, fiche 46, Anglais, - mollusc
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
shellfish: An aquatic animal having a shell, as the oyster and other mollusks and the lobster and other crustaceans. 3, fiche 46, Anglais, - mollusc
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 46, La vedette principale, Français
- mollusque
1, fiche 46, Français, mollusque
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Animal invertébré au corps mou. 2, fiche 46, Français, - mollusque
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Principaux mollusques : Céphalopodes : ammonite, argonaute, baculite, bélemnite, calmar (ou encornet), nautile, poulpe (ou pieuvre), seiche. Gastéropodes : buccin (ou trompette), casque, cérite, cône, doris, escargot (ou hélix, limaçon), fuseau, haliotide (ou ormeau), harpe, janthine, limace, limnée, littorine (ou bigorneau, vignot), mitre, murex (ou rocher), nérinée, nérite, olive, ombrelle, paludine, patelle, planorbe, pleurobranche, porcelaine, pourpre, pupa (ou maillot), strombe, terebellum, testacelle, triton (ou trompette), troque, turbinelle, turbo, turritelle, vermet. Lamellibranches : anodonte, avicule, huître (Ostracés), isocarde, lime, moule, mulette, palourde, pedum, peigne (ou pecten, coquille Saint-Jacques), pétoncle (ou amande de mer), pholade, pinne, praire, solen (ou manche de couteau), spondyle, taret, tridacne (ou bénitier), vénéricarde, vénus. 2, fiche 46, Français, - mollusque
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Moluscos, equinodermos y procordados
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- molusco
1, fiche 46, Espagnol, molusco
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Filum extenso de invertebrados, incluyendo babosas, caracoles y otros de cuerpo blando, no segmentado, protegido en parte o totalmente por una concha. 2, fiche 46, Espagnol, - molusco
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Comparar con la clase Crustacea. 2, fiche 46, Espagnol, - molusco
Fiche 47 - données d’organisme interne 2005-04-12
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- graphite
1, fiche 47, Anglais, graphite
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- plumbago 2, fiche 47, Anglais, plumbago
correct
- black lead 3, fiche 47, Anglais, black%20lead
correct, vieilli
- pot lead 4, fiche 47, Anglais, pot%20lead
correct, vieilli
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A hexagonal mineral, a naturally occurring crystalline form of carbon dimorphous with diamond. 5, fiche 47, Anglais, - graphite
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Graphite conducts electricity well, and is soft and unctuous, immune to most acids, and extremely refractory. It is used in lead pencils, paints and crucibles, as a lubricant and an electrode, and as a moderator in nuclear reactors. 5, fiche 47, Anglais, - graphite
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
[Graphite] is opaque, lustrous, greasy to the touch, and iron black to steel gray in color; it occurs as crystals or as flakes, scales, laminae, or grains in veins or bedded masses or as disseminations in metamorphic rocks. 5, fiche 47, Anglais, - graphite
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- graphite
1, fiche 47, Français, graphite
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- mine de plomb 2, fiche 47, Français, mine%20de%20plomb
correct, nom féminin
- plombagine 3, fiche 47, Français, plombagine
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Variété de carbone cristallisé en lamelles hexagonales. 4, fiche 47, Français, - graphite
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Le graphite est un minéral gris-noir, présentant l'éclat métallique. De densité 2,2, il est friable et laisse une trace sur le papier; il est gras et tendre au toucher. Il est bon conducteur de la chaleur et de l'électricité. 4, fiche 47, Français, - graphite
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- grafito
1, fiche 47, Espagnol, grafito
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- plombagina 2, fiche 47, Espagnol, plombagina
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Forma alotrópica del carbono, que cristaliza en el sistema hexagonal; es un mineral negruzco, de brillo metálico, blando, que mancha los dedos; se debe su formación al metamorfismo de materias carbonadas. 3, fiche 47, Espagnol, - grafito
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
El grafito es una de las dos formas cristalinas que puede adoptar el carbono, siendo la otra el diamante. 3, fiche 47, Espagnol, - grafito
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
[...] Tacto grasiento, color de negro a gris claro. Riesgo de incendio. 4, fiche 47, Espagnol, - grafito
Fiche 48 - données d’organisme interne 2004-12-02
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- sarcoma
1, fiche 48, Anglais, sarcoma
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A malignant (cancerous) tumor arising in the bone cartilage, fibrous tissue, or muscle. 1, fiche 48, Anglais, - sarcoma
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- sarcome
1, fiche 48, Français, sarcome
