TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BLOG MOVIL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-04-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Wireless and Mobile Communications
- Collaborative and Social Communications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mobile blog
1, fiche 1, Anglais, mobile%20blog
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- moblog 2, fiche 1, Anglais, moblog
correct, nom
- mobile weblog 3, fiche 1, Anglais, mobile%20weblog
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A blog maintained via mobile hardware, such as a laptop, [a] palmtop or [a] mobile phone. 4, fiche 1, Anglais, - mobile%20blog
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications sans fil et mobiles
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- blogue mobile
1, fiche 1, Français, blogue%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mobiblogue 1, fiche 1, Français, mobiblogue
correct, nom masculin
- mobicarnet 2, fiche 1, Français, mobicarnet
correct, nom masculin
- moblogue 2, fiche 1, Français, moblogue
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones móviles e inalámbricas
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- blog móvil
1, fiche 1, Espagnol, blog%20m%C3%B3vil
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- moblog 2, fiche 1, Espagnol, moblog
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Blog escrito desde un dispositivo electrónico móvil, en particular un teléfono celular. 3, fiche 1, Espagnol, - blog%20m%C3%B3vil
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[…] vamos a crear una versión móvil del blog de modo que pueda verse desde un dispositivo móvil de forma clara, rápida y accesible. […] En el lado derecho encontrarás un menú de opciones, ahí puedes empezar a personalizar tu blog móvil. 1, fiche 1, Espagnol, - blog%20m%C3%B3vil
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mobile weblogging
1, fiche 2, Anglais, mobile%20weblogging
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- mobile Web logging 2, fiche 2, Anglais, mobile%20Web%20logging
correct
- mobile blogging 2, fiche 2, Anglais, mobile%20blogging
correct
- m-blogging 2, fiche 2, Anglais, m%2Dblogging
correct
- moblogging 1, fiche 2, Anglais, moblogging
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mobile weblogging: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 2, Anglais, - mobile%20weblogging
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- blogage mobile
1, fiche 2, Français, blogage%20mobile
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- moblogging 2, fiche 2, Français, moblogging
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
blogging : Insertion d'entrefilets sur le Web. 3, fiche 2, Français, - blogage%20mobile
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- moblogueo
1, fiche 2, Espagnol, moblogueo
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Actividad que consiste en escribir un blog desde un dispositivo electrónico móvil, en particular un teléfono celular. 2, fiche 2, Espagnol, - moblogueo
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


