TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BLOG [22 fiches]

Fiche 1 2025-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Computer Processing of Language Data
  • Collaboration with WIPO
CONT

[The] speech synthesis [component] may portray a target individual ... through using a "voice font" generated, for example, from recordings made by the target individual or individuals. This voice font may allow the device to sound like a specific individual when the device "speaks."

OBS

voice font: designation validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Informatisation des données linguistiques
  • Collaboration avec l'OMPI
OBS

police de caractères vocaux : désignation validée par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
  • Colaboración con la OMPI
CONT

Se trata de una aplicación gratuita consistente en personajes que se mueven y emiten verbalmente un brevísimo discurso que introduce el usuario. Además, se pueden personalizar, añadir diferentes tipos de voz, generar mensajes de diversa naturaleza, incorporar la voz del usuario a través del teléfono, micrófono o desde un archivo de audio y enviar por correo electrónico o insertar en una página web, blog, wiki o curso virtual.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Collaborative and Social Communications
DEF

A frequently updated website, typically run by a single person and consisting of personal observations arranged in chronological order, excerpts from other sources, hyperlinks to other sites ...

OBS

weblog: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

OBS

blog: term used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • web log

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Communications collaboratives et sociales
DEF

Page Web personnelle où un internaute écrit, sur une base régulière et sur divers sujets, de courts billets au ton libre, habituellement présentés dans un ordre chronologique inversé et assortis de liens vers des pages analogues.

OBS

carnet Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable.

OBS

blogue : terme publié au Journal officiel de la République française le 16 septembre 2014.

OBS

blogue : terme utilisé dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • cyber-carnet
  • cyber carnet

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
DEF

Sitio electrónico personal actualizado con mucha frecuencia donde alguien escribe a modo de diario o sobre temas que despiertan su interés, y donde quedan recopilados asimismo los comentarios que esos textos suscitan en sus lectores.

OBS

blog : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el término blog, así como sus derivados bloguero, bloguear o blogosfera, son válidos en español y por ello se recomienda escribirlos en redonda, esto es, sin comillas ni cursiva.

OBS

ciberdiario: término polisémico que se emplea también como sinónimo de "periódico digital".

OBS

bitácora de la Web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que “Web” se escribe con mayúscula cuando es sustantivo y hace referencia a la red mundial de comunicaciones. El género es femenino por analogía con la palabra “red”.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Collaborative and Social Communications
OBS

weblogger; weblog author: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Terme(s)-clé(s)
  • web log author
  • web logger

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Communications collaboratives et sociales
DEF

Personne qui publie et met à jour un blogue.

OBS

L'omniprésence des hyperliens est ce qui différencie le carnetier (auteur d'un carnet Web) du diariste en ligne, ce dernier publiant principalement un recensement d'anecdotes autobiographiques et de réflexions personnelles, et qui ne suscitera souvent d'intérêt que dans les limites du cercle d'amis de l'auteur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
DEF

Persona que escribe un blog que se publica en Internet.

OBS

bloguero : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el término blog, así como sus derivados bloguero, bloguear o blogosfera, son válidos en español y por ello se recomienda escribirlos en redonda, esto es, sin comillas ni cursiva.

OBS

cronista en línea: neologismo creado teniendo en cuenta denominaciones como "cronista digital" que se refiere a los que trabajan para periódicos en versión digital.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2018-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Collaborative and Social Communications
CONT

On collaborative blogs, people hold various user roles, including editor, author, and contributor.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Communications collaboratives et sociales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
CONT

Un blog colaborativo es aquel en el que los contenidos son aportados por varios autores que publican entradas firmadas.

OBS

blog colaborativo : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el término "blog", así como sus derivados "bloguero", "bloguear" o "blogosfera", son válidos en español y por ello se recomienda escribirlos en redonda, esto es, sin comillas ni cursiva.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2018-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Collaborative and Social Communications
CONT

People who post new journal entries to their blog may often say they blogged today, they blogged it to their site, or that they still have to blog.

OBS

weblog: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

OBS

blog: term used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Communications collaboratives et sociales
DEF

Publier et mettre à jour le contenu d'un blogue.