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Tumeur maligne développée aux dépens du tissu conjonctif commun ou différencié. 1, fiche 48, Français, - sarcome
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
L'appellation de chaque type de sarcome est fonction du tissu qui lui a donné naissance ou qu'il imite : lymphosarcome (organe lymphoïde), ostéosarcome (os), réticulosarcome (rate), etc. 1, fiche 48, Français, - sarcome
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Tipos de cáncer y oncología
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- sarcoma
1, fiche 48, Espagnol, sarcoma
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Neoplasia de tejido conjuntivo que suele tener un alto grado de malignidad y se origina por la proliferación de células mesodérmicas. 2, fiche 48, Espagnol, - sarcoma
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Existen dos grupos : los que se originan en el hueso(cáncer de huesos u osteosarcoma) y los que se originan en el tejido blando(sarcoma de tejido blando). 2, fiche 48, Espagnol, - sarcoma
Fiche 49 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- The Mouth
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- oropharyngeal
1, fiche 49, Anglais, oropharyngeal
correct, adjectif
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Relating to the central portion of the pharynx, the passageway for air and food from the mouth to the esophagus. 1, fiche 49, Anglais, - oropharyngeal
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Cavité buccale
Fiche 49, La vedette principale, Français
- oropharyngé
1, fiche 49, Français, oropharyng%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- oropharyngien 1, fiche 49, Français, oropharyngien
correct, adjectif
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Oropharynx. Partie moyenne, buccale, du pharynx, limitée en haut par le voile du palais. Elle communique avec la cavité buccale par l'isthme du gosier et porte, sur ses parois latérales, les amygdales palatines et les piliers du voile du palais. Syn. arrière-gorge, pharynx buccal. 1, fiche 49, Français, - oropharyng%C3%A9
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Boca
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- orofaríngeo 1, fiche 49, Espagnol, orofar%C3%ADngeo
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Relativo a la división de la faringe situada entre el paladar blando y la epiglotis. 1, fiche 49, Espagnol, - orofar%C3%ADngeo
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
La faringe es un tubo que conecta la cavidad bucal y las fosas nasales con el esófago, la conexión al estómago. La epiglotis es una estructura valvular delgada que recubre la glotis, la apertura de la parte superior de la laringe, [...] durante la deglución. 1, fiche 49, Espagnol, - orofar%C3%ADngeo
Fiche 50 - données d’organisme interne 2004-11-04
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Blood
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- spleen
1, fiche 50, Anglais, spleen
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The elongated accessory lymphatic organ of the vascular system ... 2, fiche 50, Anglais, - spleen
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
People whose spleens have been removed ... suffer no apparent disability - unless they are striken with pneumonia. In that case the infection can quickly kill, because the spleen is not there to filter infectious particles out of the blood. 3, fiche 50, Anglais, - spleen
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Sang
Fiche 50, La vedette principale, Français
- rate
1, fiche 50, Français, rate
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Organe lymphoïde, profondément situé dans l'hypochondre gauche. 1, fiche 50, Français, - rate
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Sangre
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- bazo
1, fiche 50, Espagnol, bazo
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Órgano blando y de forma oval situado en la parte frontal superior del abdomen, por encima del riñón. Almacena células sanguíneas y destruye los glóbulos rojos innecesarios. Produce linfocitos, monocitos y otras sustancias propias del sistema inmunitario. 2, fiche 50, Espagnol, - bazo
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Entre otras funciones tiene la de eliminar a los glóbulos rojos viejos y dañados, atrapar materia extraña a la sangre, producir anticuerpos y almacenar exceso de glóbulos rojos. 3, fiche 50, Espagnol, - bazo
Fiche 51 - données d’organisme interne 2004-10-28
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Human Diseases
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- chancre
1, fiche 51, Anglais, chancre
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A syphilitic ulcer developing at the site of invasion of Treponema pallidum. 2, fiche 51, Anglais, - chancre
Record number: 51, Textual support number: 2 DEF
A lesion, usually an ulcer, formed at the site of primary inoculation; generally, the initial lesion of syphilis or chancroid, or of such diseases as sporotrichosis and tularemia. 3, fiche 51, Anglais, - chancre
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Maladies humaines
