TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BOLETO [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Transportation Equipment (General)
- Recording and Control Instrumentation
- Mass Transit
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fare reader
1, fiche 1, Anglais, fare%20reader
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- fare validator 1, fiche 1, Anglais, fare%20validator
correct
- validator 2, fiche 1, Anglais, validator
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fare reader: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 3, fiche 1, Anglais, - fare%20reader
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipements de transport
- Appareils de contrôle et d'enregistrement
- Transports en commun
Fiche 1, La vedette principale, Français
- valideur de titre de transport
1, fiche 1, Français, valideur%20de%20titre%20de%20transport
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- valideur 2, fiche 1, Français, valideur
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Appareil qui, après avoir validé un titre de transport, autorise le passage de son détenteur. 3, fiche 1, Français, - valideur%20de%20titre%20de%20transport
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
valideur : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 10 juin 2007. 4, fiche 1, Français, - valideur%20de%20titre%20de%20transport
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
valideur de titre de transport : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 5, fiche 1, Français, - valideur%20de%20titre%20de%20transport
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipos de transporte
- Instrumentos de control y registro
- Transporte público
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- máquina validadora
1, fiche 1, Espagnol, m%C3%A1quina%20validadora
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- validadora 1, fiche 1, Espagnol, validadora
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Los oferentes deberán realizar una prueba piloto en los próximos días, a través de la colocación de una serie de máquinas validadoras en distintas unidades de colectivos. 1, fiche 1, Espagnol, - m%C3%A1quina%20validadora
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En los buses existen máquinas [...] en las cuales se puede validar [...] el boleto, es decir, se inserta y queda registrado la línea del bus y la hora de la validación. Dependiendo de la ciudad es el uso que se le da al boleto ya validado. Por ejemplo, en algunos lugares el boleto sólo sirve para un solo viaje. En cambio en otros lugares, el boleto sirve por un determinado tiempo, normalmente una hora, pudiendo utilizarse en distintas líneas de buses durante su rango de validez. 2, fiche 1, Espagnol, - m%C3%A1quina%20validadora
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-03-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Road Traffic
- Pricing (Road Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cordon
1, fiche 2, Anglais, cordon
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An imaginary line defining a particular urban area, usually a city centre. 1, fiche 2, Anglais, - cordon
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Circulation routière
- Tarification (Transport routier)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cordon
1, fiche 2, Français, cordon
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ligne imaginaire délimitant un espace urbain particulier, généralement le centre-ville. 1, fiche 2, Français, - cordon
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tránsito vial
- Tarificación (Transporte por carretera)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cordón
1, fiche 2, Espagnol, cord%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un estudio realizado sobre medidas contra la congestión en Londres concluyó que la tarificación vial, aplicada en cordón en torno del centro de la ciudad, sería un mecanismo apropiado para reducir el tránsito en el interior de dicha área. […] El sistema se aplicará mediante la venta de derechos de ingreso en locales autorizados. Cada boleto(ticket) vendido ingresará a una base de datos en conjunto con la placa del vehículo a que corresponda. La verificación se realizará mediante el registro automatizado de las placas de los vehículos que crucen el cordón, mediante cámaras, confrontándolas con la base de datos. 1, fiche 2, Espagnol, - cord%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- universal transit pass
1, fiche 3, Anglais, universal%20transit%20pass
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- U-pass 1, fiche 3, Anglais, U%2Dpass
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
universal transit pass: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 2, fiche 3, Anglais, - universal%20transit%20pass
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- U pass
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 3, La vedette principale, Français
- laissez-passer universel de transport en commun
1, fiche 3, Français, laissez%2Dpasser%20universel%20de%20transport%20en%20commun
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
laissez-passer universel de transport en commun : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 2, fiche 3, Français, - laissez%2Dpasser%20universel%20de%20transport%20en%20commun
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- laissez passer universel de transport en commun
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Transporte público
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- abono universal
1, fiche 3, Espagnol, abono%20universal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- pase universal 2, fiche 3, Espagnol, pase%20universal
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Desde hace tiempo se hacen sentir las quejas de los usuarios al sostener que los diferentes colectivos no les reciben el denominado "abono universal". En abril del 2010 siete empresas jujeñas y el municipio se pusieron de acuerdo por el tema del aumento del boleto, la solución también por la falta de monedas parecía ser la implementación de este boleto especial a un costo de $1, 50. 1, fiche 3, Espagnol, - abono%20universal
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-09-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Electronic Commerce
- Internet and Telematics
- Commercial Aviation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- e-ticket
1, fiche 4, Anglais, e%2Dticket
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- electronic ticket 1, fiche 4, Anglais, electronic%20ticket
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An airline ... ticket which takes the place of a paper ticket and which can be reserved or purchased online through an electronic or virtual ticketing system. 2, fiche 4, Anglais, - e%2Dticket
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Commerce électronique
- Internet et télématique
- Aviation commerciale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- billet électronique
1, fiche 4, Français, billet%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Billet d'avion [...], remplaçant le billet en papier, que l'on peut réserver ou acheter en ligne par l'intermédiaire d'une billetterie électronique ou virtuelle. 2, fiche 4, Français, - billet%20%C3%A9lectronique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
- Internet y telemática
- Aviación comercial
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- boleto electrónico
1, fiche 4, Espagnol, boleto%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin, Mexique
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- billete electrónico 2, fiche 4, Espagnol, billete%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin, Espagne
- pasaje electrónico 3, fiche 4, Espagnol, pasaje%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin, Argentine
- boleto virtual 2, fiche 4, Espagnol, boleto%20virtual
correct, nom masculin, Mexique
- e-ticket 1, fiche 4, Espagnol, e%2Dticket
anglicisme, nom masculin, Mexique
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Boleto de avión [...] que remplaza un boleto de papel y que puede ser reservado o comprado en línea a través de un sistema virtual o electrónico. 4, fiche 4, Espagnol, - boleto%20electr%C3%B3nico
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