OBS

bloguer; carnetiser : termes utilisés dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
OBS

bloguear : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el término blog, así como sus derivados bloguero, bloguear o blogosfera, son válidos en español y por ello se recomienda escribirlos en redonda, esto es, sin comillas ni cursiva.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2018-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Collaborative and Social Communications
DEF

The community of bloggers and those with personal web pages.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Communications collaboratives et sociales
DEF

Communauté des blogueurs [et des] personnes qui tiennent des pages Web personnelles.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
CONT

Podemos considerar la blogosfera como un sistema virtual en el que se establecen comunidades de [bitácoras], categorizadas temáticamente o por perfiles de interés [y que] están conectadas por medio de enlaces, comentarios, históricos y referencias [...]

OBS

blogosfera : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el término blog, así como sus derivados bloguero, bloguear o blogosfera, son válidos en español y por ello se recomienda escribirlos en redonda, esto es, sin comillas ni cursiva.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2018-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Wireless and Mobile Communications
  • Collaborative and Social Communications
DEF

A blog maintained via mobile hardware, such as a laptop, [a] palmtop or [a] mobile phone.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Communications sans fil et mobiles
  • Communications collaboratives et sociales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Comunicaciones móviles e inalámbricas
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
DEF

Blog escrito desde un dispositivo electrónico móvil, en particular un teléfono celular.

CONT

[…] vamos a crear una versión móvil del blog de modo que pueda verse desde un dispositivo móvil de forma clara, rápida y accesible. […] En el lado derecho encontrarás un menú de opciones, ahí puedes empezar a personalizar tu blog móvil.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2018-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Collaborative and Social Communications
OBS

group space: term used in connection with blogs and wikis.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Communications collaboratives et sociales
OBS

espace de groupe : terme utilisé dans le contexte des blogues et des wikis.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
CONT

Elección de la herramienta de trabajo colaborativo :blog, wiki, [...], espacio de grupo virtual [...]

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2018-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
  • Internet and Telematics
  • Special-Language Phraseology
OBS

For example, follow me on, follow us on, follow [Public Services and Procurement Canada] on Twitter, Facebook, etc.

Français

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
  • Internet et télématique
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Par exemple, suivez-moi sur, suivez-nous sur, suivez [Services publics et Approvisionnement Canada] sur Twitter, Facebook, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
  • Internet y telemática
  • Fraseología de los lenguajes especializados
CONT

En todo blog que se precie es recomendable que aparezca un botón de "Sígueme en Twitter" que esté visible en la barra lateral.

OBS

Por ejemplo, sígueme, síguenos en Facebook, en Twitter, etc.

OBS

En países donde se usa el pronombre "vos" para la segunda persona del singular, como es el caso de Argentina, el imperativo se conjuga como "seguime" o "seguinos". Al agregarse el pronombre enclítico a "seguí", la palabra aguda se transforma en grave y pierde la tilde.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2018-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Collaborative and Social Communications
CONT

The main deciding factor between podcasts and blogs is ... the length. ... Audio blogs still have to be just as structured to pack all the facts into a quick, digestible snapshot.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Communications collaboratives et sociales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
DEF

Galería de ficheros de audio en diferentes formatos, aunque el más habitual suele ser el MP3.

OBS

blog de audio : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el término "blog", así como sus derivados "bloguero", "bloguear" o "blogosfera", son válidos en español y por ello se recomienda escribirlos en redonda, esto es, sin comillas ni cursiva.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2018-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Collaborative and Social Communications
CONT

As with traditional blogging, microbloggers post about topics ranging from the simple, such as "what I'm doing right now," to the thematic, such as "sports cars."

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Communications collaboratives et sociales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
CONT

[...] para ser un buen microbloguero se necesita "seguir a los que te siguen, contestar a los que te hablan, compartir información interesante" y para lograr una gran audiencia "se necesita ’twittear’ mucho". [...] No obstante, hay pecados que un microbloguero no debe cometer y uno de los capitales es sin duda el "spam" o el envío masivo de mensajes que molestan a sus receptores.