Fiche 51, La vedette principale, Français
- chancre
1, fiche 51, Français, chancre
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Lésion cutanéomuqueuse de primo-invasion d'une affection microbienne, vénérienne ou tuberculeuse. 2, fiche 51, Français, - chancre
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'on parle de chancre sans autre précision, on entend généralement [...] le chancre syphilitique. [...] Il siège à l'endroit où l'agent pathogène (Treponema pallidum) a pénétré dans l'organisme. 3, fiche 51, Français, - chancre
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Enfermedades humanas
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- chancro
1, fiche 51, Espagnol, chancro
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- cancro 2, fiche 51, Espagnol, cancro
nom masculin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Lesión provocada por una enfermedad de transmisión sexual, de la cual existen dos tipos : chancro blando y chancro duro. 3, fiche 51, Espagnol, - chancro
Fiche 52 - données d’organisme interne 2004-07-26
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- lithium
1, fiche 52, Anglais, lithium
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- Li 2, fiche 52, Anglais, Li
correct
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A soft, silvery-white metallic element of the alkali group (group I), the lightest metal known, and never found uncombined in nature. 2, fiche 52, Anglais, - lithium
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- lithium
1, fiche 52, Français, lithium
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
- Li 2, fiche 52, Français, Li
correct
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Métal alcalin, le plus léger de tous les métaux. 2, fiche 52, Français, - lithium
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- litio
1, fiche 52, Espagnol, litio
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
- Li 1, fiche 52, Espagnol, Li
correct
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Elemento de número atómico 3. Metal blando. 2, fiche 52, Espagnol, - litio
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Soluble en amoníaco líquido. Suele ser poco tóxico. Combustible. Inflamable y explosivo si se expone al agua, nitrógeno, agentes oxidantes o ácidos. 1, fiche 52, Espagnol, - litio
Fiche 53 - données d’organisme externe 2004-05-20
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- europium
1, fiche 53, Anglais, europium
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- Eu 2, fiche 53, Anglais, Eu
correct
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A metallic element of the rare earth group, contained in black monazite, gadolinite, samarskite, and xenotime. 2, fiche 53, Anglais, - europium
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The most sparsely distributed of the terbium family of rare earths. 2, fiche 53, Anglais, - europium
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 53, La vedette principale, Français
- europium
1, fiche 53, Français, europium
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
- Eu 2, fiche 53, Français, Eu
correct
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Élément de numéro atomique 63. Métal gris clair du groupe des lanthanides (terres rares). 3, fiche 53, Français, - europium
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- europio
1, fiche 53, Espagnol, europio
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
- Eu 1, fiche 53, Espagnol, Eu
correct
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- europium 2, fiche 53, Espagnol, europium
nom masculin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Elemento de número atómico 63. Metal gris acerado, blando y maleable. Toxicidad no conocida. Muy reactivo. Puede arder espontáneamente. 3, fiche 53, Espagnol, - europio
Fiche 54 - données d’organisme interne 2004-03-16
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Agricultural Economics
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- baking strength index 1, fiche 54, Anglais, baking%20strength%20index
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
... using 250 g of flour of each genotype, alveography was made in Chopin alveograph, obtaining the "W" value (baking strength index or deformation energy of dough). 2, fiche 54, Anglais, - baking%20strength%20index
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 3, fiche 54, Anglais, - baking%20strength%20index
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Économie agricole
Fiche 54, La vedette principale, Français
- indice de la force boulangère
1, fiche 54, Français, indice%20de%20la%20force%20boulang%C3%A8re
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 2, fiche 54, Français, - indice%20de%20la%20force%20boulang%C3%A8re
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Molinería y cereales
- Economía agrícola
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- valor de fuerza panadera
1, fiche 54, Espagnol, valor%20de%20fuerza%20panadera
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
El alveograma es uno de los análisis más importantes que se les realizan a las harinas de trigo ya que permite clasificarlas en base al valor de fuerza panadera(W) en Duro, Semiduro y Blando de acuerdo a la aptitud de uso industrial. 2, fiche 54, Espagnol, - valor%20de%20fuerza%20panadera
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
Las características viscoelásticas de las masas medidas a través del alveógrafo de Chopin, lo muestran al trigo de la presente campaña con buenos valores de fuerza panadera (W) con 323 para la II Norte y 296 para la V Norte. 3, fiche 54, Espagnol, - valor%20de%20fuerza%20panadera
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
El valor W expresa este trabajo de deformación referido a un gramo de masa y está ligado al conjunto de fenómenos que se producen en el curso del ensayo de extensión teniendo en cuenta a la vez la tenacidad y la extensibilidad de la masa y es la expresión más completa de la fuerza panadera de una harina. 4, fiche 54, Espagnol, - valor%20de%20fuerza%20panadera
Fiche 55 - données d’organisme interne 2004-01-23
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
- The Skin
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- benign mesenchymoma
1, fiche 55, Anglais, benign%20mesenchymoma
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
- Appareil cutané
Fiche 55, La vedette principale, Français
- mésenchymome bénin
1, fiche 55, Français, m%C3%A9senchymome%20b%C3%A9nin
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Tipos de cáncer y oncología
- Piel
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- mesenquimoma benigno
1, fiche 55, Espagnol, mesenquimoma%20benigno
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Sarcoma benigno de tejido blando en piernas, brazos, manos o pies. 1, fiche 55, Espagnol, - mesenquimoma%20benigno
Fiche 56 - données d’organisme interne 2001-08-24
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Loans
- Economic Co-operation and Development
- Financial and Budgetary Management
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- soft credit
1, fiche 56, Anglais, soft%20credit
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Terms used by CIDA (ACDI). 2, fiche 56, Anglais, - soft%20credit
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Coopération et développement économiques
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 56, La vedette principale, Français
- crédit à des conditions faciles
1, fiche 56, Français, cr%C3%A9dit%20%C3%A0%20des%20conditions%20faciles
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 PHR
Concéder des crédits à des conditions faciles. 1, fiche 56, Français, - cr%C3%A9dit%20%C3%A0%20des%20conditions%20faciles
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Cooperación y desarrollo económicos
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- crédito blando
1, fiche 56, Espagnol, cr%C3%A9dito%20blando
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Dícese de los que se conceden a largo plazo y con bajos tipos de interés, para así favorecer inversiones de carácter fundamentalmente social que no ofrecen expectativas de gran rentabilidad económica. 1, fiche 56, Espagnol, - cr%C3%A9dito%20blando
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Los conceden, por lo general, entidades públicas nacionales a grupos sociales de bajos ingresos en el mercado nacional; y los organismos de desarrollo a los proyectos de inversión en el Tercer Mundo. 1, fiche 56, Espagnol, - cr%C3%A9dito%20blando
Record number: 56, Textual support number: 1 PHR
Conceder un crédito blando. 1, fiche 56, Espagnol, - cr%C3%A9dito%20blando
Fiche 57 - données d’organisme interne 1997-08-26
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Worms and Related Organisms
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- worm
1, fiche 57, Anglais, worm
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Any of many long, slender, soft-bodied, creeping animals, some segmentad, hat live by burrowing underground or as parasites, including the annelids, flatworms, roundworms, ribbon worms, gordian worms, and spiny-headed worms. 2, fiche 57, Anglais, - worm
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Vers et organismes apparentés
Fiche 57, La vedette principale, Français
- ver
1, fiche 57, Français, ver
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Animal pluricellulaire de forme allongée, n'ayant aucune partie dure ni intérieurement ni extérieurement, complètement ou presque complètement dépourvu de pattes. 2, fiche 57, Français, - ver
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Gusanos y organismos semejantes
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- gusano
1, fiche 57, Espagnol, gusano
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
- verme 1, fiche 57, Espagnol, verme
correct, nom masculin
- berso 2, fiche 57, Espagnol, berso
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Se aplica a ciertos animales que formen un tipo, de forma generalmente alargada, de cuerpo blando formado por anillos y sin patas, los cuales se arrastran contrayendo y estirando el cuerpo; como la tenia, la lombriz o la sabela. 1, fiche 57, Espagnol, - gusano
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