OBS

microbloguero : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el término "blog", así como sus derivados "bloguero", "bloguear" o "blogosfera", son válidos en español y por ello se recomienda escribirlos en redonda, esto es, sin comillas ni cursiva.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2018-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Collaborative and Social Communications
DEF

A blog that allows a user to post microposts.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Communications collaboratives et sociales
DEF

Blogue qui permet à un utilisateur de publier des micromessages.

OBS

microblogue : terme publié au Journal officiel de la République française le 16 septembre 2014.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
CONT

Un microblog es una página donde, simplemente inscribiéndote, puedes publicar mensajes cortos para compartirlos con el mundo. Así no es necesario pensar demasiado sobre artículos completos que publicar, sino que cualquiera en un momento dado puede dar su opinión, compartir un enlace o una fotografía o tratar temas de actualidad.

OBS

microblog : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el término blog, así como sus derivados bloguero, bloguear o blogosfera, son válidos en español y por ello se recomienda escribirlos en redonda, esto es, sin comillas ni cursiva.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2018-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
DEF

A blog [characterized by the] use of and focus on photographs rather than text.

OBS

photo weblog: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Français

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
DEF

Carnet thématique publiant essentiellement des photographies.

OBS

La graphie «blogue» est à privilégier par rapport à la graphie «blog» qui est empruntée de l'anglais.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
OBS

fotoblog : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el término blog, así como sus derivados bloguero, bloguear o blogosfera, son válidos en español y por ello se recomienda escribirlos en redonda, esto es, sin comillas ni cursiva.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2018-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Collaborative and Social Communications
DEF

A Web site that lets people upload and share their video clips [with] the public at large or [with] invited guests.

OBS

video-sharing website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Communications collaboratives et sociales
DEF

Site Web qui permet aux utilisateurs de télécharger et partager leurs vidéos avec le grand public ou un groupe d'utilisateurs définis.

OBS

site Web de partage de vidéos : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
DEF

Sitio web creado para compartir videos con las personas que visitan dicho sitio.

CONT

Debido a que China cuenta con una de las poblaciones de usuarios en Internet más grandes del mundo, con un aumento sorprendente de sitios web para compartir videos y aproximadamente 100 millones de visitas diarias, la Unión Europea y diferentes organizaciones internacionales presionaron a dicho país para adoptar medidas encaminadas a la protección efectiva de la propiedad intelectual. Por esto, China expidió el estatuto de sitios web para compartir videos como Youtube.

OBS

Ofrecen la posibilidad de subir vídeos, comentarlos, valorarlos, crear canales temáticos y suscribirte a ellos, establecer grupos de usuarios, etiquetar los contenidos, integrar los vídeos en un blog o página web, etc.

OBS

sitio web para compartir videos: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma "webs" (los sitios webs).

OBS

web de vídeos compartidos: En español, especialmente el de España, es frecuente ver el término "web" empleado para referirse a la "World Wide Web" (la Web), a una página web (una/la web) o a un sitio web (un/el web).

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2018-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
  • Internet and Telematics
  • Audiovisual Techniques and Equipment
DEF

... a blog that [has] video content.

Français

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
  • Internet et télématique
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Blogue utilisé essentiellement pour diffuser des vidéos pouvant être commentées ou non par ses visiteurs.

CONT

Après la baladodiffusion (podcasting) qui a connu un certain engouement chez nous [...], voilà que d’autres concepts tels que le blogue vidéo (vlogue), le blogue mobile (mobiblogue) et le photoblogue font aussi leur apparition.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
  • Internet y telemática
  • Técnicas y equipo audiovisuales
OBS

videoblog : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el término blog, así como sus derivados bloguero, bloguear o blogosfera, son válidos en español y por ello se recomienda escribirlos en redonda, esto es, sin comillas ni cursiva.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2017-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Software
DEF

A computer user of considerable skill and ability, who is not a computer specialist.

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
CONT

[...] les «spécialistes» sont ceux qui développent ou gèrent des systèmes informatiques; les «utilisateurs avancés» sont ceux qui utilisent de manière «compétente» ou «avancée» des outils logiciels, souvent spécifiques au secteur d'activité; les utilisateurs «de base» sont ceux qui utilisent de manière compétente les outils de base (Word, Excel, etc.).

CONT

L'aide est généralement accessible par le biais d'un manuel en ligne qui répond lui aussi, mais de façon plus détaillée cette fois, à la question «Qu'est-ce que?». Cependant, la recherche dans ce type d'aide nécessite une certaine expérience. Elle s'adresse à des utilisateurs expérimentés. Les débutants s'y perdent généralement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Soporte lógico (Software)
CONT

Parece que Microsoft no puede ganar por sí sola esta cruzada contra Windows XP, hasta tal punto que ha hecho un llamamiento a través de su blog oficial en el que pide a los usuarios avanzados de Windows que [...] convenzan a sus amigos y familiares menos expertos de que deben abandonar Windows XP.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2015-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

A list of blogs on a blog (usually placed in the sidebar ...) that reads as a series of recommendations by the writer ...

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Liste des blogues recommandés par un blogueur, qu'on trouve normalement dans une colonne à droite de son blogue.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
DEF

Lista de enlaces en la barra lateral de un blog.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2013-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
OBS

mobile weblogging: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

blogging : Insertion d'entrefilets sur le Web.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
DEF

Actividad que consiste en escribir un blog desde un dispositivo electrónico móvil, en particular un teléfono celular.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2011-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

We are working on just such a site and will be launching it next month, aimed at small business owners/managers in particular, by giving them the benefits of online networking, with their existing customers helping them meet new customers.

Terme(s)-clé(s)
  • on-line networking

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Le site utilise pleinement le Web 2.0 et les médias sociaux avec un blogue, des [balados], du réseautage en ligne, du partage de photos et de vidéos et des fils RSS [Really Simple Syndication].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
CONT

El establecimiento de contactos en línea también tiene sus beneficios, especialmente [porque] se puede crear un blog en donde se escriba acerca de la industria en la que se labora.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2011-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Computer Graphics
Terme(s)-clé(s)
  • track-back
  • track back
  • track-back link
  • track back link

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Infographie
DEF

Système de liaison hypertextuelle fonctionnant de manière que, si l’auteur d'un bloc-notes relie son texte à un article connexe d'un autre bloc-notes, un lien est automatiquement créé depuis cet article vers le texte d'origine.

OBS

rétrolien : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 15 août 2010.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Gráficos de computadora
CONT

En algunos casos las anotaciones o historias [de un blog] permiten que se les haga trackback, un enlace inverso(o retroenlace) que permite, sobre todo, saber que alguien ha enlazado nuestra entrada, y avisar a otro weblog que estamos citando una de sus entradas o que se ha publicado un artículo relacionado.

CONT

El intercambio de enlaces sirve para incrementar el tráfico de visitantes en ambos sitios. También sirve para mejorar los ránkings de algunos buscadores de Internet que basan la popularidad de un sitio dependiendo de la cantidad de enlaces entrantes […] que tienen. De todas maneras, un enlace recíproco no tiene el peso o importancia que tendría un enlace unidireccional de entrada hacia la página.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2008-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

An unsolicited or unwanted electronic communication in the form of a link in a blog.

OBS

Spam is usually commercial (advertisements), noncommercial (political, social or religious commentaries) or malicious (advance fee fraud and phishing) in nature.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Communication électronique indésirable et non sollicitée sous forme de lien sur un blogue.

OBS

Les pourriels sont habituellement de nature commerciale (publicité), non commerciale (articles relatifs à la politique, à la société ou à la religion) ou malhonnête (hameçonnage).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
DEF

Comentarios no deseados publicados en un blog con inclusión de enlaces.

OBS

No confundir con "splog".

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2008-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

A fake blog that is setup to link to and therefore increase the [ranking] of the spammer's other sites.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
CONT

Un splog es un blog en el que los artículos son falsos e inútiles y guardan el único propósito de promocionar y publicitar a otros sitios mediante enlaces [...]

OBS

No confundir con "spam en blogs".

Conserver la fiche 22

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :